3,274,764
edits
(3_4) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dē-pāsco, pāvī, pāstum, ere, [[abweiden]], I) v. Hirten, [[abweiden]] [[lassen]], abhüten, [[saltus]], Ov.: luxuriem segetum, Verg.: farraginem saepius, Col.: glandem immisso pecore, ICt. – II) v. Tieren, [[abweiden]], [[abfressen]], abpflücken, [[verzehren]], agros, Cic.: herbas, Col.: oleam [[primo]] germinatu, Plin.: Hyblaeis apibus florem depasta salicti [[saepes]], [[dessen]] Weidenblüten den Bienen zur [[Nahrung]] [[dienen]], Verg.: depasta [[altaria]] (poet. = das [[auf]] dem [[Altar]] Befindliche), Verg. – übtr., depasti flammis scopuli, Sil. 12, 153: dep. luxuriem orationis [[stilo]], [[mit]] dem [[Griffel]] [[beschneiden]], Cic. de or. 2, 96: parcius depasta (cod. P<sup>2</sup> depavita) levibus vestigiis in viare, Solin. 2, 4 M. – Und [[dazu]] das Deponens. | |georg=dē-pāsco, pāvī, pāstum, ere, [[abweiden]], I) v. Hirten, [[abweiden]] [[lassen]], abhüten, [[saltus]], Ov.: luxuriem segetum, Verg.: farraginem saepius, Col.: glandem immisso pecore, ICt. – II) v. Tieren, [[abweiden]], [[abfressen]], abpflücken, [[verzehren]], agros, Cic.: herbas, Col.: oleam [[primo]] germinatu, Plin.: Hyblaeis apibus florem depasta salicti [[saepes]], [[dessen]] Weidenblüten den Bienen zur [[Nahrung]] [[dienen]], Verg.: depasta [[altaria]] (poet. = das [[auf]] dem [[Altar]] Befindliche), Verg. – übtr., depasti flammis scopuli, Sil. 12, 153: dep. luxuriem orationis [[stilo]], [[mit]] dem [[Griffel]] [[beschneiden]], Cic. de or. 2, 96: parcius depasta (cod. P<sup>2</sup> depavita) levibus vestigiis in viare, Solin. 2, 4 M. – Und [[dazu]] das Deponens. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=depasco depascere, depavi, depastus V TRANS :: graze/feed/pasture (cattle); devour/eat up; waste/consume (w/fire); lay waste | |||
}} | }} |