Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!



710 bytes added, 09:15, 20 May 2020
Woodhouse1 replacement
[[on account of]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[διά ]]; (acc.). [[ἕνεκα]] (gen.), [[χάριν]] (gen.) (Plat.[[Plato]]), [[verse|V. ]] [[εἵνεκα]] (gen.), [[Aristophanes|Ar. ]] and [[verse|V. ]] [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.).
[[on the ground of]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ἐπί ]]; (dat.).
[[be pitied for]]: [[prose|P. ]] [[ἐλεεῖσθαι ἐπί ]] (dat.).
[[be admired for]]: [[prose|P. ]] [[θαυμάζεσθαι ἐπί ]] (dat.).
[[renowned for]]: [[prose|P. ]] [[εὐδόκιμοςεἰς]] εἰς (acc.) (Plat.[[Plato]], Ap. 29D).
[[have reputation for]]: [[prose|P. ]] [[εὐδοκιμεῖν ἐπί ]] (dat.).
[[on a charge of]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ἐπί ]]; (dat.).
[[for the sake of]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ἕνεκα]] (gen.), [[διά ]] (acc.), [[πρό ]] (gen.). [[ὑπέρ]] (gen.), [[χάριν]] gen.) (Plat.[[Plato]]), [[Aristophanes|Ar. ]] and [[verse|V. ]] [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.), [[verse|V. ]] [[εἵνεκα]]
([[fear]]) [[for]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[περί]] (dat.), [[ἀμφί]] (dat.), [[ὑπέρ]] (gen.).
([[contend]]) [[for one's life]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[περὶ ψυχῆς]].
[[in place of]], or [[in exchange for]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ἀντί]] (gen.).
[[in favour of]], [[in favor of]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ὑπέρ]] (gen.). [[πρός]] (gen.) (Plat.[[Plato]], ''Prot.[[Protagoras]]'' 336D); see [[favour]].
[[against]]: see [[against]].
[[for the purpose of]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[εἰς]] (acc.), [[ἐπί]] (dat.).
[[he levied money for the navy]]: [[prose|P. ]] [[ἠγυρολόγησεν εἰς τὸ ναυτικόν]] ([[Thucydides|Thuc. ]] 8. 3).
[[he would have asked twenty drachmas for a cloak]]: [[Aristophanes|Ar. ]] [[δραχμὰς ἂν ἤτησʼ ἤτησ' εἴκοσιν εἰς ἱμάτιον ]] ([[plut.]], 982).
[[to fetch]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ἐπί ]]; (acc.).
[[in search of]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[κατά]] (acc.).
Expressing duration of time, use the acc.
[[provisions for three days]]: [[prose|P. ]] [[σιτία τριῶν ἡμερῶν]].
Expressing space traversed, put the acc.
[[for six or seven furlongs the Plataeans took the road for Thebes]]: [[prose|P. ]] [[ἐπὶ ἓξ ἢ ἕπτα σταδίους οἱ Πλαταιῆς τὴν ἐπὶ τῶν Θηβῶν ἐχώρησαν ]] ([[Thucydides|Thuc. ]] 3, 24).
[[in limiting sense]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ὡς]].
[[faithful for a herdsman]]: [[verse|V. ]] [[πιστὸς ὡς νομεὺς [[ἀνήρ]] ([[Sophocles|Soph.]], ''O.R.[[Oedipus Rex]]'' 1118).
[[as for]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[κατά]] (acc.), [[ἐπί ]] (dat.).
[[had it not been for]]: [[prose|P. ]] [[εἰ μὴ διά ]] (acc.) ([[Demosthenes|Dem. ]] 370).
[[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[γάρ]], [[καὶ γάρ]].
[[because]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ὅτι]], [[prose|P. ]] [[διότι]], [[verse|V. ]] [[οὕνεκα]], [[ὁθούνεκα]].
[[since]]: [[prose|P. ]] and [[verse|V. ]] [[ἐπεί]], ὡς, [[ἐπειδή]].