Anonymous

μάμμη: Difference between revisions

From LSJ
c2
(2a)
(c2)
Line 42: Line 42:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μάμμη''': {mámmē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Mutter]] (Pherekr., Men., Epikur., ''AP''), [[Mutterbrust]] (Arr.), [[Großmutter]] (LXX, Pap. I<sup>a</sup>, Ph., Plu. u. a.).<br />'''Composita''' : Kompp. wie [[μαμμόθρεπτος]] [[von der Großmutter erzogen]] (Phryg., Poll. u. a.), auch [[Μαμμάκυθος]] m. [[Muttersöhnchen]] (Ar. ''Ra''. 990, eig. "der sich bei der Mutter verbirgt" [: [[κεύθω]], α metr. Dehn.).<br />'''Derivative''': Hypokoristische (deminutive) Ableitungen: [[μαμμία]] (Ar.), -ίον (Phryn.)- -ίδιον (Plu., Hdt.). Adj. μαμμῳ̃ος, [[μαμμικός]] (Pap.). Vgl. παππία usw. s. [[πάππα]]. Denom. Verb μαμμάω ‘an der Mutter(brust) saugen’ (Ar. ''Nu''. 383). Wort der Kinder- und Ammensprache, aus dem reduplizierten Vok. [[μάμμα]] (Ar. Byz.) erwachsen, vgl. Solmsen Wortforsch. 286.<br />'''Etymology''' : Lallwort mit mehreren Verwandten, z.B. lat. ''mamma'' [[Mutter]], [[Amme]], [[Großmutter]], [[Mutterbrust]], nhd. alem. ''mamme'', lit. ''mamà'', russ. ''máma''. Weitere Formen m. reicher Lit. bei WP. 2, 221 f., Pok. 694, ebenso wie bei W.-Hofmann, Fraenkel und Vasmer; dazu noch Chantraine REGr. 59—60, 243, Risch Mus. Helv. 1, 119. Zur Geminata Schwyzer 315, zum α-Vokal ebd. 339. — Vgl. [[μᾶ]], [[μαῖα]], [[μήτηρ]], [[μαστός]].<br />'''Page''' 2,168-169
|ftr='''μάμμη''': {mámmē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Mutter]] (Pherekr., Men., Epikur., ''AP''), [[Mutterbrust]] (Arr.), [[Großmutter]] (LXX, Pap. I<sup>a</sup>, Ph., Plu. u. a.).<br />'''Composita''' : Kompp. wie [[μαμμόθρεπτος]] [[von der Großmutter erzogen]] (Phryg., Poll. u. a.), auch [[Μαμμάκυθος]] m. [[Muttersöhnchen]] (Ar. ''Ra''. 990, eig. "der sich bei der Mutter verbirgt" [: [[κεύθω]], α metr. Dehn.).<br />'''Derivative''': Hypokoristische (deminutive) Ableitungen: [[μαμμία]] (Ar.), -ίον (Phryn.)- -ίδιον (Plu., Hdt.). Adj. μαμμῳ̃ος, [[μαμμικός]] (Pap.). Vgl. παππία usw. s. [[πάππα]]. Denom. Verb μαμμάω ‘an der Mutter(brust) saugen’ (Ar. ''Nu''. 383). Wort der Kinder- und Ammensprache, aus dem reduplizierten Vok. [[μάμμα]] (Ar. Byz.) erwachsen, vgl. Solmsen Wortforsch. 286.<br />'''Etymology''' : Lallwort mit mehreren Verwandten, z.B. lat. ''mamma'' [[Mutter]], [[Amme]], [[Großmutter]], [[Mutterbrust]], nhd. alem. ''mamme'', lit. ''mamà'', russ. ''máma''. Weitere Formen m. reicher Lit. bei WP. 2, 221 f., Pok. 694, ebenso wie bei W.-Hofmann, Fraenkel und Vasmer; dazu noch Chantraine REGr. 59—60, 243, Risch Mus. Helv. 1, 119. Zur Geminata Schwyzer 315, zum α-Vokal ebd. 339. — Vgl. [[μᾶ]], [[μαῖα]], [[μήτηρ]], [[μαστός]].<br />'''Page''' 2,168-169
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':m£mmh 曼姆<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':祖母<p>'''字義溯源''':祖母,外祖母<p/>'''出現次數''':總共(1);提後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 祖母(1) 提後1:5
}}
}}