Anonymous

ἔργον: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ergon
|Transliteration C=ergon
|Beta Code=e)/rgon
|Beta Code=e)/rgon
|Definition=Dor. ϝέργον <span class="title">IG</span>4.800 (vi B. C.), Elean ϝάργον <span class="title">SIG</span>9 (vi B.C.), τό : (<b class="b3">ἔρδω</b>, OE. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[weorc]] (neut.) 'work', Avest. <b class="b2">var[schwa]za</b>-):— [[work]], <span class="bibl">Il.2.436</span>, etc.; ἔ. οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>311</span> ; πλεόνων δέ τε ἔ. ἄμεινον <span class="bibl">Il.12.412</span> ; ἔ. ἐποίχεσθαι <span class="bibl">6.492</span> ; νῦν ἔπλετο ἔ. ἅπασι <span class="bibl">12.271</span> ; esp. in pl., ἄλλος ἄλλοισιν..ἐπιτέρπεται ἔργοις <span class="bibl">Od. 14.228</span> ; ἐπὶ ἔργα τράποντο <span class="bibl">Il.3.422</span> ; ἔργων παύσασθαι <span class="bibl">Od.4.683</span> ; <b class="b3">τὰ σ' αὐτῆς ἔργα κόμιζε</b> see to thine own [[tasks]], <span class="bibl">Il.6.490</span> : esp. in the following relations, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> in Il. mostly of [[works]] or [[deeds]] of war, πολεμήϊα ἔ. <span class="bibl">Il.2.338</span>, al., <span class="bibl">Od.12.116</span> ; ἔργον μάχης <span class="bibl">Il.6.522</span> ; alone, ἀτελευτήτῳ ἐπὶ ἔργῳ <span class="bibl">4.175</span>, cf. <span class="bibl">539</span> ; ὑπέσχετο δὲ μέγα ἔργον <span class="bibl">13.366</span> ; ἐπ' αὐτῷ δ' ἔργον ἐτύχθη ἀργαλέον <span class="bibl">4.470</span> ; later, ἔργον.. Ἄρης κρινεῖ <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>414</span> ; <b class="b3">ἐν τῷ ἔ</b>. during the [[action]], <span class="bibl">Th.2.89</span>, cf.<span class="bibl">7.71</span> ; τὸ ἐν Πλαταιαῖς ἔ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span> 241c</span> ; τῶν πρότερον ἔ. μέγιστον ἐπράχθη τὸ Μηδικόν <span class="bibl">Th.1.23</span> ; <b class="b3">ἔργου ἔχεσθαι</b> to engage in [[battle]], ib.<span class="bibl">49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of peaceful [[contests]], κρατεῖν ἔ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.85</span> ; ἔργου ἔχεσθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>4.233</span> ; also <b class="b3">ἔργα θῆκε κάλλιστ' ἀμφὶ κόμαις</b> placed [the reward of] noble [[deeds]] about his hair, <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>13.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of <b class="b2">works of industry</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> of [[tillage]], [[tilled lands]], ἀνδρῶν πίονα ἔ. <span class="bibl">Il.12.283</span>, etc. ; ἔργ' ἀνθρώπων <span class="bibl">16.392</span>, <span class="bibl">Od.6.259</span> ; βροτῶν <span class="bibl">10.147</span> ; <b class="b3">οὔτε βοῶν οὔτ' ἀνδρῶν φαίνετο ἔργα</b> ib.<span class="bibl">98</span> ; <b class="b3">ἔργα</b> alone, <span class="bibl">16.140</span>, etc.; <b class="b3">Ἔργα καὶ Ἡμέραι</b>—the title of Hesiod's work ; <b class="b3">πατρώϊα ἔ</b>. their father's [[lands]], <span class="bibl">Od.2.22</span> ; <b class="b3">οὔτ' ἐπὶ ἔργα..ἴμεν</b> will neither go to our [[farms]], ib. <span class="bibl">127</span>, cf. <span class="bibl">252</span> ; <b class="b3">Ἰθάκης..ἔργα</b> <b class="b2">the tilled lands</b> of Ithaca, <span class="bibl">14.344</span> ; <b class="b3">ἀμφὶ.. Τιταρησσὸν ἔργ' ἐνέμοντο</b> inhabited [[lands]], <span class="bibl">Il.2.751</span> ; τὰ τῶν Μυσῶν ἔ. <span class="bibl">Hdt.1.36</span> ; so later, <span class="bibl"><span class="title">PBaden</span> 40.5</span> (ii A.D.) : generally, [[property]], [[wealth]], [[possessions]], θεὸς δ' ἐπὶ ἔργον ἀέξῃ <span class="bibl">Od.14.65</span>, cf. <span class="bibl">15.372</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of women's [[work]], weaving, <span class="bibl">Il.9.390</span>, etc. ; <b class="b3">ἀμύμονα ἔ. ἰδυίας</b> ib.<span class="bibl">128</span> ; ἔργα ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Od.22.422</span>, <span class="bibl">20.72</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> of other [[occupations]], <b class="b3">θαλάσσια ἔ</b>. fishing, <span class="bibl">5.67</span> ; a seaman's life, <span class="bibl">Il.2.614</span> : periphr., <b class="b3">δαιτὸς..ἔργα</b> [[works]] of feasting, <span class="bibl">9.228</span> ; φιλοτήσια ἔ. <span class="bibl">Od.11.246</span> ; ἔργα γάμοιο <span class="bibl">Il.5.429</span> ; ἔργα Κυπρογενοῦς <span class="bibl">Sol.26</span> ; Ἀφροδίτης <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>1</span> ; also τέκνων ἐς ἔ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1207</span> : abs., ἔργον <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>17.1</span>, <span class="title">AP</span>12.209 (pl., Strat., s.v.l.); also ἔργα ἰσχύος καὶ τάχους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.12</span> ; <b class="b3">φίλα ἔργα μελίσσαις</b>, of flowers, <span class="bibl">Theoc.22.42</span> ; of [[mines]], etc., ἔ. ἀργυρεῖα <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.5</span>, <span class="bibl">D.21.167</span>, etc.; <b class="b3">ἔργα πίσσια</b> dub. l. in <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Ma.</span>21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[deed]], [[action]], ἔργ' ἀνδρῶν τε θεῶν τε <span class="bibl">Od.1.338</span> ; θέσκελα ἔ. Τρώων <span class="bibl">Il.3.130</span> ; ἀήσυλα ἔ. <span class="bibl">5.876</span>; <b class="b3">καρτερά, ἀεικέα ἔ</b>., ib.<span class="bibl">872</span>,<span class="bibl">22.395</span>; <b class="b3">παλίντιτα, ἄντιτα ἔ</b>., <span class="bibl">Od.1.379</span>, <span class="bibl">17.51</span> ; ἔργα ἀποδέκνυσθαι <span class="bibl">Hdt.1.16</span>, cf. Pl.<span class="title">Alc.</span>1.119e, <span class="bibl">D.C.37.52</span> ; opp. <b class="b3">ἔπος</b>, [[deed]], not word (v. ἔπος <span class="bibl">11.1</span>) ; opp. <b class="b3">μῦθος</b>, <span class="bibl">Il. 9.443</span>, <span class="bibl">19.242</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1080</span> (anap.), etc.; opp. <b class="b3">λόγος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>358</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 339</span> ; <b class="b3">ἔργῳ</b>, opp. <b class="b3">λόγῳ</b>, freq. in Att., etc., <span class="bibl">Th.2.65</span>, etc. : so in pl., λόγῳ μὲν..τοῖσι δ' ἔργοισιν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>782</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>360.13</span> ; λόγοισιν εἴτ' ἔργοισιν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>517</span> ; opp. <b class="b3">ῥήματα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>873</span> ; opp. <b class="b3">ὄνομα</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>128</span> (anap.), <span class="bibl">Th.8.78</span>,<span class="bibl">89</span> ; in many phrases, πέπρακται τοὔργον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>75</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>1346</span> ; χωρῶ πρὸς ἔργον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>116</span> ; <b class="b3">τὸ μὲν ἐνθύμημα χαρίεν.., τὸ δὲ ἔ. ἀδύνατον</b> its [[execution]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.5.12</span> ; <b class="b3">ἐν ἔργῳ χέρνιβες ξίφος τε</b> ready for [[action]], <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1190</span> ; ἡ κατάρα ὑπὸ τοῦ δαίμονος εἰς ἔ. ἤγετο <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.228b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[thing]], [[matter]], <b class="b3">πᾶν ἔ...ὑπείξομαι</b> in every [[point]], <span class="bibl">Il.1.294</span> ; ἃ Ζεὺς μήδετο ἔ. <span class="bibl">2.38</span>, etc.; πάρος τάδε ἔ. γενέσθαι <span class="bibl">6.348</span>, etc.; ὅπως ἔσται τάδε ἔ. <span class="bibl">2.252</span>, <span class="bibl">Od.17.78</span>, etc. ; μέμνημαι τόδε ἔ. <span class="bibl">Il.9.527</span> ; ἄκουε τοὔργον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1157</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">OT</span>847</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>466</span> ; in bad sense, [[mischief]], [[trouble]], of disease, αἰτίη τοῦ ἔ. <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.9</span> ; <b class="b3">μέγα ἔ</b>. a serious [[matter]], <span class="bibl">Od.4.663</span>, <span class="bibl">Th.3.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">μέγα ἔ</b>., like [[μέγα χρῆμα]], χερμάδιον λάβε χειρὶ Τυδεΐδης, μέγα ἔ. a monstrous [[thing]], <span class="bibl">Il.5.303</span>, cf. <span class="bibl">20.286</span> ; <b class="b3">φυλόπιδος μέγα ἔ</b>. a [[mighty]] call to arms, <span class="bibl">16.208</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">that which is wrought</b> or [[made]], [[work]], <b class="b3">οἷ' ἐπιεικὲς ἔργ' ἔμεν ἀθανάτων</b>, of the arms of Achilles, <span class="bibl">Il.19.22</span> ; <b class="b3">ἔ. Ἡφαίστοιο</b> metal-[[work]], <span class="bibl">Od.4.617</span> ; πέπλοι.., ἔργα γυναικῶν <span class="bibl">Il.6.289</span>, <span class="bibl">Od.7.97</span>, cf. <span class="bibl">10.223</span> ; ὕφασμα, σῆς ἔ. χερός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>231</span> ; κολεόν..λώτινον ἔ. <span class="bibl">Theoc.24.45</span> ; of a wall, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1125</span> ; of a statue, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.7</span> : in pl., of siege-[[works]], ἔ. καὶ μηχαναί <span class="bibl">Plb.5.3.6</span> ; of a [[machine]], <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>157.4</span>, al., <span class="bibl">Ath.Mech.15.2</span>, al.; of public [[buildings]], Mon.Anc.Gr.18.20; of an author's [[works]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>25</span> ; τὸ περὶ ψυχῆς ἔργον Ἀριστοτέλους <span class="title">AP</span>11.354.8 (Agath.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">result of work, profit</b> or [[interest]], <b class="b3">ἔργον</b> [<b class="b3">χρημάτων</b>] [[interest]] or [[profit]] on money, <span class="bibl">Is.11.42</span>, cf. <span class="bibl">D.27.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> special phrases : </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b3">ἔργον ἐστί</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> c. gen. pers., it is his [[business]], his <b class="b2">proper work</b>, ἀνδρῶν τόδ' ἐστὶν ἔ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>673</span> ; ὅπερ ἐστὶν ἔ. ἀγαθοῦ πολίτου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>517c</span> ; of things, <b class="b3">φραδέος νόου ἔργα τέτυκται</b> it is <b class="b2">a matter</b> (which calls) for a wary mind, <span class="bibl">Il.24.354</span> ; [[function]], ἅπερ νεῶν ἄμεινον πλεουσῶν ἔργα ἐστίν <span class="bibl">Th.2.89</span>; οὐ θερμότητος ἔργον ψύχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>335d</span> ; <b class="b3">τοῦτο ἑκάστου ἔ. ὃ ἂν ἢ μόνον τι ἢ κάλλιστα τῶν ἄλλων ἀπεργάζηται</b> ib.<span class="bibl">353a</span> ; ἔργα τοῦ ἐγκεφάλου [[functions]], Gal.16.518 : c. dat. pers., οἷς τοῦτο ἔ. ἦν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.36</span>, cf. <span class="bibl">6.3.27</span>: with the possessive Pron., <b class="b3">σὸν ἔ. [ἐστί]</b> c. inf., <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>635</span> ; ἐμὸν τόδ' ἔ. κρῖναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span> 734</span> ; σὸν ἔ., θῦε θεοῖς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>862</span> ; ὑμέτερον ἐντεῦθεν ἔ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>426</span> : with Art., νῦν ἡμέτερον τὸ ἔ. <span class="bibl">Hdt.5.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. gen. rei, <b class="b2">there is need</b> of.., τί δῆτα τόξων ἔ.; <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>39</span> ; πολλῆς φυλακῆς ἔ. [ἐστί] <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 537d</span> : esp. with neg., οὐδὲν..ὀδόντων ἔ. ἐστ' <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1310</span> ; οὐ δόλου νῦν ἔ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pl.</span>1158</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>911</span> : c. dat. pers., ἐπέδρης μὴ εἶναι ἔ. τῇ στρατιῇ <span class="bibl">Hdt.1.17</span> : with Art., οὐκ ἂν μακρῶν λόγων ἡμῖν τόδ' εἴη τοὔργον <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1373</span> : with a part. added, οὐδὲν ἦν ἔ. αὐτοῦ κατατείνοντος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>13</span> : also c. inf., <b class="b3">οὐδὲν ἔ. ἑστάναι</b> there is no <b class="b2">use in</b> standing still, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>424</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1308</span> ; οὐδὲν ἔ. ταῦτα θρηνεῖσθαι <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>852</span>, cf. <span class="bibl">12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> c. inf., <b class="b2">it is hard work, difficult</b> to do, πολὺ ἔ. ἂν εἴη διεξελθεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.6.1</span> ; πολὺ ἔ. ἦν τῷ νομοθέτῃ πάντα γράφειν <span class="bibl">Lys.10.7</span> ; ἔ. ἐστὶν εἰ ἐροῦμεν <span class="bibl">D.24.51</span> ; ἔ. εὑρεῖν πρόφασιν <span class="bibl">Men.76</span> ; also μέγα ἔ. ταῖς..ἐπιθυμίαις καλῶς χρῆσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>187e</span> ; χαλεπὸν ἔ. διαιρεῖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1100</span> (lyr.): also in gen., πλείονος ἔ. ἐστὶ..μαθεῖν <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthphr.</span>14b</span>: rarely with a part., οὐδὲν ἔ. μαχομένῳ <span class="bibl">Philippid.15.3</span> ; <b class="b3">ἔ. [ἐστί]</b> c. acc. et inf., <b class="b2">it can scarcely happen</b> that.., ἔ. ἅμα πάντας ὀργισθῆναι καὶ ἁμαρτεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1286a35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἔργον παρασχεῖν τινί</b> give one [[trouble]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>523</span>, cf. <span class="title">AP</span>9.161 (Marc. Arg., punning on Hesiod's <b class="b3">Ἔργα</b>) ; <b class="b3">ἔργον ἔχειν</b> take [[trouble]], c. part., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.6</span> ; c. inf., <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>2.10.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἔ. γίγνεσθαι τῆς νόσου</b> to be its [[victim]], Anon. ap. Suid. s.v. [[ἄτολμοι]] ; κτεινόμενος ὑμέτερον ἔ. εἰμί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Eum.</span> 17</span> ; τῆς ὑμετέρας γέγονεν ἔ. ὀλιγωρίας <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ἔ. ποιεῖσθαί τι</b> to make a matter <b class="b2">one's business, attend to</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 232a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>9.10</span> ; so ἐν ἔργῳ τίθεσθαι <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> = [[ἐργασία]] III, τὸ ἔ. βαφέων <span class="title">CIG</span>3498 (Thyatira).</span>
|Definition=Dor. ϝέργον <span class="title">IG</span>4.800 (vi B. C.), Elean ϝάργον <span class="title">SIG</span>9 (vi B.C.), τό : (<b class="b3">ἔρδω</b>, OE. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[weorc]] (neut.) 'work', Avest. <b class="b2">var[schwa]za</b>-):— [[work]], <span class="bibl">Il.2.436</span>, etc.; ἔ. οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>311</span> ; πλεόνων δέ τε ἔ. ἄμεινον <span class="bibl">Il.12.412</span> ; ἔ. ἐποίχεσθαι <span class="bibl">6.492</span> ; νῦν ἔπλετο ἔ. ἅπασι <span class="bibl">12.271</span> ; esp. in pl., ἄλλος ἄλλοισιν..ἐπιτέρπεται ἔργοις <span class="bibl">Od. 14.228</span> ; ἐπὶ ἔργα τράποντο <span class="bibl">Il.3.422</span> ; ἔργων παύσασθαι <span class="bibl">Od.4.683</span> ; <b class="b3">τὰ σ' αὐτῆς ἔργα κόμιζε</b> see to thine own [[tasks]], <span class="bibl">Il.6.490</span> : esp. in the following relations, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> in Il. mostly of [[works]] or [[deeds]] of war, πολεμήϊα ἔ. <span class="bibl">Il.2.338</span>, al., <span class="bibl">Od.12.116</span> ; ἔργον μάχης <span class="bibl">Il.6.522</span> ; alone, ἀτελευτήτῳ ἐπὶ ἔργῳ <span class="bibl">4.175</span>, cf. <span class="bibl">539</span> ; ὑπέσχετο δὲ μέγα ἔργον <span class="bibl">13.366</span> ; ἐπ' αὐτῷ δ' ἔργον ἐτύχθη ἀργαλέον <span class="bibl">4.470</span> ; later, ἔργον.. Ἄρης κρινεῖ <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>414</span> ; <b class="b3">ἐν τῷ ἔ</b>. during the [[action]], <span class="bibl">Th.2.89</span>, cf.<span class="bibl">7.71</span> ; τὸ ἐν Πλαταιαῖς ἔ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span> 241c</span> ; τῶν πρότερον ἔ. μέγιστον ἐπράχθη τὸ Μηδικόν <span class="bibl">Th.1.23</span> ; <b class="b3">ἔργου ἔχεσθαι</b> to engage in [[battle]], ib.<span class="bibl">49</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of peaceful [[contests]], κρατεῖν ἔ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.85</span> ; ἔργου ἔχεσθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>4.233</span> ; also <b class="b3">ἔργα θῆκε κάλλιστ' ἀμφὶ κόμαις</b> placed [the reward of] noble [[deeds]] about his hair, <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>13.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of <b class="b2">works of industry</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> of [[tillage]], [[tilled lands]], ἀνδρῶν πίονα ἔ. <span class="bibl">Il.12.283</span>, etc. ; ἔργ' ἀνθρώπων <span class="bibl">16.392</span>, <span class="bibl">Od.6.259</span> ; βροτῶν <span class="bibl">10.147</span> ; <b class="b3">οὔτε βοῶν οὔτ' ἀνδρῶν φαίνετο ἔργα</b> ib.<span class="bibl">98</span> ; <b class="b3">ἔργα</b> alone, <span class="bibl">16.140</span>, etc.; <b class="b3">Ἔργα καὶ Ἡμέραι</b>—the title of Hesiod's work ; <b class="b3">πατρώϊα ἔ</b>. their father's [[lands]], <span class="bibl">Od.2.22</span> ; <b class="b3">οὔτ' ἐπὶ ἔργα..ἴμεν</b> will neither go to our [[farms]], ib. <span class="bibl">127</span>, cf. <span class="bibl">252</span> ; <b class="b3">Ἰθάκης..ἔργα</b> <b class="b2">the tilled lands</b> of Ithaca, <span class="bibl">14.344</span> ; <b class="b3">ἀμφὶ.. Τιταρησσὸν ἔργ' ἐνέμοντο</b> inhabited [[lands]], <span class="bibl">Il.2.751</span> ; τὰ τῶν Μυσῶν ἔ. <span class="bibl">Hdt.1.36</span> ; so later, <span class="bibl"><span class="title">PBaden</span> 40.5</span> (ii A.D.) : generally, [[property]], [[wealth]], [[possessions]], θεὸς δ' ἐπὶ ἔργον ἀέξῃ <span class="bibl">Od.14.65</span>, cf. <span class="bibl">15.372</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> of women's [[work]], weaving, <span class="bibl">Il.9.390</span>, etc. ; <b class="b3">ἀμύμονα ἔ. ἰδυίας</b> ib.<span class="bibl">128</span> ; ἔργα ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Od.22.422</span>, <span class="bibl">20.72</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> of other [[occupations]], <b class="b3">θαλάσσια ἔ</b>. fishing, <span class="bibl">5.67</span> ; a seaman's life, <span class="bibl">Il.2.614</span> : periphr., <b class="b3">δαιτὸς..ἔργα</b> [[works]] of feasting, <span class="bibl">9.228</span> ; φιλοτήσια ἔ. <span class="bibl">Od.11.246</span> ; ἔργα γάμοιο <span class="bibl">Il.5.429</span> ; ἔργα Κυπρογενοῦς <span class="bibl">Sol.26</span> ; Ἀφροδίτης <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>1</span> ; also τέκνων ἐς ἔ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1207</span> : abs., ἔργον <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>17.1</span>, <span class="title">AP</span>12.209 (pl., Strat., s.v.l.); also ἔργα ἰσχύος καὶ τάχους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.12</span> ; <b class="b3">φίλα ἔργα μελίσσαις</b>, of flowers, <span class="bibl">Theoc.22.42</span> ; of [[mines]], etc., ἔ. ἀργυρεῖα <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.5</span>, <span class="bibl">D.21.167</span>, etc.; <b class="b3">ἔργα πίσσια</b> dub. l. in <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Ma.</span>21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[deed]], [[action]], ἔργ' ἀνδρῶν τε θεῶν τε <span class="bibl">Od.1.338</span> ; θέσκελα ἔ. Τρώων <span class="bibl">Il.3.130</span> ; ἀήσυλα ἔ. <span class="bibl">5.876</span>; <b class="b3">καρτερά, ἀεικέα ἔ</b>., ib.<span class="bibl">872</span>,<span class="bibl">22.395</span>; <b class="b3">παλίντιτα, ἄντιτα ἔ</b>., <span class="bibl">Od.1.379</span>, <span class="bibl">17.51</span> ; ἔργα ἀποδέκνυσθαι <span class="bibl">Hdt.1.16</span>, cf. Pl.<span class="title">Alc.</span>1.119e, <span class="bibl">D.C.37.52</span> ; opp. <b class="b3">ἔπος</b>, [[deed]], not word (v. ἔπος <span class="bibl">11.1</span>) ; opp. <b class="b3">μῦθος</b>, <span class="bibl">Il. 9.443</span>, <span class="bibl">19.242</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1080</span> (anap.), etc.; opp. <b class="b3">λόγος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>358</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 339</span> ; <b class="b3">ἔργῳ</b>, opp. <b class="b3">λόγῳ</b>, freq. in Att., etc., <span class="bibl">Th.2.65</span>, etc. : so in pl., λόγῳ μὲν..τοῖσι δ' ἔργοισιν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>782</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>360.13</span> ; λόγοισιν εἴτ' ἔργοισιν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>517</span> ; opp. <b class="b3">ῥήματα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>873</span> ; opp. <b class="b3">ὄνομα</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>128</span> (anap.), <span class="bibl">Th.8.78</span>,<span class="bibl">89</span> ; in many phrases, πέπρακται τοὔργον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>75</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>1346</span> ; χωρῶ πρὸς ἔργον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>116</span> ; <b class="b3">τὸ μὲν ἐνθύμημα χαρίεν.., τὸ δὲ ἔ. ἀδύνατον</b> its [[execution]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.5.12</span> ; <b class="b3">ἐν ἔργῳ χέρνιβες ξίφος τε</b> ready for [[action]], <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1190</span> ; ἡ κατάρα ὑπὸ τοῦ δαίμονος εἰς ἔ. ἤγετο <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.228b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[thing]], [[matter]], <b class="b3">πᾶν ἔ...ὑπείξομαι</b> in every [[point]], <span class="bibl">Il.1.294</span> ; ἃ Ζεὺς μήδετο ἔ. <span class="bibl">2.38</span>, etc.; πάρος τάδε ἔ. γενέσθαι <span class="bibl">6.348</span>, etc.; ὅπως ἔσται τάδε ἔ. <span class="bibl">2.252</span>, <span class="bibl">Od.17.78</span>, etc. ; μέμνημαι τόδε ἔ. <span class="bibl">Il.9.527</span> ; ἄκουε τοὔργον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1157</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">OT</span>847</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>466</span> ; in bad sense, [[mischief]], [[trouble]], of disease, αἰτίη τοῦ ἔ. <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.9</span> ; <b class="b3">μέγα ἔ</b>. a serious [[matter]], <span class="bibl">Od.4.663</span>, <span class="bibl">Th.3.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">μέγα ἔ</b>., like [[μέγα χρῆμα]], χερμάδιον λάβε χειρὶ Τυδεΐδης, μέγα ἔ. a monstrous [[thing]], <span class="bibl">Il.5.303</span>, cf. <span class="bibl">20.286</span> ; <b class="b3">φυλόπιδος μέγα ἔ</b>. a [[mighty]] call to arms, <span class="bibl">16.208</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., [[that which is wrought]] or [[made]], [[work]], <b class="b3">οἷ' ἐπιεικὲς ἔργ' ἔμεν ἀθανάτων</b>, of the arms of Achilles, <span class="bibl">Il.19.22</span> ; <b class="b3">ἔ. Ἡφαίστοιο</b> metal-[[work]], <span class="bibl">Od.4.617</span> ; πέπλοι.., ἔργα γυναικῶν <span class="bibl">Il.6.289</span>, <span class="bibl">Od.7.97</span>, cf. <span class="bibl">10.223</span> ; ὕφασμα, σῆς ἔ. χερός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>231</span> ; κολεόν..λώτινον ἔ. <span class="bibl">Theoc.24.45</span> ; of a wall, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1125</span> ; of a statue, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.7</span> : in pl., of siege-[[works]], ἔ. καὶ μηχαναί <span class="bibl">Plb.5.3.6</span> ; of a [[machine]], <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>157.4</span>, al., <span class="bibl">Ath.Mech.15.2</span>, al.; of public [[buildings]], Mon.Anc.Gr.18.20; of an author's [[works]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>25</span> ; τὸ περὶ ψυχῆς ἔργον Ἀριστοτέλους <span class="title">AP</span>11.354.8 (Agath.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">result of work, profit</b> or [[interest]], <b class="b3">ἔργον</b> [<b class="b3">χρημάτων</b>] [[interest]] or [[profit]] on money, <span class="bibl">Is.11.42</span>, cf. <span class="bibl">D.27.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> special phrases : </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b3">ἔργον ἐστί</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> c. gen. pers., it is his [[business]], his <b class="b2">proper work</b>, ἀνδρῶν τόδ' ἐστὶν ἔ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>673</span> ; ὅπερ ἐστὶν ἔ. ἀγαθοῦ πολίτου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>517c</span> ; of things, <b class="b3">φραδέος νόου ἔργα τέτυκται</b> it is <b class="b2">a matter</b> (which calls) for a wary mind, <span class="bibl">Il.24.354</span> ; [[function]], ἅπερ νεῶν ἄμεινον πλεουσῶν ἔργα ἐστίν <span class="bibl">Th.2.89</span>; οὐ θερμότητος ἔργον ψύχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>335d</span> ; <b class="b3">τοῦτο ἑκάστου ἔ. ὃ ἂν ἢ μόνον τι ἢ κάλλιστα τῶν ἄλλων ἀπεργάζηται</b> ib.<span class="bibl">353a</span> ; ἔργα τοῦ ἐγκεφάλου [[functions]], Gal.16.518 : c. dat. pers., οἷς τοῦτο ἔ. ἦν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.36</span>, cf. <span class="bibl">6.3.27</span>: with the possessive Pron., <b class="b3">σὸν ἔ. [ἐστί]</b> c. inf., <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>635</span> ; ἐμὸν τόδ' ἔ. κρῖναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span> 734</span> ; σὸν ἔ., θῦε θεοῖς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>862</span> ; ὑμέτερον ἐντεῦθεν ἔ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>426</span> : with Art., νῦν ἡμέτερον τὸ ἔ. <span class="bibl">Hdt.5.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. gen. rei, <b class="b2">there is need</b> of.., τί δῆτα τόξων ἔ.; <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>39</span> ; πολλῆς φυλακῆς ἔ. [ἐστί] <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 537d</span> : esp. with neg., οὐδὲν..ὀδόντων ἔ. ἐστ' <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1310</span> ; οὐ δόλου νῦν ἔ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pl.</span>1158</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>911</span> : c. dat. pers., ἐπέδρης μὴ εἶναι ἔ. τῇ στρατιῇ <span class="bibl">Hdt.1.17</span> : with Art., οὐκ ἂν μακρῶν λόγων ἡμῖν τόδ' εἴη τοὔργον <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1373</span> : with a part. added, οὐδὲν ἦν ἔ. αὐτοῦ κατατείνοντος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>13</span> : also c. inf., <b class="b3">οὐδὲν ἔ. ἑστάναι</b> there is no <b class="b2">use in</b> standing still, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>424</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1308</span> ; οὐδὲν ἔ. ταῦτα θρηνεῖσθαι <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>852</span>, cf. <span class="bibl">12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> c. inf., <b class="b2">it is hard work, difficult</b> to do, πολὺ ἔ. ἂν εἴη διεξελθεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.6.1</span> ; πολὺ ἔ. ἦν τῷ νομοθέτῃ πάντα γράφειν <span class="bibl">Lys.10.7</span> ; ἔ. ἐστὶν εἰ ἐροῦμεν <span class="bibl">D.24.51</span> ; ἔ. εὑρεῖν πρόφασιν <span class="bibl">Men.76</span> ; also μέγα ἔ. ταῖς..ἐπιθυμίαις καλῶς χρῆσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>187e</span> ; χαλεπὸν ἔ. διαιρεῖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1100</span> (lyr.): also in gen., πλείονος ἔ. ἐστὶ..μαθεῖν <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthphr.</span>14b</span>: rarely with a part., οὐδὲν ἔ. μαχομένῳ <span class="bibl">Philippid.15.3</span> ; <b class="b3">ἔ. [ἐστί]</b> c. acc. et inf., [[it can scarcely happen]] that.., ἔ. ἅμα πάντας ὀργισθῆναι καὶ ἁμαρτεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1286a35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἔργον παρασχεῖν τινί</b> give one [[trouble]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>523</span>, cf. <span class="title">AP</span>9.161 (Marc. Arg., punning on Hesiod's <b class="b3">Ἔργα</b>) ; <b class="b3">ἔργον ἔχειν</b> take [[trouble]], c. part., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.6</span> ; c. inf., <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>2.10.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἔ. γίγνεσθαι τῆς νόσου</b> to be its [[victim]], Anon. ap. Suid. s.v. [[ἄτολμοι]] ; κτεινόμενος ὑμέτερον ἔ. εἰμί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Eum.</span> 17</span> ; τῆς ὑμετέρας γέγονεν ἔ. ὀλιγωρίας <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ἔ. ποιεῖσθαί τι</b> to make a matter <b class="b2">one's business, attend to</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 232a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>9.10</span> ; so ἐν ἔργῳ τίθεσθαι <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> = [[ἐργασία]] III, τὸ ἔ. βαφέων <span class="title">CIG</span>3498 (Thyatira).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1020.png Seite 1020]] (eigtl. Fεργον), τό, [[Werk]], Alles was Jemand ausgeführt hat, That, Handlung, sowohl in guter als in schlechter Bedeutung, Hom. u. Folgde überall, theils allgemein, theils durch den Zusammenhang od. besondere Beiwörter bestimmt; – 1) im Allgemeinen die [[That]], im Ggstz des Entschlusses, [[βουλή]], Il. 9, 374; κοὐ μόνον βουλεύματα, ἀλλ' ἔργα δεινά Soph. Phil. 552; Gegensatz des Wor. tes, μῦθος, Il. 9, 443; ἔργῳ κοὐκ ἔτι μύθῳ χθὼν σεσάλευται Aesch. Prom. 1082; Δίκη παρῆν ἔργοις ἐκείνου καὶ φρεσίν Spt. 645; μή σε δὶς φράσαι μήτ' [[ἔπος]] μήτ' [[ἔργον]] Pers. 170; nachdrücklich, ἔργῳ κοὐ λόγῳ [[τεκμαίρομαι]], durch die That, Prom. 336; λόγοισιν εἴτ' ἔργοισιν εἰς βλάβην φέρον Soph. O. R. 517; im Ggstz von μῦθος, ῥήματα, ἔπη, O. C 877. 1578 El. 613; ὁρῶ βροτοῖς τὴν γλῶσσαν οὐχὶ τἄργα πάνθ' ἡγουμένην Phil. 99; vgl. Cratin. bei Plut. Pericl. 13; [[ὄνομα]] γάρ, [[ἔργον]] δ' οὐκ ἔχουσιν οἱ φίλοι Eur. Or. 454; I. A. 128; [[ταῦτα]] εἶπε καὶ ἅμα [[ἔπος]] τε καὶ [[ἔργον]] ἐποίεε Her. 3, 135; [[ἄλλως]] [[ὄνομα]] κοὐκ [[ἔργον]] Thuc. 8, 78; Plat. παρ' ἕκαστον καὶ [[ἔργον]] καὶ λόγον διδάσκοντες Prot. 325 d; μετὰ λόγου καὶ ἔργου Legg. I, 647 d; λόγῳ – ἔργῳ, in der That, in Wirklichkeit entgeggstzt, ἔργῳ τε καὶ ἔπει IX, 879 c; – durch adj. bestimmt, θέσκελα, ἀήσυλα u. ä., Hom. – 2) χωρῶ πρὸς [[ἔργον]], ich gehe ans Werk, an die [[Ausführung]], Soph. Ai. 116; καὶ [[τοὔργον]] ἂν σοῦ τοῦτ' ἔφη εἶναι μόνου O. R. 349; ταῦτά τε ἅμα ἠγόρευε καὶ τὸ [[ἔργον]] προσῆγε, er führte es auch aus, Her. 9, 92; ὥςτε εὐθὺς ἔργου ἔχεσθαι, sogleich ans Werk gehen, zur Ausführung schreiten, Thuc. 2, 2, vgl. 1, 49; Xen. Hell. 7, 2, 19; vgl. Pind. P. 4, 233; ὡς ᾐσθάνετο ἐν ἔργῳ [[ὄντα]] τὸν Κῦρον, daß Kyrus bei der Ausführung, damit beschäftigt sei, Xen. Cyr. 7, 1, 27; vgl. [[ἅπας]] δ' ἐν ἔργῳ [[δοῦλος]] ἦν [[μάτην]] πονῶν Eur. Bacch. 626; I. T. 1190; τὸ μὲν [[ἐνθύμημα]] [[χαρίεν]] ἐδόκει εἶναι, τὸ δὲ [[ἔργον]] ἀδύνατον, die Ausführung war unmöglich, Xen. An. 3, 5, 12. – 3) was Jem. zu verrichten pflegt, Arbeit, [[Geschäft]], Gewerbe, Thun, Verrichtung, [[ἔργον]] ἐποίχεσθαι, an sein Werk, an den Webestuhl gehen, Od. 17, 227; γυναῖκας ἀμύμονα ἔργα ἰδυίας Il. 9, 128 u. öfter; πᾶσαν γὰρ ὁμηλικίην [[ἐκέκαστο]] κάλλεϊ καὶ ἔργοισιν.ἰδὲ φρεσί, durch Schönheit, durch Arbeit u. Klugheit ausgezeichnet, durch das, was sie zu arbeiten verstand, 13, 432; πάντες ἀναπηδῶσιν ἐπ' [[ἔργον]], σκυτῆς, βαλανῆς, sie gehen an ihr Geschäft, an ihre Arbeit, Ar. Av. 490; τοῖς ἔργοις προσέχειν Plut. 553; τὰ [[σαυτῆς]] ἔργα κόμιζε, besorge deine eigenen Geschäfte, bekümmere dich nicht um Andere, Od.; λαοὶ σκίδνασθ' ἐπὶ ἔργα [[ἕκαστος]] 2, 252; ἔργα θεῶν, das Schalten u. Walten der Götter, die Göttergewalt, Il. 16, 120; [[ἔργον]] ποιεῖσθαί τι, Etwas zu seiner Beschäftigung machen, seinen Fleiß darauf verwenden, Plat. Phaedr. 232 a; ἰέναι ἐπὶ τὰ δημόσια ἔργα Gorg. 514 c. – Besonders – a) von der [[Feldarbeit]], ἔργα ἀνδρῶν, ἀνθρώπων, Arbeit, Geschäft der Männer, Landbau, Hom. öfter; βοῶν Od. 10, 98; [[ἔργον]] δέ μοι οὐ φίλον ἔσκεν, der Landbau war nicht meine Sache, 14, 222; ἀλλὰ πᾶς χώρει πρὸς [[ἔργον]] εἰς ἀγρόν Ar. Pax 555; dah. heißen ἔργα auch die bestellten Felder, Ländereien, οἵ τ' ἀμφ' ἱμερτὸν Τιταρήσιον ἔργ' ἐνέμοντο Il. 2, 751; πεδία λωτεῦντα καὶ ἀνδρῶν πίονα ἔργα 12, 283; πατρῴϊα ἔργα, die väterlichen Grundstücke, Od. 2, 22; ἔργα Ἰθάκης, Ithaka's bebau'te Fluren, 14, 344; ἐπὶ τὰ ἔργα ἰέναι 2, 127. 252; τὰ τῶν Μυσῶν ἔργα διέφθειρε Her. 1, 36; Xen. Cyn. 3, 3; οὔτ' ἐπὶ τοῖς ἔργοις οὔτ' ἐπὶ τοῖς αὑτῶν ἰδίοις διατρίβειν Dem. 2, 16, wo die Alten γεωργεῖν erkl. – b) γυναικῶν, die Verrichtungen der Frauen, bes. Weberei, ἀγλαὰ ἔργα εἰδυῖα u. ä. oft Hom. S. oben u. vgl. [[ἐργάνη]]. – c) Kriegsarbeit, Kampf, sowohl allein, Il. 4, 175. 539, als [[ἔργον]] μάχης, 6, 522, u. öfter πολεμήϊα ἔργα; ξιφέων Archil. 50. Auch in Prosa, τὸ ἐν Πλαταιαῖς [[ἔργον]] Plat. Henex. 241 c; τῶν πρότερον ἔργων μέγιστον ἐπράχθη τὸ Μηδικόν Thuc. 1, 23; οἱ ἐν τῷ ἔργῳ, die Kämpfenden, 7, 71; ἐν ἔργῳ ὤν Xen. Cyr. 7, 1, 27; ἔργου ἔχεσθαι, den Kampf beginnen, Thuc. 1, 49; ἐλέγετο ἀποκτεῖναι τούτῳ τῷ ἔργῳ περὶ [[ὀγδοήκοντα]] ἱππέας Xen. Hell. 5, 3, 2; τὸ Τρωϊκὸν [[ἔργον]] Arr. An. 1, 11; τὸ πρὸς Ἰλίῳ Paus.; [[ἤδη]] γὰρ ὡς ἐς [[ἔργον]] ὥπλισται [[στρατός]] Eur. Heracl. 672; πρὸς [[ἔργον]] πάντες ἵεσαν χέρας El. 799; ἐν τῷ ἔργῳ, im Kampfe, Thuc. 2, 89. – d) von anderen Beschäftigungen, θαλάσσια ἔργα, Meergeschäfte, sowohl Seefahrt, Il. 2, 614, als Fischfang, Od. 5, 67; – φιλοτήσια, Werke der Liebe, Liebesgenuß, Od. 11, 246, wie γάμοιο Il. 5, 429; Add. ep. (X, 201; Achill. Tat. 1 p. 28; Long. Past. 3, 14. – Vom Bergbau, τὰ ἔργα, Bergwerke, τῶν ἔργων τῶν ἀργυρείων ἐπιθυμεῖν Dem. 8, 45; 37, 4 u. öfter; Xen. Vectig. 4, 5. – 4) An Vrbdgn, wie σιγῇ τοὐμὸν [[ἔργον]] ἤνυτον, mein Geschäft vollbrachte ich schweigend, Soph. Tr. 319, u. ä., reihen sich folgende: σὸν [[ἔργον]] ἐστί, <b class="b2">es ist deine Sache</b>, es kommt dir zu, σὸν [[ἔργον]], Ἰοῖ, ταῖσδ' ὑπουργῆσαι [[χάριν]], du mußt, Aesch. Prom. 638; ἐμὸν τόδ' [[ἔργον]] λοισθίαν κρῖναι δίκην, es liegt mir ob, zu entscheiden, Eum. 704; ἀνδρῶν τόδ' ἐστὶν [[ἔργον]], das ist Sache der Männer, Ch. 662; [[ἔργον]] [[ἤδη]] σὸν τὰ λοίφ' ὑπηρετεῖν Soph. Phil. 15, dir liegt es ob; οὐδὲν [[ἔργον]] [[ταῦτα]] θρηνεῖσθαι [[μάτην]], es führt zu Nichts, Ai. 839; σὸν [[ἔργον]] εἴη τοῦτον ὀπτᾶν Ar. Lys. 839; ὑμῶν τὸ λοιπὸν [[ἔργον]] [[ἤδη]] φλᾶν [[ταῦτα]] Paz 1305; absol., ἱερεῦ, σὸν [[ἔργον]], θῦε τοῖς θεοῖς Av. 862; [[ὅπερ]] μόνον ἐστὶν [[ἔργον]] ἀγαθοῦ πολίτου Plat. Gorg. 517 c; [[οὐκέτι]] ἐμὸν [[ἔργον]] εἶναι Prot. 335 b; σὸν [[ἔργον]] ἀναπληρῶσαι Conv. 188 e; οὐ γὰρ θερμότητος [[ἔργον]] ψύχειν, ἀλλὰ τοῦ ἐναντίου, ist nicht Sache der Wärme, kommt ihr nicht zu, Rep. I, 335 d. – Auch c. dat., ἔκαιον οἷς τοῦτο [[ἔργον]] ἦν, denen dies aufgetragen war, oblag, Xen. Cyr. 4, 5, 13, vgl. 6, 3, 27; γυναιξὶν [[ἔργον]] ἀθερίζειν, es ist so ihre Sache, sie pflegen, Agath. 4 (V, 2161; vgl. Ael. V. H. 3, 18. 9, 24. – Aehnl. [[ἔργον]] ἔχω τοῦτο σκοπεῖν, ich habe zum Geschäft, meine Sache ist, Xen. Hem. 2, 10, 6, vgl. Cyr. 8, 4, 6; [[ἔργον]] ἔχειν δεόμενον τούτου κοινωνεῖν τοὺς παρόντας, er ließ sich angelegen sein, zu bitten, daß die Anwesenden Theil nähmen. – Mit Nachdruck, [[ἔργον]] ἐστί, es ist ein Stück Arbeit, es macht Mühe,<b class="b2"> esistschwer</b>, τοὺς πολλοὺς καὶ παλαιοὺς [[ἔργον]] διηγήσασθαι Dem. 59, 91; [[ἔργον]] μὲν νυκτὸς λῦσαι ἵππους, [[ἔργον]] δὲ χαλινῶσαι Xen. Cyr. 3, 3, 27; mit anderen Bestimmungen, οὐ μέγ' [[ἔργον]] εὖ λέγειν Eur. Bacch. 267; χαλεπὸν οὖν [[ἔργον]] διαιρεῖν Ar. Ran. 1100; μέγα [[ἔργον]] – [[καλῶς]] χρῆσθαι Plat. Conv. 187 e; πλείονος ἔργου ἐστὶν ἀκριβῶς [[ταῦτα]] πάντα μαθεῖν, ist schwieriger, Euthyphr. 14 a; οὐκ ὀλίγον [[ἔργον]] αὐτὸ εἶναι, es sei keine kleine Sache, Rep. II, 369 b; ἀλλὰ πάμπολυ [[ἔργον]] λέγεις VII, 531 d; πολὺ [[ἔργον]] ἂν εἴη διεξελθεῖν Xen. Mem. 4, 6, 1; παρέσχε μοι [[ἔργον]] πλεῖστον, machte mir viel zu schaffen, Ar. Nubb. 515; Plat. Tim. 29 d; – ἐνταῦθα δὴ πολλῆς φυλακῆς [[ἔργον]], es ist nöthig, <b class="b2">thut Noth</b>, Plat. Rep. VII, 537 d; σιγᾷς, σιωπῆς δ' οὐδὲν [[ἔργον]] ἐν κακοῖς, Schweigen thut nicht Noth, hilft Nichts, ist Nichts nütze, Eur. Hipp. 911; τί [[δῆτα]] τόξων [[ἔργον]], was ist denn da der Bogen nöthig, Alc. 39; οὐκ [[ἔργον]] ἔστ' οὐδὲν στροφῶν Ar. Plut. 1154; auch c. inf., οὐδὲν [[ἔργον]] ἑστάναι, es hilft Nichts, hier zu stehen, Lys. 424; [[καί]] σ' οὐδὲν [[εἴσω]] τῆσδε παπταίνειν πύλης ἔτ' [[ἔργον]] ἐστίν Soph. Ai. 12; οὐκ ἂν μακρῶν ἔθ' ἧμιν οὐδὲν ἂν λόγων – τόδ' εἴη [[τοὔργον]] El. 1365, hier gilt's nicht, viele Worte machen; vgl. noch οὐδὲν λευκῶν ὀδόντων [[ἔργον]] ἔστ' ἢν μή τι καὶ μασῶνται, die Zähne nützen zu Nichts, Ar. Pax 1310; ἐπέδρης μὴ εἶναι [[ἔργον]] τῇ στρατιῇ Her. 1, 17, die Belagerung nütze Nichts; Xen. Cyr. 2, 3, 11; S;p., ὡς οὐδὲν ἦν [[ἔργον]] [[αὐτοῦ]] κατατείναντος, da er durch seine Anstrengung Nichts ausrichtete, Plut. Poplic. 14; ἦν δὲ οὐδὲν [[ἔργον]] [[αὐτοῦ]] τῆς σπουδῆς Lys. 11. – 5) das durch die Arbeit Hervorgebrachte, das [[Werk]], [[die Arbeit]], [[ἔργον]] Ἡφαίστοιο Od. 4, 617; γυναικῶν, Webereien, oft; ἀθανάτων Il. 19, 22; ἔργα ἐργάζεσθαι Od. 22, 422; [[ὕφασμα]] τοῦτο σῆς [[ἔργον]] χερός Aesch. Ch. 231; – [[ἔργον]] [[λώτινον]], aus Lotus gemacht, Theocr. 24, 45; von einer Bildsäule, Xen. Hem. 3, 10, 7; τῶν ἔργων ἀπρασίαν εἶναι, die Arbeiten könnten nicht verkauft werden, Dem. 27, 21; καὶ μηχαναί, von Belagerungswerken, Pol. 5, 3, 6. Bei D. Hal. u. a. Sp. von Werken des Geistes, Schrift, Buch; – das durch den Wettkampf Errungene, der Sieg im Wettkampf, Pind. Ol. 9, 91; der Sieg, Xen. Cyr. 1, 4, 24. – Uebh. der Erwerb, dah. die Zinsen eines Kapitals, die das Geld erarbeitet hat, τό τε [[ἀρχαῖον]] καὶ τὸ [[ἔργον]] τῶν [[δώδεκα]] ἐτῶν, Kapital u. Zinsen von zwölf Jahren, Dem. 27, 17, vgl. §. 10. – 61 übh. [[Sache]], [[Ding]], Gegenstand, wie [[χρῆμα]], [[πρᾶγμα]], z. B. εἰ δὴ σοὶ [[πᾶν]] [[ἔργον]] ὑπείξομαι ὅ, ττι κεν εἰπῃς, in Allem, was du sagen magst, Il. 1, 294; ὃπως ἔσται τάδε ἔργα, wie diese Sachen · ablaufen werden, 4, 14; öfter [[πάρος]] τάδε ἔργα [[γενέσθαι]]; μέγα [[ἔργον]], ein großes Stück, von einem Steine, 5, 303. 20, 286; ἄκουε [[τοὔργον]] Soph. Tr. 1147; οὐκ ἔστι [[τοὔργον]] τλητόν Ai. 461; τοῦτ' ἐστὶν [[ἤδη]] τοῦργον εἰς ἐμὲ ῥέπον O. R. 847. – Dah. umschreibend, ἔργα [[δαιτός]] Il. 9, 228; ἔργα μάχης u. ä.; auch in Prosa, τὸ [[ἔργον]] τῆς θήρας, das Waidwerk.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1020.png Seite 1020]] (eigtl. Fεργον), τό, [[Werk]], Alles was Jemand ausgeführt hat, That, Handlung, sowohl in guter als in schlechter Bedeutung, Hom. u. Folgde überall, theils allgemein, theils durch den Zusammenhang od. besondere Beiwörter bestimmt; – 1) im Allgemeinen die [[That]], im Ggstz des Entschlusses, [[βουλή]], Il. 9, 374; κοὐ μόνον βουλεύματα, ἀλλ' ἔργα δεινά Soph. Phil. 552; Gegensatz des Wor. tes, μῦθος, Il. 9, 443; ἔργῳ κοὐκ ἔτι μύθῳ χθὼν σεσάλευται Aesch. Prom. 1082; Δίκη παρῆν ἔργοις ἐκείνου καὶ φρεσίν Spt. 645; μή σε δὶς φράσαι μήτ' [[ἔπος]] μήτ' [[ἔργον]] Pers. 170; nachdrücklich, ἔργῳ κοὐ λόγῳ [[τεκμαίρομαι]], durch die That, Prom. 336; λόγοισιν εἴτ' ἔργοισιν εἰς βλάβην φέρον Soph. O. R. 517; im Ggstz von μῦθος, ῥήματα, ἔπη, O. C 877. 1578 El. 613; ὁρῶ βροτοῖς τὴν γλῶσσαν οὐχὶ τἄργα πάνθ' ἡγουμένην Phil. 99; vgl. Cratin. bei Plut. Pericl. 13; [[ὄνομα]] γάρ, [[ἔργον]] δ' οὐκ ἔχουσιν οἱ φίλοι Eur. Or. 454; I. A. 128; [[ταῦτα]] εἶπε καὶ ἅμα [[ἔπος]] τε καὶ [[ἔργον]] ἐποίεε Her. 3, 135; [[ἄλλως]] [[ὄνομα]] κοὐκ [[ἔργον]] Thuc. 8, 78; Plat. παρ' ἕκαστον καὶ [[ἔργον]] καὶ λόγον διδάσκοντες Prot. 325 d; μετὰ λόγου καὶ ἔργου Legg. I, 647 d; λόγῳ – ἔργῳ, in der That, in Wirklichkeit entgeggstzt, ἔργῳ τε καὶ ἔπει IX, 879 c; – durch adj. bestimmt, θέσκελα, ἀήσυλα u. ä., Hom. – 2) χωρῶ πρὸς [[ἔργον]], ich gehe ans Werk, an die [[Ausführung]], Soph. Ai. 116; καὶ [[τοὔργον]] ἂν σοῦ τοῦτ' ἔφη εἶναι μόνου O. R. 349; ταῦτά τε ἅμα ἠγόρευε καὶ τὸ [[ἔργον]] προσῆγε, er führte es auch aus, Her. 9, 92; ὥςτε εὐθὺς ἔργου ἔχεσθαι, sogleich ans Werk gehen, zur Ausführung schreiten, Thuc. 2, 2, vgl. 1, 49; Xen. Hell. 7, 2, 19; vgl. Pind. P. 4, 233; ὡς ᾐσθάνετο ἐν ἔργῳ [[ὄντα]] τὸν Κῦρον, daß Kyrus bei der Ausführung, damit beschäftigt sei, Xen. Cyr. 7, 1, 27; vgl. [[ἅπας]] δ' ἐν ἔργῳ [[δοῦλος]] ἦν [[μάτην]] πονῶν Eur. Bacch. 626; I. T. 1190; τὸ μὲν [[ἐνθύμημα]] [[χαρίεν]] ἐδόκει εἶναι, τὸ δὲ [[ἔργον]] ἀδύνατον, die Ausführung war unmöglich, Xen. An. 3, 5, 12. – 3) was Jem. zu verrichten pflegt, Arbeit, [[Geschäft]], Gewerbe, Thun, Verrichtung, [[ἔργον]] ἐποίχεσθαι, an sein Werk, an den Webestuhl gehen, Od. 17, 227; γυναῖκας ἀμύμονα ἔργα ἰδυίας Il. 9, 128 u. öfter; πᾶσαν γὰρ ὁμηλικίην [[ἐκέκαστο]] κάλλεϊ καὶ ἔργοισιν.ἰδὲ φρεσί, durch Schönheit, durch Arbeit u. Klugheit ausgezeichnet, durch das, was sie zu arbeiten verstand, 13, 432; πάντες ἀναπηδῶσιν ἐπ' [[ἔργον]], σκυτῆς, βαλανῆς, sie gehen an ihr Geschäft, an ihre Arbeit, Ar. Av. 490; τοῖς ἔργοις προσέχειν Plut. 553; τὰ [[σαυτῆς]] ἔργα κόμιζε, besorge deine eigenen Geschäfte, bekümmere dich nicht um Andere, Od.; λαοὶ σκίδνασθ' ἐπὶ ἔργα [[ἕκαστος]] 2, 252; ἔργα θεῶν, das Schalten u. Walten der Götter, die Göttergewalt, Il. 16, 120; [[ἔργον]] ποιεῖσθαί τι, Etwas zu seiner Beschäftigung machen, seinen Fleiß darauf verwenden, Plat. Phaedr. 232 a; ἰέναι ἐπὶ τὰ δημόσια ἔργα Gorg. 514 c. – Besonders – a) von der [[Feldarbeit]], ἔργα ἀνδρῶν, ἀνθρώπων, Arbeit, Geschäft der Männer, Landbau, Hom. öfter; βοῶν Od. 10, 98; [[ἔργον]] δέ μοι οὐ φίλον ἔσκεν, der Landbau war nicht meine Sache, 14, 222; ἀλλὰ πᾶς χώρει πρὸς [[ἔργον]] εἰς ἀγρόν Ar. Pax 555; dah. heißen ἔργα auch die bestellten Felder, Ländereien, οἵ τ' ἀμφ' ἱμερτὸν Τιταρήσιον ἔργ' ἐνέμοντο Il. 2, 751; πεδία λωτεῦντα καὶ ἀνδρῶν πίονα ἔργα 12, 283; πατρῴϊα ἔργα, die väterlichen Grundstücke, Od. 2, 22; ἔργα Ἰθάκης, Ithaka's bebau'te Fluren, 14, 344; ἐπὶ τὰ ἔργα ἰέναι 2, 127. 252; τὰ τῶν Μυσῶν ἔργα διέφθειρε Her. 1, 36; Xen. Cyn. 3, 3; οὔτ' ἐπὶ τοῖς ἔργοις οὔτ' ἐπὶ τοῖς αὑτῶν ἰδίοις διατρίβειν Dem. 2, 16, wo die Alten γεωργεῖν erkl. – b) γυναικῶν, die Verrichtungen der Frauen, bes. Weberei, ἀγλαὰ ἔργα εἰδυῖα u. ä. oft Hom. S. oben u. vgl. [[ἐργάνη]]. – c) Kriegsarbeit, Kampf, sowohl allein, Il. 4, 175. 539, als [[ἔργον]] μάχης, 6, 522, u. öfter πολεμήϊα ἔργα; ξιφέων Archil. 50. Auch in Prosa, τὸ ἐν Πλαταιαῖς [[ἔργον]] Plat. Henex. 241 c; τῶν πρότερον ἔργων μέγιστον ἐπράχθη τὸ Μηδικόν Thuc. 1, 23; οἱ ἐν τῷ ἔργῳ, die Kämpfenden, 7, 71; ἐν ἔργῳ ὤν Xen. Cyr. 7, 1, 27; ἔργου ἔχεσθαι, den Kampf beginnen, Thuc. 1, 49; ἐλέγετο ἀποκτεῖναι τούτῳ τῷ ἔργῳ περὶ [[ὀγδοήκοντα]] ἱππέας Xen. Hell. 5, 3, 2; τὸ Τρωϊκὸν [[ἔργον]] Arr. An. 1, 11; τὸ πρὸς Ἰλίῳ Paus.; [[ἤδη]] γὰρ ὡς ἐς [[ἔργον]] ὥπλισται [[στρατός]] Eur. Heracl. 672; πρὸς [[ἔργον]] πάντες ἵεσαν χέρας El. 799; ἐν τῷ ἔργῳ, im Kampfe, Thuc. 2, 89. – d) von anderen Beschäftigungen, θαλάσσια ἔργα, Meergeschäfte, sowohl Seefahrt, Il. 2, 614, als Fischfang, Od. 5, 67; – φιλοτήσια, Werke der Liebe, Liebesgenuß, Od. 11, 246, wie γάμοιο Il. 5, 429; Add. ep. (X, 201; Achill. Tat. 1 p. 28; Long. Past. 3, 14. – Vom Bergbau, τὰ ἔργα, Bergwerke, τῶν ἔργων τῶν ἀργυρείων ἐπιθυμεῖν Dem. 8, 45; 37, 4 u. öfter; Xen. Vectig. 4, 5. – 4) An Vrbdgn, wie σιγῇ τοὐμὸν [[ἔργον]] ἤνυτον, mein Geschäft vollbrachte ich schweigend, Soph. Tr. 319, u. ä., reihen sich folgende: σὸν [[ἔργον]] ἐστί, [[es ist deine Sache]], es kommt dir zu, σὸν [[ἔργον]], Ἰοῖ, ταῖσδ' ὑπουργῆσαι [[χάριν]], du mußt, Aesch. Prom. 638; ἐμὸν τόδ' [[ἔργον]] λοισθίαν κρῖναι δίκην, es liegt mir ob, zu entscheiden, Eum. 704; ἀνδρῶν τόδ' ἐστὶν [[ἔργον]], das ist Sache der Männer, Ch. 662; [[ἔργον]] [[ἤδη]] σὸν τὰ λοίφ' ὑπηρετεῖν Soph. Phil. 15, dir liegt es ob; οὐδὲν [[ἔργον]] [[ταῦτα]] θρηνεῖσθαι [[μάτην]], es führt zu Nichts, Ai. 839; σὸν [[ἔργον]] εἴη τοῦτον ὀπτᾶν Ar. Lys. 839; ὑμῶν τὸ λοιπὸν [[ἔργον]] [[ἤδη]] φλᾶν [[ταῦτα]] Paz 1305; absol., ἱερεῦ, σὸν [[ἔργον]], θῦε τοῖς θεοῖς Av. 862; [[ὅπερ]] μόνον ἐστὶν [[ἔργον]] ἀγαθοῦ πολίτου Plat. Gorg. 517 c; [[οὐκέτι]] ἐμὸν [[ἔργον]] εἶναι Prot. 335 b; σὸν [[ἔργον]] ἀναπληρῶσαι Conv. 188 e; οὐ γὰρ θερμότητος [[ἔργον]] ψύχειν, ἀλλὰ τοῦ ἐναντίου, ist nicht Sache der Wärme, kommt ihr nicht zu, Rep. I, 335 d. – Auch c. dat., ἔκαιον οἷς τοῦτο [[ἔργον]] ἦν, denen dies aufgetragen war, oblag, Xen. Cyr. 4, 5, 13, vgl. 6, 3, 27; γυναιξὶν [[ἔργον]] ἀθερίζειν, es ist so ihre Sache, sie pflegen, Agath. 4 (V, 2161; vgl. Ael. V. H. 3, 18. 9, 24. – Aehnl. [[ἔργον]] ἔχω τοῦτο σκοπεῖν, ich habe zum Geschäft, meine Sache ist, Xen. Hem. 2, 10, 6, vgl. Cyr. 8, 4, 6; [[ἔργον]] ἔχειν δεόμενον τούτου κοινωνεῖν τοὺς παρόντας, er ließ sich angelegen sein, zu bitten, daß die Anwesenden Theil nähmen. – Mit Nachdruck, [[ἔργον]] ἐστί, es ist ein Stück Arbeit, es macht Mühe,<b class="b2"> esistschwer</b>, τοὺς πολλοὺς καὶ παλαιοὺς [[ἔργον]] διηγήσασθαι Dem. 59, 91; [[ἔργον]] μὲν νυκτὸς λῦσαι ἵππους, [[ἔργον]] δὲ χαλινῶσαι Xen. Cyr. 3, 3, 27; mit anderen Bestimmungen, οὐ μέγ' [[ἔργον]] εὖ λέγειν Eur. Bacch. 267; χαλεπὸν οὖν [[ἔργον]] διαιρεῖν Ar. Ran. 1100; μέγα [[ἔργον]] – [[καλῶς]] χρῆσθαι Plat. Conv. 187 e; πλείονος ἔργου ἐστὶν ἀκριβῶς [[ταῦτα]] πάντα μαθεῖν, ist schwieriger, Euthyphr. 14 a; οὐκ ὀλίγον [[ἔργον]] αὐτὸ εἶναι, es sei keine kleine Sache, Rep. II, 369 b; ἀλλὰ πάμπολυ [[ἔργον]] λέγεις VII, 531 d; πολὺ [[ἔργον]] ἂν εἴη διεξελθεῖν Xen. Mem. 4, 6, 1; παρέσχε μοι [[ἔργον]] πλεῖστον, machte mir viel zu schaffen, Ar. Nubb. 515; Plat. Tim. 29 d; – ἐνταῦθα δὴ πολλῆς φυλακῆς [[ἔργον]], es ist nöthig, <b class="b2">thut Noth</b>, Plat. Rep. VII, 537 d; σιγᾷς, σιωπῆς δ' οὐδὲν [[ἔργον]] ἐν κακοῖς, Schweigen thut nicht Noth, hilft Nichts, ist Nichts nütze, Eur. Hipp. 911; τί [[δῆτα]] τόξων [[ἔργον]], was ist denn da der Bogen nöthig, Alc. 39; οὐκ [[ἔργον]] ἔστ' οὐδὲν στροφῶν Ar. Plut. 1154; auch c. inf., οὐδὲν [[ἔργον]] ἑστάναι, es hilft Nichts, hier zu stehen, Lys. 424; [[καί]] σ' οὐδὲν [[εἴσω]] τῆσδε παπταίνειν πύλης ἔτ' [[ἔργον]] ἐστίν Soph. Ai. 12; οὐκ ἂν μακρῶν ἔθ' ἧμιν οὐδὲν ἂν λόγων – τόδ' εἴη [[τοὔργον]] El. 1365, hier gilt's nicht, viele Worte machen; vgl. noch οὐδὲν λευκῶν ὀδόντων [[ἔργον]] ἔστ' ἢν μή τι καὶ μασῶνται, die Zähne nützen zu Nichts, Ar. Pax 1310; ἐπέδρης μὴ εἶναι [[ἔργον]] τῇ στρατιῇ Her. 1, 17, die Belagerung nütze Nichts; Xen. Cyr. 2, 3, 11; S;p., ὡς οὐδὲν ἦν [[ἔργον]] [[αὐτοῦ]] κατατείναντος, da er durch seine Anstrengung Nichts ausrichtete, Plut. Poplic. 14; ἦν δὲ οὐδὲν [[ἔργον]] [[αὐτοῦ]] τῆς σπουδῆς Lys. 11. – 5) das durch die Arbeit Hervorgebrachte, das [[Werk]], [[die Arbeit]], [[ἔργον]] Ἡφαίστοιο Od. 4, 617; γυναικῶν, Webereien, oft; ἀθανάτων Il. 19, 22; ἔργα ἐργάζεσθαι Od. 22, 422; [[ὕφασμα]] τοῦτο σῆς [[ἔργον]] χερός Aesch. Ch. 231; – [[ἔργον]] [[λώτινον]], aus Lotus gemacht, Theocr. 24, 45; von einer Bildsäule, Xen. Hem. 3, 10, 7; τῶν ἔργων ἀπρασίαν εἶναι, die Arbeiten könnten nicht verkauft werden, Dem. 27, 21; καὶ μηχαναί, von Belagerungswerken, Pol. 5, 3, 6. Bei D. Hal. u. a. Sp. von Werken des Geistes, Schrift, Buch; – das durch den Wettkampf Errungene, der Sieg im Wettkampf, Pind. Ol. 9, 91; der Sieg, Xen. Cyr. 1, 4, 24. – Uebh. der Erwerb, dah. die Zinsen eines Kapitals, die das Geld erarbeitet hat, τό τε [[ἀρχαῖον]] καὶ τὸ [[ἔργον]] τῶν [[δώδεκα]] ἐτῶν, Kapital u. Zinsen von zwölf Jahren, Dem. 27, 17, vgl. §. 10. – 61 übh. [[Sache]], [[Ding]], Gegenstand, wie [[χρῆμα]], [[πρᾶγμα]], z. B. εἰ δὴ σοὶ [[πᾶν]] [[ἔργον]] ὑπείξομαι ὅ, ττι κεν εἰπῃς, in Allem, was du sagen magst, Il. 1, 294; ὃπως ἔσται τάδε ἔργα, wie diese Sachen · ablaufen werden, 4, 14; öfter [[πάρος]] τάδε ἔργα [[γενέσθαι]]; μέγα [[ἔργον]], ein großes Stück, von einem Steine, 5, 303. 20, 286; ἄκουε [[τοὔργον]] Soph. Tr. 1147; οὐκ ἔστι [[τοὔργον]] τλητόν Ai. 461; τοῦτ' ἐστὶν [[ἤδη]] τοῦργον εἰς ἐμὲ ῥέπον O. R. 847. – Dah. umschreibend, ἔργα [[δαιτός]] Il. 9, 228; ἔργα μάχης u. ä.; auch in Prosa, τὸ [[ἔργον]] τῆς θήρας, das Waidwerk.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">work, labour, work of art</b> (Il.).<br />Dialectal forms: Myc. [[wekata]] \/[[wergatas]]\/<br />Compounds: As 1. member e. g. in <b class="b3">ἐργο-λάβος</b> [[undertaker]]; further PN <b class="b3">Ἐργα-μένης</b> (Bechtel Namenstud. 23f.; cf. <b class="b3">ἐργά-της</b> but also <b class="b3">Ἀλκαμένης</b>); very often as 2. member <b class="b3">-εργός</b> (or <b class="b3">-οργός</b>), e. g. <b class="b3">γεωργός</b> (s. [[γῆ]]), [[δημιουργός]] (s. v.).<br />Derivatives: <b class="b3">ἐργώδης</b> [[laborious]], [[heavy]] (Hp., X.). <b class="b3">ἐργάτης</b> m. (from plur. <b class="b3">ἔργα</b>; Schwyzer 500; cf. <b class="b3">ἐργάζομαι</b>) [[labourer]], esp. <b class="b2">agricultural lab.</b>, [[laborious]] (Ion.-Att.), f. <b class="b3">ἐργάτις</b>, with <b class="b3">ἐργατικός</b> <b class="b2">from an ἐργάτης, laborious</b>, <b class="b3">ἐργατίνης</b> = <b class="b3">ἐργάτης</b> (Theoc.; vgl. Chantraine Formation 203, Schwyzer 490), <b class="b3">διεργάτινος</b> (Mytilene), <b class="b3">ἐργατήσιος</b> [[profitable]] (Plu. Cat. Ma. 21; uncertain; cf. Chantraine 42); <b class="b3">ἐργασία</b>, to <b class="b3">ἐργάζομαι</b>, s. below; denomin. verb <b class="b3">ἐργατεύομαι</b>, <b class="b3">-εύω</b> <b class="b2">work hard</b> with <b class="b3">ἐργατεία</b> (LXX, pap.). <b class="b3">Ἐργάνη</b>, Delph. <b class="b3">Ϝαργάνα</b> surname of Athena (Delphi VI-Va etc.), also = <b class="b3">ἐργασία</b> (pap., H.); <b class="b3">ἔργανα</b>, <b class="b3">Ϝέργανα</b> (written <b class="b3">γέργ-</b>) <b class="b3">ἐργαλεῖα</b> H. <b class="b3">ἐργαλεῖον</b>, usu. pl. <b class="b3">-εῖα</b>, Cret. <b class="b3">Ϝεργ-</b> [[tool]], [[instrument]] (Ion.-Att.); there is no <b class="b3">*ἔργαλον</b> (cf. Chantraine 60 w. n. 1). denomin. verb <b class="b3">ἐργάζομαι</b> (Schwyzer 734 w. n. 7), Cret. <b class="b3">Ϝεργάδδομαι</b> [[work]] (Il.), often with prefix <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">ἐν-</b> etc.; several derivv.: <b class="b3">ἐργαστικός</b> [[busy]], [[productive]], [[labourer]] (Ion.-Att.); <b class="b3">ἐργασία</b>, Cret. <b class="b3">Ϝεργ-</b> <b class="b2">(heavy) labour, fieldwork, profession</b> (Ion.-Att.; cf. Porzig Satzinhalte 215) with <b class="b3">ἐργάσιμος</b> <b class="b2">in business, cleared (land)</b> (also to <b class="b3">ἐργάζομαι</b>; cf. Arbenz Die Adj. auf <b class="b3">-ιμος</b> 44f.); <b class="b3">ἐργαστήρ</b> [[fieldlabourer]] (X.), <b class="b3">ἐργαστής</b> <b class="b2">id.</b>, also [[negotiator]] (A. D., Rom. inscr.); <b class="b3">ἐργαστήριον</b> [[workshop]] (Ion.-Att.; cf Chantraine 62f.; from there - after [[vinculum]] - Lat. [[ergastulum]]; after Leumann [lastly Sprache 1, 207 n. 11] from <b class="b3">ἔργαστρον</b>) with <b class="b3">ἐργαστηριακός</b> [[labourer]] (Plb.), deminut. <b class="b3">ἐργαστηρίδιον</b> (pap.); <b class="b3">ἔργαστρα</b> pl. [[wages]] (pap.; Chantraine 332); cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 147 w. n. 3. Desiderat. ptc. <b class="b3">ἐργασείων</b> <b class="b2">who wants to do</b> (S.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1168] <b class="b2">*u̯erǵ-</b> [[work]]<br />Etymology: <b class="b3">Ϝέργον</b> (Dor.; from there El. <b class="b3">Ϝάργον</b>) is identical with Av. [[varǝzǝm]] n., Germ., e. g. OHG [[werc]], ONo. [[verk]] n. [[work]]; IE <b class="b2">*u̯érǵom</b> n.; with sec. [[o]] Arm. [[gorc]] <b class="b2">id.</b> (after deverb. [[gorcem]] [[work]]); uncertain Welsh. <b class="b2">vergo-bretus</b> [[highest official of the Aeduans]]. - Primary verbs [[ἔρδω]] and <b class="b3">ῥέζω</b>; further [[ὄργανον]], [[ὄργια]], [[ἐόργη]], s. vv.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">work, labour, work of art</b> (Il.).<br />Dialectal forms: Myc. [[wekata]] \/[[wergatas]]\/<br />Compounds: As 1. member e. g. in <b class="b3">ἐργο-λάβος</b> [[undertaker]]; further PN <b class="b3">Ἐργα-μένης</b> (Bechtel Namenstud. 23f.; cf. <b class="b3">ἐργά-της</b> but also <b class="b3">Ἀλκαμένης</b>); very often as 2. member <b class="b3">-εργός</b> (or <b class="b3">-οργός</b>), e. g. <b class="b3">γεωργός</b> (s. [[γῆ]]), [[δημιουργός]] (s. v.).<br />Derivatives: <b class="b3">ἐργώδης</b> [[laborious]], [[heavy]] (Hp., X.). <b class="b3">ἐργάτης</b> m. (from plur. <b class="b3">ἔργα</b>; Schwyzer 500; cf. <b class="b3">ἐργάζομαι</b>) [[labourer]], esp. <b class="b2">agricultural lab.</b>, [[laborious]] (Ion.-Att.), f. <b class="b3">ἐργάτις</b>, with <b class="b3">ἐργατικός</b> <b class="b2">from an ἐργάτης, laborious</b>, <b class="b3">ἐργατίνης</b> = <b class="b3">ἐργάτης</b> (Theoc.; vgl. Chantraine Formation 203, Schwyzer 490), <b class="b3">διεργάτινος</b> (Mytilene), <b class="b3">ἐργατήσιος</b> [[profitable]] (Plu. Cat. Ma. 21; uncertain; cf. Chantraine 42); <b class="b3">ἐργασία</b>, to <b class="b3">ἐργάζομαι</b>, s. below; denomin. verb <b class="b3">ἐργατεύομαι</b>, <b class="b3">-εύω</b> <b class="b2">work hard</b> with <b class="b3">ἐργατεία</b> (LXX, pap.). <b class="b3">Ἐργάνη</b>, Delph. <b class="b3">Ϝαργάνα</b> surname of Athena (Delphi VI-Va etc.), also = <b class="b3">ἐργασία</b> (pap., H.); <b class="b3">ἔργανα</b>, <b class="b3">Ϝέργανα</b> (written <b class="b3">γέργ-</b>) <b class="b3">ἐργαλεῖα</b> H. <b class="b3">ἐργαλεῖον</b>, usu. pl. <b class="b3">-εῖα</b>, Cret. <b class="b3">Ϝεργ-</b> [[tool]], [[instrument]] (Ion.-Att.); there is no <b class="b3">*ἔργαλον</b> (cf. Chantraine 60 w. n. 1). denomin. verb <b class="b3">ἐργάζομαι</b> (Schwyzer 734 w. n. 7), Cret. <b class="b3">Ϝεργάδδομαι</b> [[work]] (Il.), often with prefix <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">ἐν-</b> etc.; several derivv.: <b class="b3">ἐργαστικός</b> [[busy]], [[productive]], [[labourer]] (Ion.-Att.); <b class="b3">ἐργασία</b>, Cret. <b class="b3">Ϝεργ-</b> <b class="b2">(heavy) labour, fieldwork, profession</b> (Ion.-Att.; cf. Porzig Satzinhalte 215) with <b class="b3">ἐργάσιμος</b> <b class="b2">in business, cleared (land)</b> (also to <b class="b3">ἐργάζομαι</b>; cf. Arbenz Die Adj. auf <b class="b3">-ιμος</b> 44f.); <b class="b3">ἐργαστήρ</b> [[fieldlabourer]] (X.), <b class="b3">ἐργαστής</b> <b class="b2">id.</b>, also [[negotiator]] (A. D., Rom. inscr.); <b class="b3">ἐργαστήριον</b> [[workshop]] (Ion.-Att.; cf Chantraine 62f.; from there - after [[vinculum]] - Lat. [[ergastulum]]; after Leumann [lastly Sprache 1, 207 n. 11] from <b class="b3">ἔργαστρον</b>) with <b class="b3">ἐργαστηριακός</b> [[labourer]] (Plb.), deminut. <b class="b3">ἐργαστηρίδιον</b> (pap.); <b class="b3">ἔργαστρα</b> pl. [[wages]] (pap.; Chantraine 332); cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 147 w. n. 3. Desiderat. ptc. <b class="b3">ἐργασείων</b> [[who wants to do]] (S.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1168] <b class="b2">*u̯erǵ-</b> [[work]]<br />Etymology: <b class="b3">Ϝέργον</b> (Dor.; from there El. <b class="b3">Ϝάργον</b>) is identical with Av. [[varǝzǝm]] n., Germ., e. g. OHG [[werc]], ONo. [[verk]] n. [[work]]; IE <b class="b2">*u̯érǵom</b> n.; with sec. [[o]] Arm. [[gorc]] <b class="b2">id.</b> (after deverb. [[gorcem]] [[work]]); uncertain Welsh. <b class="b2">vergo-bretus</b> [[highest official of the Aeduans]]. - Primary verbs [[ἔρδω]] and <b class="b3">ῥέζω</b>; further [[ὄργανον]], [[ὄργια]], [[ἐόργη]], s. vv.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj