Anonymous

Σαλήμ: Difference between revisions

From LSJ
cc2
(c2)
(cc2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἡ (Heb. שָׁלֵם), Salem: Winer, Hitzig, Knobel, Delitzsch) [[think]] is the [[ancient]] [[name]] of the [[city]] of [[Jerusalem]], [[appealing]] to the words of סֻכּו בְּשָׁלֵם וַיְהִי, and Josephus, Antiquities 1,10, 2 [[τήν]] [[μέντοι]] Σολυμα [[ὕστερον]] ἐκάλεσαν [[Ἱεροσόλυμα]]; cf. b. j. 6,10. But [[more]] [[correctly]] ([[yet]] cf. B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Salem, and [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Melchizedek [[under]] the [[end]]) others (as Rosenmüller, Bleek, Tuch, Roediger in Gesenius Thesaurus [[under]] the [[word]], p. 1422, Dillmann), relying on the [[testimony]] of Jerome (Ep. ad Evangelum § 7i. e.) Epistle 73in Vallarsi's edition of his works, i., p. 446), [[hold]] [[that]] it is the [[same]] as [[Σαλείμ]] ([[which]] [[see]]). For the [[ancient]] [[name]] of [[Jerusalem]] [[was]] יְבוּס (B. D. American edition, [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Jebus)), and the [[form]] of the [[name]] in Sept. [[εἰρήνη]]) is to be regarded as poetic, signifying '[[safe]].'  
|txtha=ἡ (Heb. שָׁלֵם), Salem: Winer, Hitzig, Knobel, Delitzsch) [[think]] is the [[ancient]] [[name]] of the [[city]] of [[Jerusalem]], [[appealing]] to the words of סֻכּו בְּשָׁלֵם וַיְהִי, and Josephus, Antiquities 1,10, 2 [[τήν]] [[μέντοι]] Σολυμα [[ὕστερον]] ἐκάλεσαν [[Ἱεροσόλυμα]]; cf. b. j. 6,10. But [[more]] [[correctly]] ([[yet]] cf. B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Salem, and [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Melchizedek [[under]] the [[end]]) others (as Rosenmüller, Bleek, Tuch, Roediger in Gesenius Thesaurus [[under]] the [[word]], p. 1422, Dillmann), relying on the [[testimony]] of Jerome (Ep. ad Evangelum § 7i. e.) Epistle 73in Vallarsi's edition of his works, i., p. 446), [[hold]] [[that]] it is the [[same]] as [[Σαλείμ]] ([[which]] [[see]]). For the [[ancient]] [[name]] of [[Jerusalem]] [[was]] יְבוּס (B. D. American edition, [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Jebus)), and the [[form]] of the [[name]] in Sept. [[εἰρήνη]]) is to be regarded as poetic, signifying '[[safe]].'
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Sal»n 沙廉<p>'''詞類次數''':專有名詞(2)<p>'''原文字根''':平安<p>'''字義溯源''':撒冷;麥基洗德為王所在的城,字義:平安,源自希伯來文([[שָׁלֵם]]&#x200E;)=和平的),而 ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)出自([[שָׁלֵם]]&#x200E;)=完整的), ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)又出自([[שָׁלֵם]]&#x200E;)=使平安)。比較: ([[Σαλίμ]])=撒冷<p/>'''出現次數''':總共(2);來(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 撒冷(2) 來7:1; 來7:2
|sngr='''原文音譯''':Sal»n 沙廉<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':平安<br />'''字義溯源''':撒冷;麥基洗德為王所在的城,字義:平安,源自希伯來文([[שָׁלֵם]]&#x200E;)=和平的),而 ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)出自([[שָׁלֵם]]&#x200E;)=完整的), ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)又出自([[שָׁלֵם]]&#x200E;)=使平安)。比較: ([[Σαλίμ]])=撒冷<br />'''出現次數''':總共(2);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 撒冷(2) 來7:1; 來7:2
}}
}}