3,276,901
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=stolos | |Transliteration C=stolos | ||
|Beta Code=sto/los | |Beta Code=sto/los | ||
|Definition=ὁ, (στέλλω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[equipment]], esp. for warlike purposes, [[expedition]] by land or (more frequently) sea, freq. in Hdt.; στόλον . . οὐκέτι κατὰ θάλασσαν στείλαντες ἀλλὰ κατ' ἤπειρον <span class="bibl">5.64</span>; freq. folld. by <b class="b3">ἐπί</b> c. acc., <b class="b3">ὁ ἐπ' Αἰθίοπας σ</b>. <span class="bibl">3.25</span>; <b class="b3">ἐπὶ Λιβύην στρατιῆς μέγας σ</b>. <span class="bibl">4.145</span>; ἐλέγετο ὁ σ. εἶναι εἰς Πισίδας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.9</span>; <b class="b3">ὁ πρὸς Ἴλιον σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>247</span>; <b class="b3">οὔτε τοῦ πρώτου σ</b>. ib.<span class="bibl">73</span>; λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>795</span>, cf. <span class="bibl">E. <span class="title">Hec.</span>1141</span>; <b class="b3">τεθριπποβάμων σ</b>. | |Definition=ὁ, (στέλλω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[equipment]], esp. for warlike purposes, [[expedition]] by land or (more frequently) sea, freq. in Hdt.; στόλον . . οὐκέτι κατὰ θάλασσαν στείλαντες ἀλλὰ κατ' ἤπειρον <span class="bibl">5.64</span>; freq. folld. by <b class="b3">ἐπί</b> c. acc., <b class="b3">ὁ ἐπ' Αἰθίοπας σ</b>. <span class="bibl">3.25</span>; <b class="b3">ἐπὶ Λιβύην στρατιῆς μέγας σ</b>. <span class="bibl">4.145</span>; ἐλέγετο ὁ σ. εἶναι εἰς Πισίδας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.9</span>; <b class="b3">ὁ πρὸς Ἴλιον σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>247</span>; <b class="b3">οὔτε τοῦ πρώτου σ</b>. ib.<span class="bibl">73</span>; λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>795</span>, cf. <span class="bibl">E. <span class="title">Hec.</span>1141</span>; <b class="b3">τεθριπποβάμων σ</b>. [[an equipage]] with four horses, <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span> 989</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> generally, [[journey]] or (oftener) [[voyage]], <b class="b3">ὁ οἴκαδε σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>499</span>; <b class="b3">οὔ μοι μακρὸς εἰς Οἴτην σ</b>. ib.<span class="bibl">490</span>; σ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.3.16</span>; πλεῦσαι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1037</span>; <b class="b3">ἰδίῳ σ</b>. <b class="b2">in a journey</b> privately undertaken, on one's own account, opp. <b class="b3">δημοσίῳ σ</b>., <span class="bibl">Hdt.5.63</span>, cf. <span class="bibl">Th.8.9</span>; <b class="b3">κοινῷ σ</b>. <span class="bibl">Hdt.6.39</span>; <b class="b3">ἐλευθέρῳ σ</b>. with free [[course]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.98</span>; <b class="b3">πατρῷον στόλον</b> (acc. cogn.) <b class="b3">ἑσπόμην</b> by my father's [[sending]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>562</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> [[the purpose]] or <b class="b2">cause of a journey, mission, errand</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>358</span>; <b class="b3">τίνι σ. προσέσχες . .; πόθεν πλέων</b>; where Neoptolemus answers <b class="b3">ἐξ Ἰλίου . . ναυστολῶ</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>244</span>; ὁ δὲ σ. νῷν ἐστι παρὰ τὸν Τηρέα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>46</span>: metaph., τρίτος ἡμῖν σ. ἐστὶ τοῦ λόγου ἐπὶ τὴν τέχνην <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>11.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> [[equipment]] in concrete sense, πραθέντος τοῦ στόλου εἰς βασίλεια <span class="title">IPE</span>12.32<span class="hiitalic">A</span>45 (Olbia, iii B.C.); <b class="b3">ἱερὸς σ</b>. sacred [[vestments]], Milet.1(7).209 (iii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[armament]], [[army]], <b class="b3">τὸν ἑπτάλογχον σ</b>., of the Seven against Thebes, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1305</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>226</span>,<span class="bibl">496</span>, etc.; [[seaforce]], [[fleet]], <span class="bibl">Hdt.5.43</span>; <b class="b3">σ. χιλιοναύτης</b>, of the expedition against Troy, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>45</span> (anap.), cf. <span class="bibl">577</span>; ναυβάτῃ στόλῳ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>270</span>; <b class="b3">οὐ πολλῷ στόλῳ</b>, i.e. in one ship, ib.<span class="bibl">547</span>, cf. <span class="bibl">561</span>; <b class="b3">νεῶν σ</b>. <span class="bibl">Th.1.31</span>; <b class="b3">σ. ἀγείρειν</b> ib. <span class="bibl">9</span>; συναγείρειν <span class="bibl">Hdt.1.4</span>; καταλύειν <span class="bibl">Id.7.16</span>.<b class="b3">β</b>: generally, [[party]], [[band]], [[troop]], freq. in <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>, 28</span> (anap.), <span class="bibl">187</span>, al.; παίδων, γυναικῶν, καὶ σ. πρεσβυτίδων <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>1027</span>, cf. <span class="bibl">856</span> (pl.); <b class="b3">νοσεῖ δέ μοι πρόπας σ</b>. all the [[people]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>170</span> (lyr.); [[guild]], ὁ σ. τῶν σωληνοκεντῶν <span class="title">OGI</span>756.5 (Milet.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">παγκρατίου σ</b>., periphr. for <b class="b3">παγκράτιον</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.17</span>; <b class="b3">λόγου σ</b>. a set narrative, <span class="bibl">Emp.17.26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[appendage]], [[excrescence]], σ. ὀμφαλώδης <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>752b6</span>; [[stump of the tail]], in animals, <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span> 658a33</span>; <b class="b3">σμικροῦ γ' ἕνεκεν [κέρκου] ἔχουσί τινα στόλον</b> ib.<span class="bibl">689b5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">a ship's prow</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.62</span>; plated with brass, <b class="b3">χαλκήρης σ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 408</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1135</span> (lyr.), <span class="title">Trag.Adesp.</span>272 (pl.); <b class="b3">δώδεκα σ. ναῶν</b> f.l. for [[δωδεκάστολοι νᾶες]], Ps.-<span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>277</span> (lyr.); <b class="b3">δρυοπαγὴς σ</b>.,= <b class="b3">πάσσαλος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>702</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0946.png Seite 946]] ὁ, 1) Rüstung, bes. kriegerische Rüstung, Kriegszug zu Lande u. zu Wasser; oft bei Her.: κατ' ἤπειρον, κατὰ θάλασσαν, 5, 64; ἐπί τινα, 3, 25. 4, 145 u. sonst; εὐσταλῆ καὶ λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον, Aesch. Pers. 781; Ag. 563; zur See, Pers. 392; στόλον Ἀργείων χιλιοναύταν, Ag. 45; Soph. κατέσχον δεῦρο ναυβάτῃ στόλῳ, Phil. 270, vgl. 557; κατ' ἀρχὴν τοῦ πρὸς Ἴλιον στόλου, 247; Φρυγῶν ἐς αἶαν [[αὖθις]] αἴροιεν στόλον, Eur. Hec. 1141; u. in Prosa, Thuc. 1, 9. 10 u. sonst; [[Περσικός]], Plat. Legg. I, 642 e, u. öfter; übh. Sendung, Zug, Gang, εὐανθέα ἀναβάσομαι στόλον, Pind. P. 2, 62; auch Aufzug, Festzug, Procession, 8, 98 N. 3, 17; ὁ δὲ [[στόλος]] νῷν ἐστι παρὰ τὸν Τηρέα, Ar. Av. 46, wir gehen zum Tereus; – das Ausziehende, Ausgesendete selbst, das Landheer, Her. 5, 64, häufiger Seemacht, Flotte, 1, 4. 5, 43; en Cyr. 3, 1, 19 u. sonst; ein Zug von Menschen, eine Schaar, παρ' ἀνδρῶν καὶ γυναικείων στόλων, Aesch.Eum. 818; [[λόχος]] παίδων, γυναικῶν καὶ [[στόλος]] πρεσβυτίδων, 981, n. öfter in Suppl.; [[πλέων]] γὰρ οὐ πολλῷ στόλῳ, Soph. Phil. 543, d. i. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0946.png Seite 946]] ὁ, 1) Rüstung, bes. kriegerische Rüstung, Kriegszug zu Lande u. zu Wasser; oft bei Her.: κατ' ἤπειρον, κατὰ θάλασσαν, 5, 64; ἐπί τινα, 3, 25. 4, 145 u. sonst; εὐσταλῆ καὶ λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον, Aesch. Pers. 781; Ag. 563; zur See, Pers. 392; στόλον Ἀργείων χιλιοναύταν, Ag. 45; Soph. κατέσχον δεῦρο ναυβάτῃ στόλῳ, Phil. 270, vgl. 557; κατ' ἀρχὴν τοῦ πρὸς Ἴλιον στόλου, 247; Φρυγῶν ἐς αἶαν [[αὖθις]] αἴροιεν στόλον, Eur. Hec. 1141; u. in Prosa, Thuc. 1, 9. 10 u. sonst; [[Περσικός]], Plat. Legg. I, 642 e, u. öfter; übh. Sendung, Zug, Gang, εὐανθέα ἀναβάσομαι στόλον, Pind. P. 2, 62; auch Aufzug, Festzug, Procession, 8, 98 N. 3, 17; ὁ δὲ [[στόλος]] νῷν ἐστι παρὰ τὸν Τηρέα, Ar. Av. 46, wir gehen zum Tereus; – das Ausziehende, Ausgesendete selbst, das Landheer, Her. 5, 64, häufiger Seemacht, Flotte, 1, 4. 5, 43; en Cyr. 3, 1, 19 u. sonst; ein Zug von Menschen, eine Schaar, παρ' ἀνδρῶν καὶ γυναικείων στόλων, Aesch.Eum. 818; [[λόχος]] παίδων, γυναικῶν καὶ [[στόλος]] πρεσβυτίδων, 981, n. öfter in Suppl.; [[πλέων]] γὰρ οὐ πολλῷ στόλῳ, Soph. Phil. 543, d. i. [[mit einem]] Schiffe; τὸν ἑπτάλογχον ἐς Θήβας στόλον ἀγείρας, O. C. 1307; und das ganze Volk, O. R. 169; χιλίων ναῶν στόλον συνήγαγε, Eur. I. T. 10. – Auch der Grund, die Veranlassung zu einem Zuge, ἰδίῳ στόλῳ, auf eigenen Antrieb, Her. 5, 63, eigtl. eine in Privatangelegenheiten unternommene Reise, wie κοινὸς [[στόλος]] gemeinsamer Antrieb zur Reise, 6, 39, wie man Soph. Phil. τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν erklärt, im Vergleich mit O. R 359 [[τίς]] σ' ἐξῆρεν [[οἴκοθεν]] [[στόλος]]; wo auch mehr nach dem Grunde der Fahrt gefragt wird. = Am Schiffe der vorn vorragende Theil, Schiffsschnabel, dessen höchstes Ende [[ἀκροστόλιον]] hieß, ναῦς ἐν νηῒ χαλκήρη στόλον ἔπαισεν, Aesch. Pers. 400; ἔθραυον πάντα κωπήρη στόλον, 408; Eur. I. T. 11, 33; vgl. Schol. Ap. Rh. 1, 1089; aus Soph. frg. 629 führt Hesych. δρυοπαγῆ στόλον, τὸν πάσσαλον an. – Uebh. Stiel, Stengel, [[κέρκος]] μικρὸν στόλον ἔχουσα, einen Schwanz mit einem kurzen Stiel, Arist. part. anim 2, 14; gen. an. 3, 2. – 2) das Ausrüsten, Ankleiden, Ausschmücken, wie [[στολή]], Eur. Suppl. 1055. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |