Anonymous

ἔνδυμα: Difference between revisions

From LSJ
c1
(1ab)
(c1)
Line 39: Line 39:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἔνδῠμα, ατος, τό, <i>n</i> [[ἐνδύω]]<br />a [[garment]], NTest., Plut.
|mdlsjtxt=ἔνδῠμα, ατος, τό, <i>n</i> [[ἐνδύω]]<br />a [[garment]], NTest., Plut.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':œnduma 恩-低馬<p>'''詞類次數''':名詞(8)<p>'''原文字根''':在內-滑脫(果效)<p>'''字義溯源''':服裝,衣服,衣裳,禮服,皮;源自([[ἐνδύω]])=穿上衣服);由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δύνω]])=落下)組成,而 ([[δύνω]])出自([[δυσφημία]])X*=沉)。馬太福音記載三種不同的衣服,一種是很簡單,由駱駝毛作的粗陋衣服( 太3:4)。另一種是參加筵席的禮物( 太22:11)。還有一種是天上使者潔白如雪的衣服( 太28:3)。<p/>'''同義字''':1) ([[ἔνδυμα]])服裝 2) ([[ἐσθής]])衣裳 3) ([[ἱμάτιον]])衣裳,衣服 4) ([[ἱματισμός]])服裝,華麗衣服 5) ([[σκέπασμα]])衣服,遮身之物 6) ([[χιτών]])上衣,內衣<p/>'''出現次數''':總共(8);太(7);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 服裝(2) 太22:11; 太22:12;<p>2) 衣服(2) 太3:4; 太28:3;<p>3) 衣裳(2) 太6:28; 路12:23;<p>4) 衣裳麼(1) 太6:25;<p>5) 皮(1) 太7:15
}}
}}