3,274,216
edits
(cc2) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oikos | |Transliteration C=oikos | ||
|Beta Code=oi)=kos | |Beta Code=oi)=kos | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[house]], not only of [[built houses]], but of [[any dwelling-place]], as that of Achilles at Troy (v. [[κλισία]]), <span class="bibl">Il.24.471</span>,<span class="bibl">572</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>65</span> ; of the Cyclops' [[cave]], <span class="bibl">Od.9.478</span> ; of a [[tent]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>31.33</span> ; [[οἶκον ἱκάνεται]] is coming [[home]], <span class="bibl">Od.23.7</span> ; [[εἰς]] or ἐς οἶκον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>459</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>240</span> ; πρὸς οἶκον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>867</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1491</span>, etc. ; κατ' οἶκον <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>929</span>, etc. ; κατ' οἶκον ἐν δόμοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>689</span> ; [[οἱ κατ' οἶκον]] ib.<span class="bibl">934</span> ; αἱ κατ' οἶκον κακοπραγίαι <span class="bibl">Th.2.60</span> ; τἂν οἴκῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>579</span> ; ἐν οἴκῳ καθεύδειν <span class="bibl">Antipho 2.1.4</span>,8 ; οἱ ἐν οἴκῳ <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>93.10</span> (iii B.C.); [[ἐξ οἴκου ἀποδημεῖν]] ib.<span class="bibl">44.23</span> (iii B.C.) ; [[ἐπ' οἴκου ἀποχωρῆσαι]], [[go home wards]], <span class="bibl">Th.1.87</span>, cf. <span class="bibl">30</span>, <span class="bibl">108</span>,<span class="bibl">2.31</span>, etc. ; [[ἀπ' οἴκου]] from [[home]], <span class="bibl">Id.1.99</span>, etc. ; cf. [[οἰκία]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> freq. omitted after [[εἰς]] or [[ἐν]], v. [[εἰς]] <span class="bibl">1.4c</span>, ἐν A.1.2. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[room]], [[chamber]], <span class="bibl">Od.1.356</span>, <span class="bibl">19.514</span>,<span class="bibl">598</span> ; οἶ. θερμός Dsc.2.164 ; [[dining-hall]], ἑπτάκλινος οἶ. Phryn. Com.66, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.18</span>; [[room]] in a temple, <span class="title">IG</span>42(1).110<span class="title">A</span>27, al.(Epid., pl.) : pl. [[οἶκοι]] freq., = [[a single house]], <span class="bibl">Od.24.417</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>230</span>,<span class="bibl">524</span>, etc.; [[κλαυθμῶν τῶν ἐξ οἴκων]] [[domestic]] griefs, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>1554</span> (anap.); ἀπ' οἴκων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>762</span> ; [[ἐς οἴκους]] or [[πρὸς οἴκους]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>311</span>,<span class="bibl">383</span> ; [[κατ' οἴκους]] [[at home]], [[within]], <span class="bibl">Hdt.3.79</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>65</span>, <span class="bibl">Mnesim.4.52</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of public buildings, [[meeting-house]], [[hall]], οἶ. Κηρύκων <span class="title">IG</span>22.1672.24 ; [[Δεκελειῶν]] ib. 1237.33 ; of [[treasuries]] at Delos, <span class="title">JHS</span>25.310, al., cf. Hsch. s.v. [[θησαυρός]] ; [[ἐγκριτήριοι οἶκοι]]., v. [[ἐγκριτήριος]] ; [[temple]], IG 4.1580 (Aegina), <span class="bibl">Hdt.8.143</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1373</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>600</span> ; οἶ. τεμένιος ἱερός <span class="title">SIG</span>987.3, cf. 25 (Chios, iv B.C.) ; ἐν τῷ οἴ. τοῦ Ἄμμωνος <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>79.4</span> (ii B.C.) ; ὁ οἶ. [τοῦ θεοῦ] <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>21.13</span>, al. ; of a funerary monument, <span class="title">BCH</span>2.610 (Cibyra), 18.11 (Magnesia) ; [[ἀΐδιοι οἴκοι]]., i.e. tombs, <span class="bibl">D.S.1.51</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> [[cage]] for birds, <span class="bibl">Id.13.82</span> (s.v.l., [[οἰκίσκῳ]] Valck.); [[beehive]], <span class="bibl">Gp.15.2.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> Astrol., [[domicile]] of a planet, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.98r</span>.<span class="bibl">12</span>, al.(i/ii A.D.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>12.7</span>, <span class="bibl">Vett.Val.7.25</span>, <span class="bibl">Man.2.141</span>, <span class="bibl">Eust.162.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[one's household goods]], [[substance]] (cf. οἴκοθεν <span class="bibl">2</span>), οἶ. ἐμὸς διόλωλε <span class="bibl">Od.2.64</span> ; ἐσθίεταί μοι οἶ. <span class="bibl">4.318</span> ; καὶ οἶ. καὶ κλῆρος ἀκήρατος <span class="bibl">Il.15.498</span> ; οἶκον δέ κ' ἐγὼ καὶ κτήματα δοίην <span class="bibl">Od.7.314</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.3.53</span>, <span class="bibl">7.224</span>, etc.: in Att. law, [[estate]], [[inheritance]], οἶκον κατασχεῖν τινος <span class="bibl">And.4.15</span>, cf. <span class="bibl">Lys.12.93</span>, <span class="bibl">Is.5.15</span>, <span class="bibl">D.27.4</span>, etc. ; οἶ. πέντε ταλάντων <span class="bibl">Is.7.42</span> ; cf. [[οἰκία]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> a reigning [[house]], οἶ. ὁ βασιλέος <span class="bibl">Hdt.5.31</span>, cf.<span class="bibl">6.9</span>, <span class="bibl">Th. 1.137</span>, <span class="bibl">Isoc.3.41</span> ; Ἀγαμεμνονίων οἴκων ὄλεθρον <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>862</span> (anap.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>594</span>(lyr.) ; also of any [[family]], <span class="bibl">Is.10.4</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>7.1</span>, <span class="bibl">D.H.1.85</span> ; [[οἶκος Σεβαστός]], = [[domus Augusta]], <span class="bibl">Ph.2.520</span> ; οὐδενὸς οἴκου δεύτερον γενόμενον <span class="title">IG</span>42(1).84.32 (Epid., i A.D.) ; [[τοὺς πρώτους τᾶς πόλιος οἴκους]] ib.86.15(ibid., i A.D.). (Orig. [[ϝοῖκος]], cf. [[ϝοίκω]], [[οἰκία]] : cf. Skt. [[veśás]], [[viś-]] '[[house]]', Lat. [[vicus]], [[vicinus]], etc.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> maison, habitation <i>en gén.</i> : κατ’ οἶκον SOPH <i>ou</i> κατ’ οἴκους HDT à la maison ; <i>p. ext.</i> résidence <i>en gén. ; particul.</i><br /><b>1</b> appartement, chambre;<br /><b>2</b> salle à manger;<br /><b>3</b> temple;<br /><b>II.</b> train de maison :<br /><b>1</b> biens, propriété, avoir;<br /><b>2</b> famille, race.<br />'''Étymologie:''' p. * | |btext=ου (ὁ) :<br /><b>I.</b> maison, habitation <i>en gén.</i> : κατ’ οἶκον SOPH <i>ou</i> κατ’ οἴκους HDT à la maison ; <i>p. ext.</i> résidence <i>en gén. ; particul.</i><br /><b>1</b> appartement, chambre;<br /><b>2</b> salle à manger;<br /><b>3</b> temple;<br /><b>II.</b> train de maison :<br /><b>1</b> biens, propriété, avoir;<br /><b>2</b> famille, race.<br />'''Étymologie:''' p. *[[ϝοῖκος]], cf. <i>lat.</i> vicus. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=(ϝοῖκος, cf. vicus): [[house]] as [[home]], including the [[family]], and [[other]] inmates and [[belongings]], Od. 2.45, 48; said of the [[tent]] of [[Achilles]], the [[cave]] of [[Polyphemus]], Il. 24.471, 572; the women's [[apartment]], Od. 1.356, cf. 360. | |auten=([[ϝοῖκος]], cf. [[vicus]]): [[house]] as [[home]], including the [[family]], and [[other]] inmates and [[belongings]], Od. 2.45, 48; said of the [[tent]] of [[Achilles]], the [[cave]] of [[Polyphemus]], Il. 24.471, 572; the women's [[apartment]], Od. 1.356, cf. 360. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[οἶκος]] (-ος, -ῳ, - | |sltr=[[οἶκος]] (-ος, -ῳ, -ον; -ων: <br /> <b>1</b> ϝοικ- (P. 7.5), (N. 6.25) )<br /> <b>a</b> [[house]], [[home]] βασιλεὺς δ' ἅπαντας ἐν οἴκῳ [[εἴρετο]] παῖδα (O. 6.48) ἥμερον [[ὄφρα]] κατ' οἶκον ὁ Φοίνιξ ὁ Τυρσανῶν τ ἀλαλατὸς ἔχῃ (P. 1.72) εὔχεται ποτὲ οἶκον [[ἰδεῖν]] (P. 4.294) [[ἐπεὶ]] [[τίνα]] πάτραν, [[τίνα]] οἶκον ναίων ὀνυμάξεαι ἐπιφανέστερον (P. 7.5) φεῦγε γὰρ Ἀμφιαρῆ ποτε θρασυμήδεα καὶ δεινὰν στάσιν πατρίων οἴκων [[ἀπό]] τ' Ἄργεος (N. 9.14) χρυσέων οἴκων [[ἄναξ]] Herakles in Olympos (I. 4.60) “ἐμὰν ματέρα λιπόντες καὶ ὅλον οἶκον εὐερκέα (Pae. 4.45) μή μιν εὔφρον' ἐς οἶ[κ]ον μήτ ἐπὶ [[γῆρας]] ἱξέμεν βίου (supp. Housman) Πα. . 11. ]οἶκον Ἀμφιτρύωνος (Pae. 20.16) ὃς ἀμαξοφόρητον οἶκον οὐ πέπαται of the wagon of the Scythian nomads fr. 105b. 2.<br /> <b>b</b> [[house]], [[family]] τρισολυμπιονίκαν ἐπαινέων οἶκον (O. 13.2) “κοὔ με πονεῖ τεὸν οἶκον [[ταῦτα]] πορσύνοντ' [[ἄγαν]]” (P. 4.151) ἕτερον οὔ τινα οἶκον ἀπεφάνατο [[πυγμαχία]] πλεόνων ταμίαν στεφάνων (N. 6.25) [[τόν]] τε Θεμιστίου ὀρθώσαντες οἶκον τάνδε πόλιν θεοφιλῆ ναίοισι (I. 6.65) ἀλλ' [[ᾧτινι]] μὴ [[λιπότεκνος]] σφαλῇ [[πάμπαν]] [[οἶκος]] βιαίᾳ δαμεὶς ἀνάγκᾳ Παρθ. 1. 1. ὁ γὰρ ἐξ οἴκου [[ποτὶ]] μῶμον [[ἔπαινος]] κίρναται (cf. [[οἴκοθεν]], arising [[from]] the achievements of [[one]]'s [[family]] ) *fr. 181.* | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=[[οἶκος]], -οῦ, ὁ, [in LXX [[chiefly]] for | |astxt=[[οἶκος]], -οῦ, ὁ, [in LXX [[chiefly]] for בַּיִת, [[also]] for אֹהֶל ,הֵכָל, etc.;] <br /><b class="num">1.</b>[[prop]]., a [[house]], [[dwelling]]: Ac 2:2 19:16; c. gen. poss., Mt 9:6, 7 Mk 2:11, Lk 1:23, al.; c. gen. attrib., ἐμπορίου, Jo 2:16; προσευχῆς, Mt 21:13, al.; of a [[sanctuary]] (Hdt., Eur.): οἶ. τ. θεοῦ, of the tabernacle, Mt 12:4, al.; the [[temple]], Mt 21:13, al.; metaph. of a [[city]]: Mt 23:38, Lk 13:35; of the [[body]], Mt 12:44, Lk 11:24; of Christians, I Pe 2:5; ἐν οἴ (M, Pr., 81f.), at [[home]], Mk 2:1, I Co 11:34 14:35; so κατ᾽ οἶκον, Ac 2:46 5:42; οἱ [[εἰς]] (= οἱ ἐν; v.s. [[εἰς]]) τ. οἶ., Lk 7:10 15:6; κατ᾽οἴκους, [[from]] [[house]] to [[house]], Ac 8:3 20:20; [[εἰς]] (κατ᾽) οἶκον, c. gen. (Bl., §46, 9), Mk 8:3, Lk 14:1, Ro 16:5, al. <br /><b class="num">2.</b>By meton., a [[house]], [[household]], [[family]]: Lk 10:5, Ac 7:10, I Co 1:16, I Ti 3:4, 5 al.; of the Church, ὁ οἶ. τ. θεοῦ, I Ti 3:15, He 3:2, I Pe 4:17; of descendants, οἶ Ἰσραήλ (Δαυείδ, Ἰακώβ; Bl, §47, 9), Mt 10:6, Lk 1:27, 33 al. (cf. Ex 6:14, I Ki 2:30, al.). SYN.: v.s. [[οἰκία]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">house, dwelling of any kind, room, home, household, native land</b> (Il.).<br />Other forms: dial. <b class="b3">Ϝοῖκος</b><br />Dialectal forms: Myc. [[woikode]] \/<b class="b2">woikon-de</b>\/ [[home]]<br />Compounds: Very many compp., e.g. <b class="b3">οἰκο-νόμος</b> m. [[householder]], [[keeper]] with <b class="b3">-νομέω</b>, <b class="b3">-νομία</b> (att.), compoun <b class="b3">δ</b> of <b class="b3">οἶκον νέμειν</b>, <b class="b3">-εσθαι</b>; <b class="b3">μέτ-οικος</b> (ion. att.), <b class="b3">πεδά-Ϝοικος</b> (Arg.) <b class="b2">living among others, attending, rear vassal</b>; <b class="b3">ἐποίκ-ιον</b> n. [[outbuilding]], [[countryhouse]], [[village]] (Tab. Heracl., LXX, pap.), hypostasis of <b class="b3">ἐπ</b>' <b class="b3">οἴκου</b>.<br />Derivatives: (very short survey). A. Subst. 1. <b class="b3">τὰ οἰκία</b> pl. (Il.), sg. <b class="b3">τὸ οἰκίον</b> (since LXX) [[residence]], [[palace]], [[nest]] (cf. Scheller Oxytonierung 30, Schwyzer-Debrunner 43). 2. <b class="b3">οἰκία</b>, ion. <b class="b3">-ίη</b> f. (posthom.; for hexam. uneasy), <b class="b3">Ϝοικία</b> (Cret., Locr.) [[house]], [[building]] (Scheller 48 f.) with the dimin. <b class="b3">οἰκΐδιον</b> n. (Ar., Lys.), <b class="b3">οἰκιή-της</b> (ion.), <b class="b3">Ϝοικιά-τας</b> m. (Locr., Thess., Arc.) = <b class="b3">οἰκέτης</b> (s. 5), <b class="b3">οἰκια-κός</b> <b class="b2">belonging to the house, housemate</b> (pap., Ev. Matt.). 3. Rare dimin. <b class="b3">οἰκ-ίσκος</b> m. <b class="b2">little house, little room, bird cage</b> (D., Ar., inscr.), <b class="b3">-άριον</b> n. <b class="b2">little house</b> (Lys.). 4. <b class="b3">οἰκεύς</b> (Il.), <b class="b3">Ϝοικεύς</b> (Gort.) m. [[housemate]], [[servant]] (Bosshardt 32f., Ruijgh L' | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">house, dwelling of any kind, room, home, household, native land</b> (Il.).<br />Other forms: dial. <b class="b3">Ϝοῖκος</b><br />Dialectal forms: Myc. [[woikode]] \/<b class="b2">woikon-de</b>\/ [[home]]<br />Compounds: Very many compp., e.g. <b class="b3">οἰκο-νόμος</b> m. [[householder]], [[keeper]] with <b class="b3">-νομέω</b>, <b class="b3">-νομία</b> (att.), compoun <b class="b3">δ</b> of <b class="b3">οἶκον νέμειν</b>, <b class="b3">-εσθαι</b>; <b class="b3">μέτ-οικος</b> (ion. att.), <b class="b3">πεδά-Ϝοικος</b> (Arg.) <b class="b2">living among others, attending, rear vassal</b>; <b class="b3">ἐποίκ-ιον</b> n. [[outbuilding]], [[countryhouse]], [[village]] (Tab. Heracl., LXX, pap.), hypostasis of <b class="b3">ἐπ</b>' <b class="b3">οἴκου</b>.<br />Derivatives: (very short survey). A. Subst. 1. <b class="b3">τὰ οἰκία</b> pl. (Il.), sg. <b class="b3">τὸ οἰκίον</b> (since LXX) [[residence]], [[palace]], [[nest]] (cf. Scheller Oxytonierung 30, Schwyzer-Debrunner 43). 2. <b class="b3">οἰκία</b>, ion. <b class="b3">-ίη</b> f. (posthom.; for hexam. uneasy), <b class="b3">Ϝοικία</b> (Cret., Locr.) [[house]], [[building]] (Scheller 48 f.) with the dimin. <b class="b3">οἰκΐδιον</b> n. (Ar., Lys.), <b class="b3">οἰκιή-της</b> (ion.), <b class="b3">Ϝοικιά-τας</b> m. (Locr., Thess., Arc.) = <b class="b3">οἰκέτης</b> (s. 5), <b class="b3">οἰκια-κός</b> <b class="b2">belonging to the house, housemate</b> (pap., Ev. Matt.). 3. Rare dimin. <b class="b3">οἰκ-ίσκος</b> m. <b class="b2">little house, little room, bird cage</b> (D., Ar., inscr.), <b class="b3">-άριον</b> n. <b class="b2">little house</b> (Lys.). 4. <b class="b3">οἰκεύς</b> (Il.), <b class="b3">Ϝοικεύς</b> (Gort.) m. [[housemate]], [[servant]] (Bosshardt 32f., Ruijgh L'élém. ach. 107 against Leumann Hom. Wörter 281); f. <b class="b3">Ϝοικέα</b> (Gort.). 5. <b class="b3">οἰκέ-της</b> (ion. att.), Boeot. <b class="b3">Ϝυκέ-τας</b> m. <b class="b2">housemate, servant, domestic slave</b>, f. <b class="b3">-τις</b> (Hp., trag.), with <b class="b3">-τικός</b> (Pl., Arist., inscr.; Chantraine Études 137 a. 144), <b class="b3">-τεία</b> f. <b class="b2">the whole of domestic servants, attendants</b> (Str., Aristeas, J., inscr.); <b class="b3">οἰκετεύω</b> <b class="b2">to be a housemate, to occupy</b> only E. Alc. 437 (lyr.) and H.; on <b class="b3">οἰκέτης</b>, <b class="b3">οἰκεύς</b>, <b class="b3">οἰκιήτης</b> E. Kretschmer Glotta 18, 75ff.; compound <b class="b3">πανοικεσίᾳ</b> adv. <b class="b2">with all οἰκέται, with the whole of attendants</b> (Att.) -- B. Adj. 6. <b class="b3">οἰκεῖος</b> (Att.), <b class="b3">οἰκήϊος</b> (ion. since Hes. Op. 457) <b class="b2">belonging to the house, domestic, homely, near</b> with <b class="b3">-ειότης</b> (<b class="b3">-ηϊότης</b>), <b class="b3">-ειόω</b> (<b class="b3">-ηϊόω</b>), from where <b class="b3">-είωμα</b>, <b class="b3">-είωσις</b>, <b class="b3">-ειωτι-κός</b>. 7. <b class="b3">οἰκίδιος</b> <b class="b2">id.</b> (Opp.); <b class="b3">κατοικ-ίδιος</b> (:<b class="b3">κατ</b>' <b class="b3">οἶκον</b>) [[indoor]] (Hp., Ph.). -- C. Verbs. 8. <b class="b3">οἰκεω</b> (Il.), <b class="b3">Ϝοικέω</b> (Locr.), very often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">δι-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">ἐπ-</b>, <b class="b3">κατ-</b>, <b class="b3">μετ-</b>, <b class="b2">to house, to reside</b>, also <b class="b2">to be located</b> (see Leumann Hom. Wörter 194), <b class="b2">to occupy, to manage</b> with <b class="b3">οἴκ-ησις</b> (late also <b class="b3">διοίκ-εσις</b>), <b class="b3">-ήσιμος</b>, <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-ηματιον</b>, <b class="b3">-ηματικός</b>, <b class="b3">-ητήρ</b>, <b class="b3">-ητήριον</b>, <b class="b3">-ήτωρ</b>, <b class="b3">-ητής</b>, <b class="b3">-ητικός</b>. 9. <b class="b3">οἰκίζω</b>, often w. <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">δι-</b>, <b class="b3">κατ-</b>, <b class="b3">μετ-</b>, <b class="b3">συν-</b> a.<b class="b3">ο</b>. <b class="b2">to found, to settle</b> (since μ 135 <b class="b3">ἀπῴκισε</b>; cf. Chantraine Grannn. hom. 1, 145) with <b class="b3">οἴκ-ισις</b>, <b class="b3">-ισία</b>, <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ιστής</b>, <b class="b3">-ιστήρ</b>, <b class="b3">-ιστικός</b>. -- Adverbs. 10. <b class="b3">οἴκο-θεν</b> (Il.), <b class="b3">-θι</b> (ep.), <b class="b3">-σε</b> (A. D.) beside fixed loc. <b class="b3">οἴκ-οι</b> (Il.), <b class="b3">-ει</b> (Men.; unoriginal? Schwyzer 549 w. lit.). 11. <b class="b3">οἴκα-δε</b> [[homeward]] (Il., <b class="b3">Ϝοίκαδε</b> Delph.), prob. from <b class="b3">(Ϝ)οῖκα</b> n. pl. like <b class="b3">κέλευθα</b>, <b class="b3">κύκλα</b> a. o. (Wackernagel Akzent 14 n. = Kl. Schr. 2, 1082 n. 1; diff. Schwyzer 458 a. 624), <b class="b3">-δις</b> (Meg.; Schwyzer 625 w. lit.); besides <b class="b3">οἶκόν-δε</b> (ep).<br />Origin: IE [Indo-European] [1131] <b class="b2">*u̯eiḱ-</b>, <b class="b2">u̯oiḱ-</b> [[house]]<br />Etymology: Old name of the living, the house, identical with Lat. [[vīcus]] m. <b class="b2">group of houses, village, quarter</b>, Skt. <b class="b2">veśa-</b> m. [[hous]], esp. [[brothel]]; IE <b class="b2">*u̯óiḱo-s</b> m. Besides in Indo-Ir. and Slav. zero grade and mososyll. Skt. <b class="b2">viś-</b> f., acc. <b class="b2">viś-am</b>, Av. <b class="b2">vīs-</b> f., acc. <b class="b2">vīs-ǝm</b>, OPers. <b class="b2">viÞ-am</b> [[living]], [[house]] (OIr. esp. <b class="b2">house of lords, kings</b>), [[community]], Slav., e.g. OCS [[vьsь]] f. (<b class="b2">i-</b>st. second.) <b class="b2">village, field, piece of ground</b>, Russ. [[vesь]] [[village]], IE <b class="b2">*u̯iḱ-</b> f. Beside these old nouns Indo-Ir. has a verb meaning <b class="b2">enter, go in, settle</b>, Skt. <b class="b2">viśáti</b>, Av. [[vīsaiti]], IE <b class="b2">*u̯iḱ-éti</b>. It can be taken as demon. of <b class="b2">*u̯iḱ-</b>'house'; so prop. "come in the house, be (as guest) in the house"? To this verb is connected, first as nom. actionis, IE <b class="b2">*u̯óiḱo-s</b>, prop. "entering, go inside", concret. [[entrance]], [[living]]. Beside it as oxytone nom. agentis Skt. <b class="b2">veśá-</b> m. [[inhabitant]], Av. <b class="b2">vaēsa-</b> m. [[servant]], IE <b class="b2">*u̯oiḱó-s</b> m. Another nomen actionis is Goth. [[weihs]], gen. <b class="b2">weihs-is</b> n. [[village]], which goes back on IE <b class="b2">*u̯éiḱos-</b> n.. -- The formally identical <b class="b3">τὰ οἰκία</b> and Skt. <b class="b2">veśyà-</b> n. [[house]], [[village]] are separate innovations (Schindler, BSL 67, 1972, 32). -- More forms w. rich lit. in WP. 1, 231, Pok. 1131, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. [[vīcus]] a. [[vīlla]], Vasmer [[vesь]]. -- Not here prob. <b class="b3">τριχάϊκες</b>, s. v. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[οἶκος]], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a [[house]], [[abode]], [[dwelling]], Hom., Hes., etc.:— acc. οἶκον, = [[οἶκόνδε]], [[οἴκαδε]], [[homeward]], [[home]], Od.; κατ' οἴκους at [[home]], [[within]], Hdt.; κατ' οἶκον Soph., etc: —ἐπ' οἴκου ἀποχωρεῖν to go [[ | |mdlsjtxt=[[οἶκος]], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a [[house]], [[abode]], [[dwelling]], Hom., Hes., etc.:— acc. οἶκον, = [[οἶκόνδε]], [[οἴκαδε]], [[homeward]], [[home]], Od.; κατ' οἴκους at [[home]], [[within]], Hdt.; κατ' οἶκον Soph., etc: —ἐπ' οἴκου ἀποχωρεῖν to go [[homewards]], Thuc., etc.: ἀπ' οἴκου from [[home]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[part]] of a [[house]], a [[room]], [[chamber]], Od.: pl. [[οἶκοι]] for a [[single]] [[house]], Lat. [[aedes]], tecta, Od., [[attic]]<br /><b class="num">3.</b> the [[house]] of a god, a [[temple]], Hdt., Eur.<br /><b class="num">II.</b> one's [[house]], [[household]] [[goods]], [[substance]], Hom., etc.<br /><b class="num">III.</b> a [[house]], [[household]], [[family]], Od., etc. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
Line 50: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':oŒkoj 哀可士<br />'''詞類次數''':名詞(114)<br />'''原文字根''':家 相當於: ([[בַּיִת]]‎ / [[בַּת]]‎ / [[בֵּית | |sngr='''原文音譯''':oŒkoj 哀可士<br />'''詞類次數''':名詞(114)<br />'''原文字根''':家 相當於: ([[בַּיִת]]‎ / [[בַּת]]‎ / [[בֵּית אַשְׁבֵּעַ]]‎ / [[בֵּית הַגָּן]]‎ / [[בֵּית תֹּוגַרְמָה]]‎)<br />'''字義溯源''':住處*,家,殿,宮,殿宇,房屋,房子,屋子,屋,宅,居所,家人,家務,家庭。神以我們為住處,保羅寫給提摩太的信中說,神的家就是永生神的教會( 提前3:15);彼得在他的書信中也有類似的說法,審判要從神的家起首,就是先從我們起首。( 彼前4:17)<br />'''同源字''':1) ([[ἀνοικοδομέω]])重新建造 2) ([[ἐγκατοικέω]])住在其間 3) ([[ἐνοικέω]])居住於 4) ([[ἐποικοδομέω]])建立 5) ([[κατοικέω]] / [[κατοικίζω]])定居 6) ([[κατοίκησις]])住所 7) ([[κατοικητήριον]])住處 8) ([[μετοικεσία]])更換住所 9) ([[μετοικίζω]])遷移 10) ([[οἰκεῖος]])屬於家的 11) ([[οἰκέτης]])家人,家僕 12) ([[οἰκέω]])居住 13) ([[οἴκημα]])多家合居之房屋 14) ([[οἰκητήριον]])住所 15) ([[οἰκία]])家,屋 16) ([[οἰκιακός]])家裏的人 17) ([[οἰκοδεσποτέω]])作一家之主 18) ([[οἰκοδεσπότης]])一家之主 19) ([[οἰκοδομέω]] / [[οἰκοδόμος]])作匠人,建造 20) ([[οἰκοδομή]])建築 21) ([[οἰκοδομία]])確定,造就 22) ([[οἰκονομέω]])經營 23) ([[οἰκονομία]])管理 24) ([[οἰκονόμος]])家務分配者 25) ([[οἶκος]])住處 26) ([[οἰκουμένη]])天下 27) ([[οἰκουργός]] / [[οἰκουρός]])料理家務的 28) ([[πανοικεί]])和全家 29) ([[παροικέω]])就近住 30) ([[παροικία]])僑居 31) ([[πάροικος]])寄居的 32) ([[περιοικέω]])周圍居住 33) ([[περίοικος]])鄰里 34) ([[συνοικέω]])同住 35) ([[συνοικοδομέω]])構造<br />'''出現次數''':總共(112);太(10);可(11);路(34);約(5);徒(24);羅(1);林前(4);西(1);提前(5);提後(2);多(1);門(1);來(11);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 家(75) 太9:6; 太9:7; 太10:6; 太15:24; 太23:38; 可2:11; 可5:19; 可5:38; 可7:30; 可8:3; 可8:26; 路1:23; 路1:27; 路1:33; 路1:40; 路1:56; 路1:69; 路5:24; 路5:25; 路7:10; 路8:39; 路8:41; 路9:61; 路10:5; 路10:38; 路12:52; 路13:35; 路14:1; 路15:5; 路16:4; 路16:27; 路18:14; 路19:5; 路19:9; 約2:16; 約2:16; 約2:17; 約8:1; 約11:20; 徒2:36; 徒2:46; 徒5:42; 徒7:10; 徒7:20; 徒8:3; 徒10:2; 徒10:22; 徒10:30; 徒11:12; 徒11:14; 徒16:15; 徒16:31; 徒16:34; 徒18:8; 徒21:8; 羅16:5; 林前1:16; 林前11:34; 林前14:35; 提前3:4; 提前3:5; 提前3:12; 提前3:15; 提後1:16; 門1:2; 來3:2; 來3:5; 來3:6; 來3:6; 來8:8; 來8:8; 來8:10; 來10:21; 來11:7; 彼前4:17;<br />2) 殿(8) 太12:4; 太21:13; 太21:13; 可2:26; 路6:4; 路11:51; 路19:46; 路19:46;<br />3) 一家(4) 路2:4; 路11:17; 路11:17; 徒16:15;<br />4) 屋子(4) 可7:17; 可9:28; 路14:23; 徒2:2;<br />5) 房屋(3) 路12:39; 來3:3; 來3:4;<br />6) 屋(3) 太12:44; 路11:24; 徒11:13;<br />7) 家的(2) 徒20:20; 西4:15;<br />8) 宮(2) 太11:8; 彼前2:5;<br />9) 房子(2) 可2:1; 徒19:16;<br />10) 家裏(1) 林前16:19;<br />11) 家中(1) 提前5:4;<br />12) 家人(1) 提後4:19;<br />13) 家庭(1) 多1:11;<br />14) 殿宇(1) 徒7:47;<br />15) 宅(1) 路22:54;<br />16) 家阿(1) 徒7:42;<br />17) 一個房子(1) 可3:20;<br />18) 居所(1) 徒7:49 | ||
}} | }} |