Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!



361 bytes removed, 18:25, 28 September 2019
no edit summary
<b class="b2">On [[on account of</b>]]: P. and V. διά (acc.). [[ἕνεκα]] (gen.), [[χάριν]] (gen.) (Plat.), V. [[εἵνεκα]] (gen.), Ar. and V. [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.).<b class="b2">On [[on the ground of</b>]]: P. and V. ἐπί (dat.).<b class="b2">Be [[be pitied for</b>]]: P. ἐλεεῖσθαι ἐπί (dat.).<b class="b2">Be [[be admired for</b>]]: P. θαυμάζεσθαι ἐπί (dat.).<b class="b2">Renowned [[renowned for</b>]]: P. [[εὐδόκιμος]] εἰς (acc.) (Plat., Ap. 29D).<b class="b2">Have [[have reputation for</b>]]: P. εὐδοκιμεῖν ἐπί (dat.).<b class="b2">On [[on a charge of</b>]]: P. and V. ἐπί (dat.).<b class="b2">For [[for the sake of</b>]]: P. and V. [[ἕνεκα]] (gen.), διά acc.), πρό (gen.). [[ὑπέρ]] (gen.), [[χάριν]] gen.) (Plat.), Ar. and V. [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.), V. [[εἵνεκα]] (<b class="b2">Fear</b>[[fear]]) <b class="b2">[[for</b>]]: P. and V. [[περί]] (dat.), [[ἀμφί]] (dat.), [[ὑπέρ]] (gen.). (<b class="b2">Contend</b>[[contend]]) <b class="b2">[[for one's life</b>]]: P. and V. περὶ ψυχῆς.<b class="b2">In [[in place of</b>]], or <b class="b2">[[in exchange for</b>]]: P. and V. [[ἀντί]] (gen.).<b class="b2">In [[in favour of</b>]], [[in favor of]]: P. and V. [[ὑπέρ]] (gen.). [[πρός]] (gen.) (Plat., ''Prot.'' 336D); see [[favour]].<b class="b2">Against</b>[[against]]: see [[against]].<b class="b2">For [[for the purpose of</b>]]: P. and V. [[εἰς ]] (acc.), [[ἐπί ]] (dat.).<b class="b2">He [[he levied money for the navy</b>]]: P. [[ἠγυρολόγησεν εἰς τὸ ναυτικόν ]] (Thuc. 8. 3).<b class="b2">He [[he would have asked twenty drachmas for a cloak</b>]]: Ar. δραχμὰς ἂν ἤτησʼ εἴκοσιν εἰς ἱμάτιον (<b class="b2">Plut[[plut.</b>]], 982).<b class="b2">To [[to fetch</b>]]: P. and V. ἐπί (acc.).<b class="b2">In [[in search of</b>]]: P. and V. [[κατά]] (acc.). 
Expressing duration of time, use the acc.
<b class="b2">Provisions [[provisions for three days</b>]]: P. σιτία τριῶν ἡμερῶν. 
Expressing space traversed, put the acc.
<b class="b2">For [[for six or seven furlongs the Plataeans took the road for Thebes</b>]]: P. ἐπὶ ἓξ ἢ ἕπτα σταδίους οἱ Πλαταιῆς τὴν ἐπὶ τῶν Θηβῶν ἐχώρησαν (Thuc. 3, 24).<b class="b2">In [[in limiting sense</b>]]: P. and V. ὡς.<b class="b2">Faithful [[faithful for a herdsman</b>]]: V. πιστὸς ὡς νομεὺς [[ἀνήρ]] (Soph., ''O.R.'' 1118).<b class="b2">As [[as for</b>]]: P. and V. [[κατά]] (acc.), ἐπί (dat.).<b class="b2">Had [[had it not been for</b>]]: P. εἰ μὴ διά (acc.) (Dem. 370). 
P. and V. γάρ, καὶ γάρ.
<b class="b2">Because</b>[[because]]: P. and V. ὅτι, P. [[διότι]], V. [[οὕνεκα]], [[ὁθούνεκα]].<b class="b2">Since</b>[[since]]: P. and V. [[ἐπεί]], ὡς, [[ἐπειδή]].