3,274,306
edits
(1) |
(1a) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἄκρῐτος:''' <b class="num">1)</b> беспорядочный, бессвязный, путаный ([[μῦθος]] Hom.): ἄκριτα ἀγορεύειν Hom. толковать и вкривь и вкось; ἠχὴ ἄ. Plut. нестройный шум;<br /><b class="num">2)</b> смешанный, необособленный: [[τύμβος]] ἄ. Hom. общая могила; (πάντων χρημάτων) ἀκρίτων ὄντων Plat. когда все элементы были перемешаны друг с другом;<br /><b class="num">3)</b> нерешенный; сомнительный, спорный, неясный (νείκεα Hom., Plut.; [[ἄεθλον]] Hes.; [[ἔρις]] Dem.): [[ἔτι]] δ᾽ ὄντων ἀκρίτων Thuc. так как исход войны еще не решен; ἄ. καὶ χαλεπὸς ὁ [[Ὠρίων]] εἶναι δοκεῖ Arst. трудно определить с точностью время восхода и захода Ориона;<br /><b class="num">4)</b> неисчислимый, несметный (ἄστρων [[ὄχλος]] Eur.; [[πλῆθος]] Plut., Babr.);<br /><b class="num">5)</b> непрерывный, нескончаемый, сплошной (ἄχεα Hom.; [[ὄρος]] Anth.);<br /><b class="num">6)</b> не рассмотренный судом, неразобранный ([[πρᾶγμα]] Isocr.): ἄκριτόν τινα (ἀπο)κτείνειν Her., Thuc., Lys., Plut. казнить кого-л. без суда; ἀ. [[θάνατος]] Plat. казнь без суда;<br /><b class="num">7)</b> никому не подсудный ([[πρύτανις]] Aesch.);<br /><b class="num">8)</b> действующий без разбора, вслепую, опрометчиво ([[Μοῖρα]] Anth.; [[ἀλόγιστος]] καὶ ἄ. Polyb.);<br /><b class="num">9)</b> не разобравший дела: ἀποπλωόντων ἀκρίτων Her. отплыв и оставив вопрос без решения. | |elrutext='''ἄκρῐτος:''' <b class="num">1)</b> беспорядочный, бессвязный, путаный ([[μῦθος]] Hom.): ἄκριτα ἀγορεύειν Hom. толковать и вкривь и вкось; ἠχὴ ἄ. Plut. нестройный шум;<br /><b class="num">2)</b> смешанный, необособленный: [[τύμβος]] ἄ. Hom. общая могила; (πάντων χρημάτων) ἀκρίτων ὄντων Plat. когда все элементы были перемешаны друг с другом;<br /><b class="num">3)</b> нерешенный; сомнительный, спорный, неясный (νείκεα Hom., Plut.; [[ἄεθλον]] Hes.; [[ἔρις]] Dem.): [[ἔτι]] δ᾽ ὄντων ἀκρίτων Thuc. так как исход войны еще не решен; ἄ. καὶ χαλεπὸς ὁ [[Ὠρίων]] εἶναι δοκεῖ Arst. трудно определить с точностью время восхода и захода Ориона;<br /><b class="num">4)</b> неисчислимый, несметный (ἄστρων [[ὄχλος]] Eur.; [[πλῆθος]] Plut., Babr.);<br /><b class="num">5)</b> непрерывный, нескончаемый, сплошной (ἄχεα Hom.; [[ὄρος]] Anth.);<br /><b class="num">6)</b> не рассмотренный судом, неразобранный ([[πρᾶγμα]] Isocr.): ἄκριτόν τινα (ἀπο)κτείνειν Her., Thuc., Lys., Plut. казнить кого-л. без суда; ἀ. [[θάνατος]] Plat. казнь без суда;<br /><b class="num">7)</b> никому не подсудный ([[πρύτανις]] Aesch.);<br /><b class="num">8)</b> действующий без разбора, вслепую, опрометчиво ([[Μοῖρα]] Anth.; [[ἀλόγιστος]] καὶ ἄ. Polyb.);<br /><b class="num">9)</b> не разобравший дела: ἀποπλωόντων ἀκρίτων Her. отплыв и оставив вопрос без решения. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[undistinguishable]], unarranged, [[disorderly]], Hom.; [[τύμβος]] [[ἄκριτος]] one [[common]] undistinguished [[grave]], Il.<br /><b class="num">2.</b> [[continual]], [[unceasing]], ἄχεα Il.; neut. as adv., [[πενθήμεναι]] ἄκριτον [[αἰεί]] Od.:— [[ὄρος]] ἄκρ. a [[continuous]] [[mountain]]-[[range]], Anth., Babr.<br /><b class="num">II.</b> [[undecided]], [[doubtful]], νείκεα, [[ἄεθλος]] Il.; ἀκρίτων ὄντων [[while]] the [[issue]] was [[doubtful]], Thuc.:—adv. [[ἀκρίτως]], without [[decisive]] [[issue]], Il.<br /><b class="num">2.</b> unjudged, [[untried]], of persons and things, ἄκριτόν τινα κτείνειν to put to [[death]] without [[trial]], Lat. indicta [[causa]], Hdt., etc.<br /><b class="num">III.</b> act. not giving a [[judgment]], Hdt.: without [[judgment]], ill-judged, [[rash]], Eur. | |||
}} | }} |