3,274,216
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(c1) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[ἀσεβής]]<br /><b class="num">1.</b> to be [[impious]], to act profanely, sin [[against]] the gods; εἴς τινα or τι Hdt., Eur.; [[περί]] τινα or τι Hdt., Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. to sin [[against]] him, Aesch.; [[hence]] in Pass., ἠσέβηται [[οὐδέν]] no sin has been committed, Andoc. | |mdlsjtxt=[from [[ἀσεβής]]<br /><b class="num">1.</b> to be [[impious]], to act profanely, sin [[against]] the gods; εἴς τινα or τι Hdt., Eur.; [[περί]] τινα or τι Hdt., Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. to sin [[against]] him, Aesch.; [[hence]] in Pass., ἠσέβηται [[οὐδέν]] no sin has been committed, Andoc. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢sebšw 阿-些卑哦<p>'''詞類次數''':動詞(2)<p>'''原文字根''':不-敬虔<p>'''字義溯源''':不敬虔,行不恭,不信神,妄行;源自 ([[ἀσεβής]])=不敬虔的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[σέβω]])*=敬虔)組成<p/>'''出現次數''':總共(2);彼後(1);猶(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 妄行(1) 猶1:15;<p>2) 不敬虔者的(1) 彼後2:6 | |||
}} | }} |