Anonymous

ἄγγελος: Difference between revisions

From LSJ
c1
(1a)
(c1)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἄγγελος''': {ággelos}<br />'''Grammar''': m<br />'''Meaning''': [[Bote]], [[Gesandter]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Denominatives Verb [[ἀγγέλλω]] [[Botschaft bringen]], [[melden]], Nominalabstraktum [[ἀγγελία]] [[Botschaft]]. Hom. [[ἀγγελίης]] m. [[Bote]] wurde wahrscheinlich von einem epischen Dichter durch falsche Interpretation des Genetivs (τῆς) [[ἀγγελίης]] geschaffen, s. Leumann Hom. Wörter 168ff. Danach ἡ [[ἀγγελίη]] im Sinn von [[Botin]] bei Hes. ''Th''. 781. Andere Ableitungen: von [[ἀγγελία]] : [[ἀγγελιώτης]], -ῶτις ‘Bote, Botin’ (poet. u. selten seit ''h''. ''Merc''. 296); von [[ἄγγελος]] : [[ἀγγελικός]] [[zum Boten gehörig]], [[engelhaft]] (spät); von [[ἀγγέλλω]] : [[ἄγγελμα]] [[Meldung]] (E., Th. u. a.), [[ἀγγελτικός]] [[meldend]] (spät), ἀγγέλτειρα [[Botin]] (Orph. ''H''. 78, 3; nicht ganz sicher).<br />'''Etymology''' : Die frühere Zusammenstellung mit aind. ''áṅgiras''-, N. mythischer Wesen, beruhte auf der Ansicht, daß diese Vermittler zwischen Göttern und Menschen wären. Da das ganz unsicher ist, bleibt diese Etymologie sehr fraglich. Vermutlich ist [[ἄγγελος]] auf unbekannten Wegen aus dem Orient eingedrungen. Vgl. [[ἄγγαρος]].<br />'''Page''' 1,8
|ftr='''ἄγγελος''': {ággelos}<br />'''Grammar''': m<br />'''Meaning''': [[Bote]], [[Gesandter]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Denominatives Verb [[ἀγγέλλω]] [[Botschaft bringen]], [[melden]], Nominalabstraktum [[ἀγγελία]] [[Botschaft]]. Hom. [[ἀγγελίης]] m. [[Bote]] wurde wahrscheinlich von einem epischen Dichter durch falsche Interpretation des Genetivs (τῆς) [[ἀγγελίης]] geschaffen, s. Leumann Hom. Wörter 168ff. Danach ἡ [[ἀγγελίη]] im Sinn von [[Botin]] bei Hes. ''Th''. 781. Andere Ableitungen: von [[ἀγγελία]] : [[ἀγγελιώτης]], -ῶτις ‘Bote, Botin’ (poet. u. selten seit ''h''. ''Merc''. 296); von [[ἄγγελος]] : [[ἀγγελικός]] [[zum Boten gehörig]], [[engelhaft]] (spät); von [[ἀγγέλλω]] : [[ἄγγελμα]] [[Meldung]] (E., Th. u. a.), [[ἀγγελτικός]] [[meldend]] (spät), ἀγγέλτειρα [[Botin]] (Orph. ''H''. 78, 3; nicht ganz sicher).<br />'''Etymology''' : Die frühere Zusammenstellung mit aind. ''áṅgiras''-, N. mythischer Wesen, beruhte auf der Ansicht, daß diese Vermittler zwischen Göttern und Menschen wären. Da das ganz unsicher ist, bleibt diese Etymologie sehr fraglich. Vermutlich ist [[ἄγγελος]] auf unbekannten Wegen aus dem Orient eingedrungen. Vgl. [[ἄγγαρος]].<br />'''Page''' 1,8
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¥ggeloj 昂給羅士<p>'''詞類次數''':名詞(186)<p>'''原文字根''':信息者 相當於: ([[מַלְאָךְ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':使者,天使,特使,差役,差來的人;源自([[ἀγγελία]])X*=帶來消息);或源自([[ἄγω]])=帶領*);比較([[ἀγέλη]])=群)。這字是指傳遞信息的使者,新約壹百八十餘次的使用中,一小部分是指人( 路7:24;  9:52; 雅2:25),大部分都是指天使,傳遞神的旨意。就如主的降生,天使加百列奉神的差遣,傳信息給馬利亞( 路1:26 ,27);主降生後,有天兵天使讚美神,報給牧人大喜的信息( 路2:9-14);當主復活後,天使就來向那些婦女說話並差她們去告訴門徒( 太28:2-7);其次,當主耶穌在地上生活時,常有天使來伺候他( 太4:11; 路22:43);再者,當人子在榮耀中降臨時,也有眾使者陪同著他( 太16:27;  25:31)。<p/>'''同義字''':1) ([[ἄγγελος]])使者 2) ([[ἀπόστολος]])使徒 3) ([[κῆρυξ]])報信者<p/>'''出現次數''':總共(178);太(20);可(6);路(26);約(4);徒(21);羅(1);林前(4);林後(2);加(3);西(1);帖後(1);提前(2);來(13);雅(1);彼前(2);彼後(2);猶(1);啓(68)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 天使(93) 太4:11; 太13:39; 太13:49; 太25:31; 太26:53; 可1:13; 可8:38; 可13:27; 路1:18; 路1:19; 路1:26; 路1:28; 路1:30; 路1:34; 路1:35; 路1:38; 路2:10; 路2:13; 路2:15; 路2:21; 路9:26; 路16:22; 路24:23; 約5:4; 約12:29; 約20:12; 徒7:38; 徒7:53; 徒10:7; 徒10:22; 徒11:13; 徒12:8; 徒12:9; 徒12:10; 徒12:15; 徒23:8; 徒23:9; 羅8:38; 林前6:3; 林前11:10; 林後11:14; 西2:18; 帖後1:7; 提前5:21; 來1:5; 來1:13; 來2:2; 來2:7; 來2:9; 來2:16; 來12:22; 彼前1:12; 彼後2:4; 猶1:6; 啓7:1; 啓7:2; 啓7:2; 啓7:11; 啓8:2; 啓8:4; 啓8:5; 啓8:6; 啓8:7; 啓8:8; 啓8:10; 啓8:12; 啓8:13; 啓9:1; 啓9:13; 啓9:14; 啓10:5; 啓10:7; 啓10:8; 啓10:9; 啓10:10; 啓11:15; 啓14:8; 啓14:9; 啓14:10; 啓14:19; 啓15:1; 啓15:6; 啓15:7; 啓15:8; 啓16:1; 啓16:5; 啓17:1; 啓17:7; 啓18:21; 啓19:17; 啓21:9; 啓21:12; 啓22:8;<p>2) 使者(55) 太1:20; 太1:24; 太2:13; 太2:19; 太4:6; 太11:10; 太13:41; 太16:27; 太18:10; 太22:30; 太24:31; 太24:36; 太25:41; 太28:2; 太28:5; 可1:2; 可12:25; 可13:32; 路1:11; 路1:13; 路2:9; 路4:10; 路7:27; 路9:52; 路12:8; 路12:9; 路15:10; 約1:51; 徒5:19; 徒12:11; 徒12:23; 加1:8; 加4:14; 來1:6; 來1:7; 來1:7; 雅2:25; 啓1:1; 啓1:20; 啓2:1; 啓2:8; 啓2:12; 啓2:18; 啓3:1; 啓3:5; 啓3:7; 啓3:14; 啓9:11; 啓9:14; 啓9:15; 啓12:7; 啓12:7; 啓12:9; 啓22:6; 啓22:16;<p>3) 一位天使(8) 路22:43; 徒7:30; 啓8:3; 啓14:6; 啓14:15; 啓14:17; 啓14:18; 啓20:1;<p>4) 一個使者(4) 徒8:26; 徒10:3; 徒12:7; 徒27:23;<p>5) 天使的(4) 徒6:15; 林前13:1; 啓5:11; 啓21:17;<p>6) 一位⋯天使(2) 啓10:1; 啓18:1;<p>7) 眾天使(2) 來1:4; 彼前3:22;<p>8) 諸天使(2) 加3:19; 來13:2;<p>9) 給天使(2) 林前4:9; 來2:5;<p>10) 一個⋯天使(1) 啓5:2;<p>11) 差來的人(1) 路7:24;<p>12) 天使們(1) 彼後2:11;<p>13) 使者的(1) 徒7:35;<p>14) 被天使(1) 提前3:16;<p>15) 差役(1) 林後12:7
}}
}}