3,277,119
edits
(nl) |
(1ba) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παρ-αιρέω wegnemen, afnemen:; λύπας π. verdriet wegnemen Eur. Hipp. 1105; ( ἀράς ) ὧν τὴν μίαν παρεῖλες... ἐς παῖδα τὸν σόν (vervloekingen), waarvan je de eerste tegen je eigen zoon hebt gebruikt Eur. Hipp. 1316; met acc. en gen., ook med.:; καί μ ( ε )... μητρὸς παρείλοντο en mij haalden zij van mijn moeder weg Eur. IT 25; met gen. part.:; τοῦ φρουρίου... παρεῖλε (een vloedgolf) spoelde een deel van het fort weg Thuc. 3.89.3; met gen. en gen. part.:; τῶν ἀδίκων π. φρονήματος de onrechtvaardigen een deel van hun trots ontnemen Eur. Hcld. 908; med. zich toe-eigenen:. τοὺς συνουσιαστὰς π. de toehoorders voor zich innemen Xen. Mem. 1.6.1; τὴν γυναῖκα π. (iemands) vrouw afpakken Aristot. Pol. 1311b6. med. uitsluiten:. π. τοὺς ἐκ δούλου de zonen van een slaaf uitsluiten (van burgerrecht) Aristot. Pol. 1278a32. | |elnltext=παρ-αιρέω wegnemen, afnemen:; λύπας π. verdriet wegnemen Eur. Hipp. 1105; ( ἀράς ) ὧν τὴν μίαν παρεῖλες... ἐς παῖδα τὸν σόν (vervloekingen), waarvan je de eerste tegen je eigen zoon hebt gebruikt Eur. Hipp. 1316; met acc. en gen., ook med.:; καί μ ( ε )... μητρὸς παρείλοντο en mij haalden zij van mijn moeder weg Eur. IT 25; met gen. part.:; τοῦ φρουρίου... παρεῖλε (een vloedgolf) spoelde een deel van het fort weg Thuc. 3.89.3; met gen. en gen. part.:; τῶν ἀδίκων π. φρονήματος de onrechtvaardigen een deel van hun trots ontnemen Eur. Hcld. 908; med. zich toe-eigenen:. τοὺς συνουσιαστὰς π. de toehoorders voor zich innemen Xen. Mem. 1.6.1; τὴν γυναῖκα π. (iemands) vrouw afpakken Aristot. Pol. 1311b6. med. uitsluiten:. π. τοὺς ἐκ δούλου de zonen van een slaaf uitsluiten (van burgerrecht) Aristot. Pol. 1278a32. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω aor2 παρεῖλον perf. παρῄρηκα<br /><b class="num">I.</b> to [[take]] [[away]] from [[beside]], [[withdraw]], [[remove]], Eur.:— c. gen. partit. to [[take]] [[away]] [[part]] of a [[thing]], Eur., Thuc.:—Pass., παρῃρημένοι τὰ ὅπλα having [[their]] [[arms]] taken from them, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> π. ἀρὰν εἰς παῖδα to [[draw]] aside the [[curse]] on thy son's [[head]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[draw]] [[over]] to one's own [[side]], [[seduce]], [[detach]], Xen., Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] [[away]], Xen.: Mid., παραιρεῖσθαι τὴν θρασύτητα to [[lessen]], [[damp]] it, Dem.<br /><b class="num">3.</b> [[generally]], to [[take]] [[away]] from, [[steal]] [[away]] from, τί τινος Hdt., Eur. | |||
}} | }} |