3,274,306
edits
(1a) |
|||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agchi | |Transliteration C=agchi | ||
|Beta Code=a)/gxi | |Beta Code=a)/gxi | ||
|Definition=Poet. Adv. of place, < | |Definition=Poet. Adv. of place,<br><span class="bld">A</span> [[near]], Il.5.185, Od.3.449, etc.:—freq. c. gen., which sometimes precedes, Ἕκτορος ἄ. Il.8.117, cf. Od.4.370; but usually follows, ἄ. νεῶν Il.10.161, etc.; ἄ. πελαγίας ἁλός [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''467; ἄ. πλευμόνων Id.''Ch.''639; ἄ. γῆς [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''399.<br><span class="bld">2</span> of [[time]], ἄ. γὰρ ἀμέρα Sapph.''Supp.''19.7.<br><span class="bld">II</span> of resemblance, [[like]], c. dat., Pi. ''N.''6.9.—For Comp. and Sup. v. [[ἆσσον]], [[ἄγχιστος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄγχῐ)<br /><b class="num">• Morfología:</b> compar. [[ἀγχίων]] <i>EM</i> α 202, <i>Et.Gen</i>.α 50, [[ἆσσον]] o ἄσσιον q.u., ἀσσοτέρω q.u. s.u. [[ἀσσότερος]]; sup. [[ἄγχιστος]] q.u., arcad., el. [[ἄσσιστα]] q.u., ἀσσοτάτω q.u. s.u. [[ἀσσότατος]]<br /><b class="num">1</b> [[cerca]], [[junto]] c. gen. Ἕκτορος ἄ. <i>Il</i>.8.117, ἄ. θαλάσσης <i>Il</i>.9.43, ἄ. νεῶν <i>Il</i>.10.161, [[ἐμεῦ]] ἄ. <i>Od</i>.4.370, ἄ. Ἑλικῶνος Hes.<i>Op</i>.639, ἄ. πελαγίας ἁλός A.<i>Pers</i>.467, ἄ. πλευμόνων A.<i>Ch</i>.639, ἄ. γῆς S.<i>OC</i> 399<br /><b class="num">•</b>abs. [[cerca]] ἕστηκεν <i>Il</i>.5.185, ἤλασεν ἄ. στάς <i>Od</i>.3.449<br /><b class="num">•</b>en sent. temp. [[próximamente]] ἄ. γὰρ ἀμέρα Sapph.43.9, ἄ. μάλ' ἐγρομένη A.R.3.294.<br /><b class="num">2</b> c. dat. [[como]] ἄ. καρποφόροις ἀρούραισιν Pi.<i>N</i>.6.9, cf. Pi.<i>Fr</i>.52g.10.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Adv. deriv. de la raíz de [[ἄγχω]] q.u., imitando la final de περί, [[ἀμφί]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[near]], [[hard]] by, τινός. The dat., if used, [[generally]] modifies the [[verb]] of the [[sentence]], [[but]] [[probably]] [[with]] ἄχγι in Il. 20.283. Of [[time]], ἄγχ | |auten=[[near]], [[hard]] by, τινός. The dat., if used, [[generally]] modifies the [[verb]] of the [[sentence]], [[but]] [[probably]] [[with]] ἄχγι in Il. 20.283. Of [[time]], ἄγχ μάλ, ‘in the [[near]] [[future]],’ Od. 19.301. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἄγχι]], [[ἄγχιστος]] <br /> <b>a</b> prep. c. dat., [[near]], [[like]] τεκμαίρει καί [[νυν]] Ἀλκιμίδας τὸ συγγενὲς [[ἰδεῖν]] [[ἄγχι]] καρποφόροις ἀρούραισιν (N. 6.9) ]Χαρίτεσσί μοι [[ἄγχι]] θ[ ([[fort]]. ἀγχιθ[) (Pae. 7.10) <br /> <b>b</b> superl. [[ἄγχιστος]], [[very]] [[near]], [[ever]] [[present]] “Απόλλων, [[ἀνδράσι]] [[χάρμα]] φίλοις, ἄγχιστον ὀπάονα μήλων, Ἀγρέα καὶ Νόμιον” (P. 9.64) <br /> <b>c</b> n. pl. [[ἄγχιστα]] as prep. c. gen., nearest ἀκοντίζων σκοποἶ [[ἄγχιστα]] Μοισᾶν (N. 9.55) ῥῆμ' ἀλαθείας | |sltr=[[ἄγχι]], [[ἄγχιστος]] <br /> <b>a</b> prep. c. dat., [[near]], [[like]] τεκμαίρει καί [[νυν]] Ἀλκιμίδας τὸ συγγενὲς [[ἰδεῖν]] [[ἄγχι]] καρποφόροις ἀρούραισιν (N. 6.9) ]Χαρίτεσσί μοι [[ἄγχι]] θ[ ([[fort]]. ἀγχιθ[) (Pae. 7.10) <br /> <b>b</b> superl. [[ἄγχιστος]], [[very]] [[near]], [[ever]] [[present]] “Απόλλων, [[ἀνδράσι]] [[χάρμα]] φίλοις, ἄγχιστον ὀπάονα μήλων, Ἀγρέα καὶ Νόμιον” (P. 9.64) <br /> <b>c</b> n. pl. [[ἄγχιστα]] as prep. c. gen., nearest ἀκοντίζων σκοποἶ [[ἄγχιστα]] Μοισᾶν (N. 9.55) ῥῆμ' ἀλαθείας λτ; γτ; [[ἄγχιστα]] βαῖνον (ὁδῶν supp. Hermann: ἐτᾶς Bergk.) (I. 2.10) [[πῦρ]] πνέοντος ἅ τε κεραυνοῦ [[ἄγχιστα]] δεξιὰν κατὰ χεῖρα πατρὸς (''[[sc.]]'' ἡμένη [[Ἀθηνᾶ]].) fr. 146. 2. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἄγχῐ:''' <b class="num">I</b> adv. (compar. [[ἆσσον]] и [[ἀσσοτέρω]], superl. [[ἄγχιστον]], [[ἄγχιστα]] и [[ἄσσιστα]])<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἄγχῐ:'''<br /><b class="num">I</b> adv. (compar. [[ἆσσον]] и [[ἀσσοτέρω]], superl. [[ἄγχιστον]], [[ἄγχιστα]] и [[ἄσσιστα]])<br /><b class="num">1</b> [[близко]], [[вплотную]]: ἄ. σχὼν κεφαλήν Hom. близко склонив голову, т. е. наклонившись к (его) уху; [[ἄγχιστα]] [[ἐοικώς]] τινι Hom. чрезвычайно похожий на что-л.; οἱ [[ἄγχιστα]] Her. ближайшие родственники или соседи; ὁ [[ἄγχιστα]] ἀποθανών Her. умерший последним;<br /><b class="num">2</b> [[в скором времени]]: ἐλεύσεται [[ἤδη]] ἄ. [[μάλα]] Hom. он уж совсем скоро придет.<br /><b class="num">[[ἄγχι]]:</b> <b class="num">II</b><br /><b class="num">1</b> praep. [[cum]] gen. вблизи, возле, подле (τινός Hom., Pind., Trag., Anth.): [[ἄγχιστα]] γένους εἶναί τινι Luc. быть в ближайшем родстве с кем-л.;<br /><b class="num">2</b> praep. [[cum]] dat. наподобие, подобно (τινί Pind.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adv., prep.<br />Meaning: [[near]] (Il.).<br />Compounds: <b class="b3">ἀγχέ-μαχος</b> (Il.) prob. after <b class="b3">τηλέ-μαχος</b> (only as PN), Trümpy Fachausdrücke 113f.<br />Derivatives: <b class="b3">ἀγχό-θι</b>, <b class="b3">-θεν</b>; | |etymtx=Grammatical information: adv., prep.<br />Meaning: [[near]] (Il.).<br />Compounds: <b class="b3">ἀγχέ-μαχος</b> (Il.) prob. after <b class="b3">τηλέ-μαχος</b> (only as PN), Trümpy Fachausdrücke 113f.<br />Derivatives: <b class="b3">ἀγχό-θι</b>, <b class="b3">-θεν</b>; [[ἀγχοῦ]]. Comp. [[ἆσσον]], [[ἀσσοτέρω]], sup. [[ἄγχιστα]], <b class="b3">-ον</b>, also [[ἄσσιστα]]. [[ἀγχιστῖνος]] [[near each other]] (Il.) Chantr. Form. 204; not as Fraenkel Glotta 32, 20. On [[ἀγχιστέδαν]] (Lokroi) = [[ἀγχιστήδαν]] s. Fraenkel Glotta 20, 84f. More in DELG.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: One considers a loc. of a root noun to [[ἄγχω]] (Schwyzer 622), or directly from [[ἄγχω]] after [[πέρι]], [[ἄντι]]. The semantics seems doubtful to me (`squeeze, strangle'!). - Meillet suggested connection with [[ἐγγύς]], which is possible if the word is Pre-Greek (MSL 7, 165). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=of [[place]], near, [[nigh]], [[close]] by, absol. or c. gen., Hom.; comp. ἄγχιον, [[ἆσσον]]: Sup. [[ἄγχιστα]] (v. [[ἆσσον]], [[ἄγχιστος]]). | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἄγχι''': {ágkhi}<br />'''Grammar''': Adv. u. Präp.<br />'''Meaning''': [[nahe]] (poet. seit Il.).<br />'''Derivative''': Daneben [[ἀγχόθι]], -θεν, [[ἀγχοῦ]]. Komp. [[ἆσσον]], [[ἀσσοτέρω]], Sup. [[ἄγχιστα]], -ον, wozu das adjektivische [[ἄγχιστος]] (mit [[ἀγχιστεύω]], -εία, -εύς u. a.), auch [[ἄσσιστα]] nach [[ἆσσον]]. Schwyzer-Debrunner 547 mit weiteren Hinweisen, außerdem Seiler Steigerungsformen 44ff. Von [[ἄγχιστα]] wurde [[ἀγχιστῖνος]] [[nahe beieinander]] (Hom.) gebildet (Chantraine Formation 204, Schwyzer 491; unrichtig Fraenkel Gnomon 21, 38, Glotta 32, 20). Zu ἀγχιστέδαν (Lokroi) = ἀγχιστήδαν s. Fraenkel Glotta 20, 84f.<br />'''Etymology''': [[ἄγχι]] kann als erstarrter Lokativ eines Wurzelnomens (Bed.?) zu [[ἄγχω]] erklärt werden (Schwyzer 622), sofern man nicht vorzieht, darin eine direkte Bildung zu [[ἄγχω]] nach [[πέρι]], ἄντι zu sehen. — [[ἀγχέμαχος]] (Il. usw.) wohl nach [[τηλέμαχος]] (nur als PN bekannt), s. Schulze Kl. Schr. 128, Trümpy Fachausdrücke 113f.<br />'''Page''' 1,17 | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[κοντά]]). Μαζί μέ τίς λέξεις: [[ἀγχοῦ]], [[ἀγχόθι]], [[ἆσσον]], ἀνήκουν στήν ίδια ρίζα αγχ-, ἰαπετικῆς προέλευσης. Γιά περισσότερα παράγωγα δές στό [[ρῆμα]] [[ἄγχω]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[near]]=== | |||
Arabic: قَرِيبًا; Egyptian Arabic: قريب; Hijazi Arabic: قَرِيب; Aromanian: aproapea, aproapi; Azerbaijani: yaxın; Bashkir: яҡын; Basque: hur; Belarusian: блі́зка; Bulgarian: близо; Catalan: a prop; Chamicuro: a'lotsi'ta; Chechen: уллохь; Chinese Mandarin: 近; Dutch: [[nabij]], [[bij]], [[naverwant]], [[dierbaar]]; Even: дали; Evenki: дага; Finnish: lähellä, lähettyvillä; French: [[près]]; German: [[nah]]; Ancient Greek: [[πέλας]], [[ἄγχι]], [[ἐγγύς]]; Hebrew: קָרוֹב, קְרוֹבָה; Hindi: क़रीबन, नज़दीक; Hungarian: közel; Ido: apud; Ingush: уллув; Italian: [[circa]]; Japanese: 近く; Korean: 가까이; Kumyk: ювукъ; Kurdish Central Kurdish: نزیک; Latin: [[prope]], [[propter]], [[iuxta]]; Latvian: tuvu; Macedonian: блиску, близу; Mirandese: acerca; Navajo: áhání; Old English: nēah, ġehende; Pashto: نږدې; Persian: نزدیک; Polish: blisko; Portuguese: [[perto]]; Russian: [[близко]]; Serbo-Croatian: blizu; Slovene: blízu; Spanish: [[cerca]]; Telugu: దగ్గరగా, దగ్గరగుట; Tocharian B: akarte; Ukrainian: близько; Vietnamese: gần | |||
}} | }} |