3,274,666
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
mNo edit summary |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parasyro | |Transliteration C=parasyro | ||
|Beta Code=parasu/rw | |Beta Code=parasu/rw | ||
|Definition= | |Definition=[ῡ], <span class="bld">A</span> fut. -σῠρῶ [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]:—Pass., pf. [[παρασέσυρμαι]] and aor. 2 παρεσύρην [ῠ] (v. infr.):—[[sweep away]], [[carry away]], of a rapid stream, [Κρατῖνος] πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔρρει καὶ τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς δρῦς κτλ. [[sweeping]] the oaks [[from]] their stations, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''527; τοῦ ῥεύματος ἡ ὀξύτης πολλοὺς… παρέσυρε [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.55: metaph., of orators, <b class="b3">τῷ ῥοθίῳ τῆς φορᾶς… ἅπαντα… π.</b> Longin.32.4:—Pass., to [[be swept away]], τῇ τοῦ κατακλυσμοῦ φορᾷ Ph.1.223: metaph., εἰς ἑτέραν παρασύρεσθαι τέχνην Chor.''Lyd.'' 17(21), cf. Anon. ''in EN''418.21; <b class="b3">π. ὑπὸ τῶν ὅπλων</b> to [[be swept]] into rebellion, Them.''Or.''7.93c; <b class="b3">ἐκ λήθης π.</b> Tz.''H.''9.751.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">π. τῶν νεῶν τοὺς ταρσούς</b> [[sweep off]] the oars of the ships by brushing past them, Plb. 16.4.14, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.16 (Pass.): intr., <b class="b3">τὰ ἐς πλάγιον τοῦ ὀστέου παρασύραντα βέλεα</b> [[grazing]] it obliquely, Hp.''VC''11.<br><span class="bld">3</span> [[snatch away]], ἴκτινος π. κρέας [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]'' 767.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">π. ἔπος</b> [[drag]] a word in, [[use it out of time and place]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 1065(anap.).<br><span class="bld">5</span> generally, [[drag]], [[hale]], <b class="b3">τινὰ εἰς τὰ κριτήρια</b> Mitteis ''Chr.''89.22 (ii A.D.).<br><span class="bld">6</span> [[drag out]], τὸν λοιπὸν χρόνον Lyd.''Mag.''3.67.<br><span class="bld">7</span> [[ridicule]], παρώφθη καὶ παρεσύρη Ph. 2.566:—Med., <b class="b3">παιδιὰς παρασεσυρμένας</b> [[mocking]], ib.570.<br><span class="bld">8</span> Pass., in Geom., [[glide]], [[slide]] along the circumference of a curve, Procl.''Hyp.''4.4,34.<br><span class="bld">9</span> [[παρασεσυρμένοι]], = [[ὑπεσκελισμένοι]], of wrestlers, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0501.png Seite 501]] daneben, dabei, an der Seite ziehen, [[ἔπος]], ein nicht zur Sache gehöriges Wort herbeiziehen, Aesch. Prom. 1067; – mit fortreißen, vom Strome, D. Sic. 17, 55, wie Ar. Equ. 527 übertr. sagt Κρατίνου, ὃς πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς [[δρῦς]]; Pol. κατὰ τοὺς διέκπλους παρασύροντες τῶν πολεμίων νεῶν τοὺς ταρσούς, 16, 4, 14; D. Sic. 11, 18. 20. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0501.png Seite 501]] daneben, dabei, an der Seite ziehen, [[ἔπος]], ein nicht zur Sache gehöriges Wort herbeiziehen, Aesch. Prom. 1067; – mit fortreißen, vom Strome, D. Sic. 17, 55, wie Ar. Equ. 527 übertr. sagt Κρατίνου, ὃς πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς [[δρῦς]]; Pol. κατὰ τοὺς διέκπλους παρασύροντες τῶν πολεμίων νεῶν τοὺς ταρσούς, 16, 4, 14; D. Sic. 11, 18. 20. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> παρέσυρα, <i>Pass. ao.2</i> παρεσύρην, <i>pf.</i> παρασέσυρμαι;<br /><b>1</b> tirer de côté, emporter avec soi (dans son cours);<br /><b>2</b> tirer (par les cheveux) ; introduire par violence <i>ou</i> sans raison.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[σύρω]]. | |btext=<i>ao.</i> παρέσυρα, <i>Pass. ao.2</i> παρεσύρην, <i>pf.</i> παρασέσυρμαι;<br /><b>1</b> tirer de côté, emporter avec soi (dans son cours);<br /><b>2</b> tirer (par les cheveux) ; introduire par violence <i>ou</i> sans raison.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[σύρω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παρασύρω:''' (ῡ)<br><b class="num">1</b> [[притаскивать со стороны]], т. е. [[некстати]]: οὐ τλητὸν παρέσυρας [[ἔπος]] Aesch. твоя речь была невыносима;<br /><b class="num">2</b> [[утаскивать]], [[похищать]] ([[κρέας]] Soph.);<br /><b class="num">3</b> [[увлекать]] (в своем течении), уносить (с собой) (τὰς [[δρῦς]] Arph.; τοὺς ταρσοὺς τῶν [[νεῶν]] Polyb.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''παρασύρω''': [υ], ὡς καὶ νῦν, ἐπὶ ὁρμητικοῦ ῥεύματος, παραφέρω, [Κρατῖνος] πολλῷ ῥεύσας ποτ’ ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔρρει καὶ τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς [[δρῦς]] κτλ., παρασύρων τὰς [[δρῦς]] ἐκ τῶν θέσεων αὐτῶν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 527· τοῦ ῥεύματος ἡ [[ὀξύτης]] πολλοὺς ... παρέσυρε Διόδ. 17. 55· ἐπὶ ῥητόρων, τῷ ῥοθίῳ τῆς φορᾶς ... ἅπαντα ... π. Λογγῖν. 32. 33· - οἱ παρασεσυρμένοι = ὑποσκελισμένοι, ἐπὶ παλαιστῶν, Ἡσύχ. - Παθ., ἀόρ. παρεσύρην [ῠ], πρόσγειοι Ἄννα Κομν. 2. 346, 3· π. ὑπὸ τῶν ὅπλων Θεμίστ. 93C· μεταφορ., ἐκ λήθης π. Τζέτζ. Ἱστ. 9. 751. 2) ταρσοὺς [[παρασύρω]], [[παρασύρω]] τὰς κώπας πλοίου παρερχόμενος παρ’ αὐτὸ [[μέχρι]] ψαύσεως, Πολύβ. 16. 4, 14, Διόδ. 13. 16, κ. ἀλλ.: ἀμετάβ., ἐς πλάγιον τοῦ ὀστέου π., [[ἐπιψαύω]] πλαγίως, Ἱππ. Κεφ. Τρωμ. 902. 3) [[ἁρπάζω]] καὶ [[φεύγω]], [[κλέπτω]], ἴκτινος ὡς ἔκλαγξε περασύρας [[κρέας]] Σοφ. Ἀποσπ. 890. - Μέσ., λείαν παρεσύραντο Ὑπερείδ. παρὰ Πολυδ. Α΄, 162. 4) π. [[ἔπος]], [[παρεισάγω]] λέξιν τινά, μεταχειρίζομαι αὐτὴν ἀτόπως καὶ ἀκαίρως, Αἰσχύλ. Πρ. 1065. 5) = [[σύρω]], παρασύρειν εἰς τὰ κριτήρια (= δικαστήρια) τινὰ Πάπυρ. Βερολ. 613, 3. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ, [[παρασέρνω]] Ν<br />(για ορμητικό [[ρεύμα]]) [[σύρω]] βιαίως, κυλώντας ορμητικά [[αρπάζω]] και [[παίρνω]] [[μαζί]] μου, [[συμπαρασύρω]] κάποιον ή [[κάτι]] (α. «ο [[χείμαρρος]] παρέσυρε τα [[πάντα]]» β. «του ρεύματος ἡ [[ὀξύτης]] πολλοὺς παρέσυρε», <b>Διόδ.</b> Σικ.)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[ρίχνω]] [[κάτω]] και [[σύρω]] [[μαζί]] μου («τον παρέσυρε το [[αυτοκίνητο]]»)<br /><b>2.</b> [[σύρω]] κάποιον έξω από τον δρόμο του, τον [[κάνω]] να παρεκκλίνει από τον δρόμο που ακολουθεί («μέ παρέσυρε πολύ [[μακριά]] από το [[σπίτι]] μου»)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[οδηγώ]] κάποιον σε [[κάτι]] [[κακό]], τον [[αποπλανώ]], τον [[κάνω]] να παρεκτραπεί ηθικά, [[ξελογιάζω]], [[ξεμυαλίζω]] κάποιον<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>μέσ.</b> <i>παρασύρομαι</i><br />[[έρπω]], σούρνομαι («παρασύρεται τὴν κοιλίαν τῷ ἐδάφει», Ιππιατρ.)<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <b>μτφ.</b> προσελκύομαι, σύρομαι [[προς]] [[κάτι]] [[άλλο]] («εἰς ἑτέραν παρασύρεσθαι τέχνην», Χορίκ.)<br /><b>μσν.</b><br />[[περνώ]] τον καιρό μου όπως όπως<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αρπάζω]] [[κάτι]] και [[φεύγω]], [[κλέβω]] [[κάτι]] («[[ἴκτινος]] ὡς ἔκλαγξε παρασύρας [[κρέας]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[περνώ]] [[ξυστά]], [[μόλις]] αγγίζοντας [[κάτι]] («τὰ πλάγιον τοῦ ὀστέου παρασύροντα βέλεα», Ιπποκρ.)<br /><b>3.</b> (μτφ. για ρήτορα) [[προσελκύω]] [[προς]] το [[μέρος]] μου, [[προς]] τις ιδέες μου («παρασῡραι [[οἷος]] [[ῥήτωρ]]», <b> | |mltxt=ΝΜΑ, [[παρασέρνω]] Ν<br />(για ορμητικό [[ρεύμα]]) [[σύρω]] βιαίως, κυλώντας ορμητικά [[αρπάζω]] και [[παίρνω]] [[μαζί]] μου, [[συμπαρασύρω]] κάποιον ή [[κάτι]] (α. «ο [[χείμαρρος]] παρέσυρε τα [[πάντα]]» β. «του ρεύματος ἡ [[ὀξύτης]] πολλοὺς παρέσυρε», <b>Διόδ.</b> Σικ.)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[ρίχνω]] [[κάτω]] και [[σύρω]] [[μαζί]] μου («τον παρέσυρε το [[αυτοκίνητο]]»)<br /><b>2.</b> [[σύρω]] κάποιον έξω από τον δρόμο του, τον [[κάνω]] να παρεκκλίνει από τον δρόμο που ακολουθεί («μέ παρέσυρε πολύ [[μακριά]] από το [[σπίτι]] μου»)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[οδηγώ]] κάποιον σε [[κάτι]] [[κακό]], τον [[αποπλανώ]], τον [[κάνω]] να παρεκτραπεί ηθικά, [[ξελογιάζω]], [[ξεμυαλίζω]] κάποιον<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>μέσ.</b> <i>παρασύρομαι</i><br />[[έρπω]], σούρνομαι («παρασύρεται τὴν κοιλίαν τῷ ἐδάφει», Ιππιατρ.)<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <b>μτφ.</b> προσελκύομαι, σύρομαι [[προς]] [[κάτι]] [[άλλο]] («εἰς ἑτέραν παρασύρεσθαι τέχνην», Χορίκ.)<br /><b>μσν.</b><br />[[περνώ]] τον καιρό μου όπως όπως<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αρπάζω]] [[κάτι]] και [[φεύγω]], [[κλέβω]] [[κάτι]] («[[ἴκτινος]] ὡς ἔκλαγξε παρασύρας [[κρέας]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[περνώ]] [[ξυστά]], [[μόλις]] αγγίζοντας [[κάτι]] («τὰ πλάγιον τοῦ ὀστέου παρασύροντα βέλεα», Ιπποκρ.)<br /><b>3.</b> (μτφ. για ρήτορα) [[προσελκύω]] [[προς]] το [[μέρος]] μου, [[προς]] τις ιδέες μου («παρασῡραι [[οἷος]] [[ῥήτωρ]]», <b>Πολυδ.</b>)<br /><b>4.</b> [[οδηγώ]] κάποιον [[κάπου]] («[[παρασύρω]] τινά εἰς τὰ κριτήρια [= δικαστήρια]», <b>επιγρ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>παθ.</b> (για [[μέλη]] του σώματος) στραμπουλίζομαι («τραχήλους παρασύρεσθαι», <b>Διόδ.</b> Σικ.)<br /><b>6.</b> <b>παθ.</b> <b>μτφ.</b> γελοιοποιούμαι, [[γίνομαι]] [[αντικείμενο]] σκώμματος («παρώφθη καὶ παρεσύρη», Φίλ.)<br /><b>7.</b> <b>παθ.</b> <b>(γεωμ.)</b> [[γλιστρώ]] [[κατά]] τη [[διεύθυνση]] μιας καμπύλης<br /><b>8.</b> <b>φρ.</b> α) «παρασύρομαι ὑπὸ τῶν ὅπλων» — σύρομαι σε [[ανταρσία]], αναμιγνύομαι σε [[στάση]]<br />β) «[[παρασύρω]] [[ἔπος]]» — [[λέγω]] [[κάτι]] άκαιρα και ασύνετα, [[μεταχειρίζομαι]] μια [[λέξη]] άτοπα, (<b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>9.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «παρασεσυρμένοι<br />ὑπεσκελισμένοι, ἐπὶ τῶν παλαιστῶν». | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παρασύρω:''' [ῡ], μέλ. <i>-σῠρῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[παρασύρω]], [[μεταφέρω]] [[μακριά]], λέγεται για γρήγορο [[ποτάμι]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[παρασύρω]] [[ἔπος]], [[πετώ]] μια βιαστική [[κουβέντα]] σε [[συζήτηση]], τη [[χρησιμοποιώ]] άκαιρα και άτοπα, σε Αισχύλ. | |lsmtext='''παρασύρω:''' [ῡ], μέλ. <i>-σῠρῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[παρασύρω]], [[μεταφέρω]] [[μακριά]], λέγεται για γρήγορο [[ποτάμι]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[παρασύρω]] [[ἔπος]], [[πετώ]] μια βιαστική [[κουβέντα]] σε [[συζήτηση]], τη [[χρησιμοποιώ]] άκαιρα και άτοπα, σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -σῠρῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[sweep]] [[away]], [[carry]] [[away]], of a [[rapid]] [[stream]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> π. [[ἔπος]] to [[drag]] a [[word]] in, use it out of [[time]] and [[place]], Aesch. | |mdlsjtxt=fut. -σῠρῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[sweep]] [[away]], [[carry]] [[away]], of a [[rapid]] [[stream]], Ar.<br /><b class="num">II.</b> π. [[ἔπος]] to [[drag]] a [[word]] in, use it out of [[time]] and [[place]], Aesch. | ||
}} | }} |