3,274,408
edits
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
|||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aforitos | |Transliteration C=aforitos | ||
|Beta Code=a)fo/rhtos | |Beta Code=a)fo/rhtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀφόρητον,<br><span class="bld">A</span> [[unendurable]], κρυμός [[Herodotus|Hdt.]]4.28; χειμῶνος χρῆμα ἀφόρητον Id.7.188; μεγέθει βοῆς ἀφόρητοι Th.4.126; οὐκ ἔστιν.. οὐδὲν τῆς ὕβρεως ἀφορητότερον D.21.46; ἀ. κακόν [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1126a13, cf. Epicur. ''Fr.''447, Phld.''Lib.''p.17O.; [[irresistible]], Jul.''Or.''1.28d. Adv. [[ἀφορήτως]] Poll. 3.130.<br><span class="bld">II</span> [[not worn]], [[new]], censured by Luc.''Lex.''9, Ath.3.98a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intolerable]], [[insoportable]] de abstr. κρυμός Hdt.4.28, χειμῶνος χρῆμα Hdt.7.188, ὀδύναι X.<i>HG</i> 5.4.58, πυρετός Hp.<i>Iudic</i>.13, φιλαργυρίη Hp.<i>Ep</i>.11, οὐ γὰρ ἔστιν ... οὐδὲν ὕβρεως ἀφορητότερον D.21.46, τὸ κακόν Arist.<i>EN</i> 1126<sup>a</sup>13, [[βίος]] Hld.2.33.4, [[ἀνομία]] <i>UPZ</i> 170B.27 (II a.C.), θόρυβος Lyd.<i>Mag</i>.3.52<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ μὴν ἀφόρητον ἐξάγει M.Ant.7.33, cf. D.C.35.11, Phld.<i>Lib</i>.17.<br /><b class="num">2</b> [[violento]], [[insufrible]] de pers. ὀργισθεὶς γὰρ ἀ. ἐστι Ach.Tat.6.13.3, ἀ. αὐτοῖς ὁ Κορβουλὼν ... ἐφάνη Lyd.<i>Mag</i>.3.34, τὴν ἡσυχίαν ἠγάπησεν ὁ πρόσθεν ἀ. δοκῶν Iul.<i>Or</i>.1.28d, c. dat. δούλοις ἀ. Plu.2.73c.<br /><b class="num">II</b> [[no usado previamente]], [[nuevo]] de vestidos ἱμάτια Luc.<i>Lex</i>.9, βλαῦται Ath.98a.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀφορήτως]] = [[de un modo insoportable]] ἀ. λυπεῖται Alex.Aphr.<i>in Metaph</i>.723.13, cf. Poll.3.130. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0413.png Seite 413]] 1) unerträglich, [[κρυμός]], [[χειμών]], Her. 4, 28. 7, 188. So Thuc. 4, 126 u. Folgde. Im compar., Dem. 21, 46. – 2) ungetragen, von Kleidern, schlechtes W., Luc. Lexiphan. 9; Ath. III, 98 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0413.png Seite 413]] 1) unerträglich, [[κρυμός]], [[χειμών]], Her. 4, 28. 7, 188. So Thuc. 4, 126 u. Folgde. Im compar., Dem. 21, 46. – 2) ungetragen, von Kleidern, schlechtes W., Luc. Lexiphan. 9; Ath. III, 98 a. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ος, ον :<br />[[intolérable]], [[insupportable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φέρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀφόρητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[невыносимый]], [[нестерпимый]] Her., Thuc., Arst., Dem., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[неношеный]], [[ненадеванный]] (ὑποδήματα Luc. - как образец неправильного словоупотребления). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀφόρητος''': -ον, οὐκ [[ἀνεκτός]], οὐκ [[ἀνασχετός]], ἀνυπόφορος, κρυμὸς Ἡρόδ. 4. 28· χειμῶνος [[χρῆμα]] ἀφόρητον ὁ αὐτ. 7. 188· μεγέθει βοῆς ἀφορήτῳ Θουκ. 4. 126· οὐκ ἔστιν... οὐδὲν τῆς ὕβρεως ἀφορητότερον Δημ. 529. 9· ἀφ. κακὸν Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4 5. 13: - Ἐπιρρ. ἀφορήτως Πολυδ Γ΄, 130. ΙΙ. ὅν τις δὲν ἐφόρεσε, κοινῶς «ἀφόρετος», [[λέξις]] [[ἀδόκιμος]], Λουκ. Λεξιφ. 9, Ἀθήν. 98Α. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ἀφόρητος:''' -ον, [[ανυπόφορος]], [[αφόρητος]], σε Ηρόδ., Θουκ. | |lsmtext='''ἀφόρητος:''' -ον, [[ανυπόφορος]], [[αφόρητος]], σε Ηρόδ., Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[intolerable]], [[insufferable]], Hdt., Thuc. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[intolerable]], [[hard to bear]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[intolerabilis]]'', [[intolerable]], [[unendurable]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.126.5/ 4.126.5] (<i>de barbaris</i> <i>concerning barbarians</i>). | |||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[intolerable]]=== | ||
Azerbaijani: dözülməz; Belarusian: нязносны, невыносны, нясцерпны; Bulgarian: нетърпим; Catalan: intolerable; Chinese Mandarin: 难以忍受的,難以忍受的/难以忍受的,难以忍受的; Esperanto: netolerebla; Finnish: sietämätön; French: [[intolérable]]; Galician: intolerable; German: [[unerträglich]]; Greek: [[αβάσταγος]], [[αβάσταχτος]], [[ανταγιάντιστος]], [[ανυπόφερτος]], [[ανυπόφορος]], [[απάλευτος]], [[ασήκωτος]], [[αφόρητος]], [[δεν αντέχεται]], [[δεν τρώγεται]], [[δυσβάστακτος]], [[δυσβάσταχτος]], [[δυσκολοβάσταχτος]], [[δυσκολοϋπόφερτος]]; Ancient Greek: [[ἀβάστακτος]], [[ἄβιος]], [[ἀβίωτος]], [[ἀκαταφόρητος]], [[ἀνυπομόνητος]], [[ἀνυπότλητος]], [[ἀνυπόφορος]], [[ἀπρόϊτος]], [[ἀστεργής]], [[ἄτλατος]], [[ἄτλητος]], [[ἄφερτος]], [[ἀφόρητος]], [[βαρύτλητος]], [[βαρύτλατος]], [[δυσανάσχετος]], [[δυσβάστακτος]], [[δυσέκδεκτος]], [[δυσκόμιστος]], [[δύσλοφος]], [[δύσοιστος]], [[δυσύποιστος]], [[δυσυπομένητος]], [[δυσυπομόνητος]], [[δυσφερής]], [[δύσφορος]], [[οὐ τλητός]], [[οὐ φορητός]], [[οὐκ ἀνασχετός]], [[οὐκ ἀνεκτός]], [[οὐχ ὑποστατός]], [[πάνδεινος]]; Icelandic: óþolandi; Latin: [[intolerabilis]], [[intolerandus]]; Norwegian Bokmål: uutholdelig; Polish: nieznośny; Portuguese: [[intolerável]]; Russian: [[невыносимый]], [[нестерпимый]], [[несносный]]; Spanish: [[intolerable]]; Thai: เหลืออด, เหลือทน, สุดจะทน; Tocharian B: ekalätte; Ukrainian: незносний, нестерпний; Urdu: ناقابِلِ بَرْداشْت | |||
}} | }} |