3,274,313
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aselgis | |Transliteration C=aselgis | ||
|Beta Code=a)selgh/s | |Beta Code=a)selgh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀσελγές,<br><span class="bld">A</span> [[licentious]], [[wanton]], [[brutal]], And.4.40 (Sup.), D.2.19 (Comp.); εἰς ἔμ' ἀσελγὴς καὶ βίαιος Id.21.128, cf. Is.8.43; [[σκῶμμα]] Eup.244: generally, [[outrageous]], [[ἄνεμος]] Id.320. Adv. [[ἀσελγῶς]] πίονες = [[extravagantly]] [[fat]], Ar.Pl.560; [[ἀσελγῶς]] [[ζῆν]] D.36.45; [[ἀσελγῶς]] [[διακείμενος]] Lys.24.15; [[ἀσελγῶς]] τινὶ [[χρῆσθαι]] D.9.35.<br><span class="bld">II</span> [[lascivious]], [[lewd]], Jul.Caes.315c. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de fenómenos naturales [[violento]] [[ἄνεμος]] Eup.345, τὸ πνῖγος Pherecr.191.<br /><b class="num">2</b> de pers. y abstr. en rel. c. la conducta [[insolente]] ἀ. ὢν καὶ [[βίαιος]] Is.8.43, τῶν θαυματοποιῶν ἀσελγέστεροι ὄντες D.2.19, εἰς ἔμ' ἀ. ... καὶ [[βίαιος]] ἐγεγόνει D.21.128, οἱ Θεσσαλοί Theopomp.Hist.162, σκῶμμα Eup.261, [[βλασφημία]] Plu.<i>Them</i>.21, λοιδορία Philostr.<i>VS</i> 491<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv., Hyp.<i>Eux</i>.29, Philostr.<i>VA</i> 3.20<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἀ. [[persona insolente]] τοὺς ἀσελγεστάτους νομιμωτέρους ποιήσετε And.4.40, τις τῶν ἀσελγεστέρων Philostr.<i>VS</i> 620.<br /><b class="num">3</b> [[depravado]], [[licencioso]] οὐδὲν ἄδικον οὐδ' ἀσελγὲς ἐπετήδευσαν Plb.8.10.9, πολλὰ ποιεῖν ἀσελγῆ Plb.29.13.1, πολλὰ πραξάντων ἀσελγῆ καὶ εἰπόντων Plu.2.189c<br /><b class="num">•</b>[[impúdico]] [[γυνή]] Hierocl.<i>Facet</i>.244, cf. D.P.<i>Au</i>.1.11, μνηστῆρες D.Chr.2.47, ἀνδρῶν ἀσελγῶν ἀπρεπῆ μαθήματα Amph.<i>Seleuc</i>.81, cf. Plu.2.88d, D.Chr.3.33, ἀσελγὲς αἰσχρότητος ἐργαστήριον Amph.<i>Seleuc</i>.87<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[βίος]] Ph.1.255.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀσελγῶς]]<br /><b class="num">1</b> [[insolente]], [[abusivamente]] de unos hijos παρανόμως καὶ [[ἀσελγῶς]] ἔχουσι τὰ τῆς μητρὸς χρήματα Is.10.11, ἅπασιν [[ἀσελγῶς]] οὕτω χρῆσθαι D.9.35, ἐγέλα [[ἀσελγῶς]] D.Chr.1.81, ἄγριος ταῦρος γενομένος ... [[ἀσελγῶς]] παρὰ φύσιν D.Chr.2.73<br /><b class="num">•</b>[[excesivamente]] [[ὑβριστής]] εἰμι καὶ [[βίαιος]] καὶ λίαν [[ἀσελγῶς]] [[διακείμενος]] Lys.24.15, πίονές εἰσιν ἀ. Ar.<i>Pl</i>.560.<br /><b class="num">2</b> [[depravadamente]] καὶ ταῖς ἡδοναῖς οὕτως ἀ. ἐχρήσατο Theopomp.Hist.192, ζῇς [[ἀσελγῶς]] ὥστε τοὺς ἀπαντῶντας [[αἰσθάνεσθαι]] D.36.45, cf. Plu.2.801a.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. desc. Se propone deriv. de [[θέλγω]] y α- < *<i>n̥</i>-. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0369.png Seite 369]] ές (wird von den Alten von. Σέλγη, einer pisidischen Stadt, abgeleitet, vgl. [[θέλγω]], schwelgen), ausgelassen, [[σκῶμμα]] Eupol. Ath. VI, 237 a; ausschweifend, wollüstig, auch frech u. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0369.png Seite 369]] ές (wird von den Alten von. Σέλγη, einer pisidischen Stadt, abgeleitet, vgl. [[θέλγω]], schwelgen), ausgelassen, [[σκῶμμα]] Eupol. Ath. VI, 237 a; ausschweifend, wollüstig, auch frech u. übermütig, = ὑβρίζων, Dem. 24, 143; Pol. 8, 12, 9; gew. von Männern; von Weibern erst Sp., wie Luc. u. Plut. – Nach B. A. 451 = [[σφοδρός]], [[βίαιος]], [[πνῖγος]], Phereer.; [[ἄνεμος]] Eupol. Poll. 1, 111. – Am häufigsten im adv., ἀσελγῶς, πίονες Ar. Plut. 560; διακεῖσθαι Lys. 24, 15; = παρανόμως Is. 10, 11; καὶ πολυτελῶς ζῆν Dem. 59, 30; καὶ προπετῶς χρῆσθαι αὐτῷ ibid. 33; προπηλακίζεσθαι ibid. 35. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[grossier]], [[violent]];<br /><b>2</b> [[licencieux]], [[impudique]];<br /><i>Cp.</i> ἀσελγέστερος, <i>Sp.</i> ἀσελγέστατος.<br />'''Étymologie:''' DELG ? -- Babiniotis hyp. non démontrée : ἀ- prosth., [[θέλγω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀσελγής:'''<br /><b class="num">1</b> [[разнузданный]], [[наглый]], [[грубый]], Isae., Dem., Arst., Polyb., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[распущенный]], [[распутный]] Plut., Luc. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀσελγής''': -ές, [[ἀκόλαστος]], [[αἰσχρός]], [[κτηνώδης]], Ἀνδοκ. 34. 23, Ἰσαῖος 73. 42, Δημ. 23. 19· μετὰ τοῦ, [[βίαιος]], εἰ μὲν [[τοίνυν]]... εἰς ἐμὲ μόνον ἀσελγὴς οὕτω καὶ [[βίαιος]] ἐγεγόνει, ὁ αὐτ. 556. 21, Ἰσαῖος 73. 42· σκῶμμ’ ἀσελγὲς Εὔπολ. ἐν «Προσπαλτίοις» 2· [[καθόλου]], [[βίαιος]], [[σφοδρός]], [[ἄνεμος]] Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 25: - Ἐπίρρ., ἀσελγῶς πίονες, καθ’ ὑπερβολὴν παχεῖς, Ἀριστοφ. Πλ. 560· ἀσελγῶς ζῆν Δημ. 958. 16· ἀσελγῶς διακεῖσθαι Λυσ. 169. 32· ἀσελγῶς τινι χρῆσθαι Δημ. 120. 10. ΙΙ. [[λάγνος]], [[μάχλος]], ἰδίως ἐπὶ γυναικῶν, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 1. 22, 3, Λοβ. Φρύν. 184, (Ἴσως ἐκ τοῦ [[θέλγω]], κατὰ μετατροπὴν τοῦ θ εἰς σ: παραβάλλουσι τὴν λέξιν πρὸς τὸ [[σαλάκων]]). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀσελγής:''' -ές, [[ασελγής]], [[λάγνος]], [[ακόλαστος]], [[βίαιος]], σε Δημ.· επίρρ., [[ἀσελγῶς]] πίονες, υπερβολικά παχείς, χοντροί, σε Αριστοφ.· [[ἀσελγῶς]] [[ζῆν]], σε Δημ. (προέλ. από <i>-σελγής</i> είναι αμφίβ.). | |lsmtext='''ἀσελγής:''' -ές, [[ασελγής]], [[λάγνος]], [[ακόλαστος]], [[βίαιος]], σε Δημ.· επίρρ., [[ἀσελγῶς]] πίονες, υπερβολικά παχείς, χοντροί, σε Αριστοφ.· [[ἀσελγῶς]] [[ζῆν]], σε Δημ. (προέλ. από <i>-σελγής</i> είναι αμφίβ.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[licentious]], [[wanton]], [[unconstrained]] (Lys.).<br />Other forms: Unclear <b class="b3">ἀσάλγαν ὕβριν</b>, [[ἀμέλειαν]] and <b class="b3">ἀσαλγάνας φοβερός</b>, <b class="b3">εἴρηκε δε οὔτως παραβαρβαρίζων</b> H.; as the final remark says, this may be just a vulgar or [[barbarian]] pronunciation.<br />Derivatives: [[ἀσέλγεια]] [[licentiousness]] (Pl..). Denom. [[ἀσελγαίνω]] <b class="b2">behave as a ἀσελγής </b> (D.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown. See Havers IF 28, 194ff. (Boeotian for <b class="b3">*ἀθελγής</b>; meaning difficult; <b class="b3">α-</b> from zero grade of [[ἐν]]). As to the glosses, [[α]] | |etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[licentious]], [[wanton]], [[unconstrained]] (Lys.).<br />Other forms: Unclear <b class="b3">ἀσάλγαν ὕβριν</b>, [[ἀμέλειαν]] and <b class="b3">ἀσαλγάνας φοβερός</b>, <b class="b3">εἴρηκε δε οὔτως παραβαρβαρίζων</b> H.; as the final remark says, this may be just a vulgar or [[barbarian]] pronunciation.<br />Derivatives: [[ἀσέλγεια]] [[licentiousness]] (Pl..). Denom. [[ἀσελγαίνω]] <b class="b2">behave as a ἀσελγής </b> (D.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown. See Havers IF 28, 194ff. (Boeotian for <b class="b3">*ἀθελγής</b>; meaning difficult; <b class="b3">α-</b> from zero grade of [[ἐν]]). As to the glosses, [[α]]/[[ε]] is frequent in Pre-Greek words, [[ἀσαλγα]] may be a Pre-Greek [[φορματιον]] = [[ἀσελγεία]], the form of the second gloss is unexplained (as is the meaning). I am not sure whether the conclusion of substr. origin is allowed. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀσελγής''': {aselgḗs}<br />'''Meaning''': [[ausgelassen]], [[schwelgerisch]], [[frech]] (att.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀσέλγεια]] [[Ausgelassenheit]] (att., hell.). Denominatives Verb [[ἀσελγαίνω]] (wie [[ὑγιαίνω]] zu [[ὑγιής]] usw.) [[ἀσελγής]] sein]] (att.); vereinzelt [[ἀσελγέω]] (Sch.); davon wahrscheinlich unabhängig (vgl. Chantraine Formation 178) [[ἀσέλγημα]] (Plb., Pap. u. a.). — Unerklärte Nebenform: [[ἀσάλγαν]] | |ftr='''ἀσελγής''': {aselgḗs}<br />'''Meaning''': [[ausgelassen]], [[schwelgerisch]], [[frech]] (att.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀσέλγεια]] [[Ausgelassenheit]] (att., hell.). Denominatives Verb [[ἀσελγαίνω]] (wie [[ὑγιαίνω]] zu [[ὑγιής]] usw.) [[ἀσελγής]] sein]] (att.); vereinzelt [[ἀσελγέω]] (Sch.); davon wahrscheinlich unabhängig (vgl. Chantraine Formation 178) [[ἀσέλγημα]] (Plb., Pap. u. a.). — Unerklärte Nebenform: [[ἀσάλγαν]]· ὕβριν, ἀμέλειαν; [[ἀσαλγάνας]]· [[φοβερός]] H.; vgl Havers IF 28, 194ff.<br />'''Etymology''': Mehrere vergebliche Erklärungsversuche: Havers l. c. (: böotisch für *ἀθελγής; Bedeutung nicht günstig); Prellwitz KZ 47, 295f. (: lett. ''tulzums'' [[Geschwulst]] usw. [?]); Pisani KZ 68, 163f. (: arm. ''eɫc'' [[verdorben]], [[schlecht]], ''z''-''eɫc'' [[ausschweifend]], [[unzüchtig]]; lautlich unmöglich).<br />'''Page''' 1,161 | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[incontinent]] | |woodrun=[[incontinent]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ἀκόλαστος]], [[αἰσχρός]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[θέλγω]] μέ [[μετατροπή]] τοῦ θ σέ σ.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἀσελγαίνω]] (=φέρομαι ἀκόλαστα), [[ἀσέλγεια]], [[ἀσέλγημα]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[horny]]=== | |||
Afrikaans: jags; Albanian: epshor; Armenian: գրգռված, ղզղնած; Bulgarian: възбуден, надървен; Catalan: calent; Chinese Mandarin: 欲火焚身, 慾火中繞/欲火中绕, 想要, 慾求不滿/欲求不满, 發春/发春, 騷/骚; Czech: nadržený; Danish: liderlig, kåd; Dutch: [[geil]], [[opgewonden]]; Esperanto: amorema, voluptema; Faroese: graður, gessigur; Finnish: kiihottunut, kiimainen, panettaa; French: [[chaud]], [[excité]]; Galician: saído; Georgian: აღგზნებული; German: [[geil]], [[heiß]], [[erregt]], [[spitz]], [[rollig]]; Greek: [[καυλωμένος]]; Ancient Greek: [[ἀπεψωλημένος]], [[μάργος]], [[ἀσελγής]], [[ὑβριστικός]]; Greenlandic: tiingavoq; Hebrew: חרמן, חרמנית; Hindi: कामोत्तेजित, उत्तेजित; Hungarian: kanos, begerjedt, felizgult; Icelandic: graður; Indonesian: sange, gatal; Irish: adharcach, áilíosach, macnasach; Italian: [[eccitato]], [[infoiato]], [[arrapato]]; Japanese: むらむら, 性的興奮; Latin: [[lascivus]], [[libidinosus]]; Macedonian: запален, возбуден, напален, попален; Norwegian Bokmål: karsk, kåt, tent; Old English: wrǣne; Persian: شهوتی; Polish: napalony; Portuguese: [[excitado]]; Romanian: excitat, în călduri; Russian: [[возбуждённый]],; Scottish Gaelic: drùiseil; Serbo-Croatian: napaljen, напаљен, narajcan, nadražen, uzbudjen; Slovak: nadržaný; Slovene: potrében; Spanish: [[jodontón]], [[cachondo]], [[caliente]], [[arrecho]], [[excitado]]; Swahili: nyege; Swedish: kåt, tänd; Tagalog: nalilibugan, libóg, tigáng; Thai: เงี่ยน, เสี้ยน; Turkish: abazan, azgın; Vietnamese: nứng, cương | |||
}} | }} |