3,274,313
edits
m (Text replacement - "οῦν " to "οῦν") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=erchomai | |Transliteration C=erchomai | ||
|Beta Code=e)/rxomai | |Beta Code=e)/rxomai | ||
|Definition=<span class="bibl">Il.13.256</span>, etc. (Act. [[ἔρχω]] as barbarism, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>167</span>): impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἠρχόμην <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.59</span>, <span class="bibl">Arat.102</span>, (δι-) <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.93</span> ; freq. in later Prose, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>48.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>1.45</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Jud.Voc.</span>4</span>, <span class="bibl">Paus.5.8.5</span>, etc.; in Att. rare even in compds., ἐπ-ηρχόμην <span class="bibl">Th.4.120</span> (perh. fr. [[ἐπάρχομαι]]), <b class="b3">προσ-</b> ib.<span class="bibl">121</span> (perh. fr. [[προσάρχομαι]]), περι- <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>504</span> cod.: from <b class="b3">ἐλυθ-</b> (cf. [[ἐλεύθω]]) come fut. [[ἐλεύσομαι]], Hom., Ion., Trag. (<span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>854</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>522</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1206</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>595</span>), in Att. Prose only in <span class="bibl">Lys.22.11</span>, freq. later, <span class="bibl">D.H.3.15</span>, etc.: aor., Ep. and Lyr. ἤλῠθον <span class="bibl">Il.1.152</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.99</span>, etc., used by E. (not A. or S.) in dialogue (<span class="title">Rh.</span>660,<span class="title">El.</span> 598,<span class="title">Tr.</span>374, cf. <span class="bibl">Neophr.1.1</span>); but [[ἦλθον]] is more freq. even in Hom., and is the only form used in obl. moods, <b class="b3">ἐλθέ, ἔλθω, ἔλθοιμι, ἐλθεῖν, ἐλθών</b>; Ep. inf. <b class="b3">ἐλθέμεναι, -έμεν</b>, <span class="bibl">Il.1.151</span>, <span class="bibl">15.146</span> (indic. never <b class="b3">ἐλυθ-</b> unaugmented unless ἐξ-ελύθη <span class="bibl">Il.5.293</span> has replaced <b class="b3">ἐξ-έλυθε</b>); Dor. ἦνθον <span class="bibl">Epich.180</span>, <span class="bibl">Sophr.144</span>, <span class="bibl">Theoc.2.118</span>; imper. ἐνθέ <span class="bibl">Aristonous 1.9</span> ; part. ἐνθών <span class="title">IG</span>9(1).867 (Corc., vi B.C.), (κατ-) <span class="title">Schwyzer</span> 657.4 (Arc., iv B.C.); subj.ἔνθῃ <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.164 (Cyrene); Lacon. [[ἔλσῃ]], [[ἔλσοιμι]], [[ἐλσών]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>105</span>, <span class="bibl">118</span>, <span class="bibl">1081</span> ; later ἦλθα <span class="bibl">LXX<span class="title">2 Ki.</span>24.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>25.36</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>530.11</span> (i A.D.), <span class="title">IG</span>14.1320, etc.; 3pl. ἤλθοσαν <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>2.22</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>179</span> (ii B.C.), etc.; ἤλυθα <span class="title">IG</span>14.1971, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>37.424</span>, (ἐπ-) <span class="title">AP</span>14.44 : pf. [[ἐλήλῠθα]] (not in Hom.) <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>943</span>, etc.; sync. pl. <b class="b3">ἐλήλῠμεν, -υτε</b>, <span class="bibl">Cratin.235</span>, <span class="bibl">Achae.24</span>,<span class="bibl">43</span> ; Ep. [[εἰλήλουθα]], whence I pl. εἰλήλουθμεν <span class="bibl">Il.9.49</span>, <span class="bibl">Od.3.81</span>, part. εἰληλουθώς <span class="bibl">19.28</span>, <span class="bibl">20.360</span> ; once ἐληλουθώς <span class="bibl">Il.15.81</span>, part. κατ-εληλευθυῖα <span class="title">Berl.Sitzb.</span> 1927.166 (Cyrene); Cret. pf. inf. <b class="b3">ἀμφ-εληλεύθεν</b>, v. [[ἀμφέρχομαι]]: Boeot. pf. διεσσ-είλθεικε <span class="title">Schwyzer</span> 485.2 (Thesp., iii B.C.), part. [[κατηνθηκότι]] ib.657.39 (Arc., iv B.C.): plpf. ἐληλύθειν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1306</span> ; Ion. ἐληλύθεε <span class="bibl">Hdt.5.98</span> ; Ep. εἰληλούθει <span class="bibl">Il.4.520</span>, εἰληλούθειν <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span> 532</span>.—In Att. the obl. moods of pres., as well as the impf. and fut. were replaced by forms of [[εἶμι]] [[ibo]] ([[quod vide|q.v.]]): in LXX and Hellenistic Greek the place of the compounds, esp. <b class="b3">ἐξ-, εἰσέρχομαι</b>, is commonly taken by <b class="b3">ἐκ-, εἰσπορεύομαι</b>, etc., the fut., aor., and pf. being supplied as before by <b class="b3">ἐλυθ-</b> (ἐλθ-): </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[start]], [[set out]], <b class="b3">ἦ μέν μοι μάλα πολλὰ..Λυκάων ἐρχομένῳ ἐπέτελλε</b> when I [[was setting out]], <span class="bibl">Il.5.198</span>, cf. <span class="bibl">150</span> ; <b class="b3">τύχησε γὰρ ἐρχομένη νηῦς</b> a ship [[was]] just [[starting]], <span class="bibl">Od. 14.334</span> ; <b class="b3">ἐς πλόον ἐρχομένοις</b> (v.l. [[ἀρχ-]]) <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[walk]],= περιπατέω, χαμαὶ ἐρχομένων ἀνθρώπων <span class="bibl">Il.5.442</span> ; <b class="b3">σὲ δ' ἐρχόμενον ἐν δίκᾳ πολὺς ὄλβος ἀμφινέμεται</b> [[walking]] in justice, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.14</span> : the two foreg. rare signfs. belong only to the pres. [[ἔρχομαι]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (much more freq.) [[come]] or [[go]] (the latter esp. in Ep. and Lyr.), [[ἦλθες]] thou [[art come]], <span class="bibl">Od.16.461</span>, etc.; <b class="b3">χαίροισ' ἔρχεο</b> [[go]] and fare thee well, <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>23.7</span>, cf. <span class="bibl">Il.9.43</span>, <span class="bibl">Od.10.320</span>, <span class="bibl">1.281</span> ; ἀγγελίην στρατοῦ.. ἐρχομένοιο <span class="bibl">2.30</span>, cf. <span class="bibl">10.267</span> ; <b class="b3">πάλιν ἐλθέμεν, αὖτε εἰλήλουθα</b>, <span class="bibl">19.533</span>, <span class="bibl">549</span> ; <b class="b3">οἶκον ἐλεύσεται</b> ib.<span class="bibl">313</span> ; οἴκαδε <span class="bibl">5.220</span> ; ἐς οἴκους <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>833</span> : as a hortatory exclamation, ἀλλ' ἔρχευ, λέκτρονδ' ἴομεν <span class="bibl">Od.23.254</span>, cf. <span class="bibl">17.529</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> c. acc. cogn., <b class="b3">ὁδὸν ἐλθέμεναι</b> [[to go]] a journey, <span class="bibl">Il.1.151</span> ; ἄλλην ὁδόν, ἄλλα κέλευθα ἤλθομεν <span class="bibl">Od.9.262</span> ; τηϋσίην ὁδὸν ἔλθῃς <span class="bibl">3.316</span> : freq. in Trag., <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>962</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>714</span> (also κατὰ τὴν αὐτὴν ὁδόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>707d</span>); <b class="b3">νόστιμον ἐλθεῖν πόδα</b> (v.l. [[δόμον]]) <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1153</span> ; <b class="b3">ἀγγε-</b> <b class="b3">λίην, ἐξεσίην ἐλθεῖν</b>, [[go]] on an embassy, <span class="bibl">Il.11.140</span>, <span class="bibl">Od.21.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. loci, [[come to]], [[arrive at]], rare in Hom., Ἀΐδαο δόμους ἔρχεαι <span class="bibl">Il. 22.483</span> ; ἔρχεσθον κλισίην <span class="bibl">1.322</span> : freq. in later Poets, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.52</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>259</span>, etc. ; [[traverse]], ὁ ἥλιος ἔρχεται τῆς Λιβύης τὰ ἄνω <span class="bibl">Hdt.2.24</span> : c. acc. pers., <b class="b3">αῐ κέν τι νέκυς</b> (acc. pl.) ῂσχυμμένος ἔλθῃ <span class="bibl">Il.18.180</span> ; σὲ δ', ὦ τέκνον, τόδ' ἐλήλυθεν πᾶν κράτος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>141</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. gen. loci, <b class="b3">ἔρχονται πεδίοιο</b> [[through]] or [[across]] the plain, <span class="bibl">Il.2.801</span> ; but also, [[from]] a place, γῆς τινος <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>572</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. dat. pers., [[come to]], i.e. [[come to aid]] or [[relieve]] one, rare in Hom., <span class="bibl">Od.16.453</span> ; freq. later, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.100</span>, <span class="bibl">Th.1.13</span>. etc. ; ἀποροῦντι αὐτῷ ἔρχεται Προμηθεὺς ἐπισκεψόμενος τὴν νομήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321c</span> ; also in hostile sense, ἔρχομαί σοι <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>2.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> c. fut. part., to denote the object, <b class="b3">ἔρχομαι ἔγχος οίσόμενος</b> I [[go to]] fetch.., <span class="bibl">Il.13.256</span> ; ἔρχομαι ὀψομένη <span class="bibl">14.301</span> : freq. in Trag., μαρτυρήσων ἦλθον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>576</span> ; ἐκσώσων <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1303</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Hdt. like an auxiliary Verb, <b class="b3">ἔρχομαι ἐρέων, φράσων</b>, I [[am going to]] tell, <span class="bibl">1.5</span>,<span class="bibl">3.6</span>, al. ; σημανέων <span class="bibl">4.99</span> ; μηκυνέων <span class="bibl">2.35</span> : rare in Att., <b class="b3">ἔ. κατηγορήσων, ἀποθανούμενος</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>2c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>129a</span> ; <b class="b3">ἔρχομαι ἐπιχειρῶν -σοι ἐπιδείξασθαι</b>, for <b class="b3">ἔ. σοι ἐπιδειξόμενος</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>100b</span> ; οὐ τοῦτο λέξων ἔρχομαι, ὡς.. <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. part. pres., aor., or pf., in Hom., to show the manner of moving, <b class="b3">ἄγγελος ἦλθε θέουσα</b> she [[came]] running, <span class="bibl">Il.11.715</span>, al. ; <b class="b3">μὴ πεφοβημένος ἔλθῃς</b> lest thou [[come thither]] in full flight,<span class="bibl">10.510</span> ; <b class="b3">ἦλθε φθάμενος</b> he [[came]] first,<span class="bibl">23.779</span> ; κεχαρισμένος ἔλθυι <span class="bibl">Od.2.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> aor, part. [[ἐλθών]] added to Verbs, <b class="b3">οὐ δύναμαι..μάχεσθαι ἐλθών</b> [[go and]] fight, <span class="bibl">Il.16.521</span> ; <b class="b3">κάθηρον ἐλθών</b> [[come and]] cleanse, ib.<span class="bibl">668</span> ; λέγοιμ' ἂν ἐλθών <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>928</span> ; δρᾶ νυν τάδ' ἐλθών <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1107</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> of any kind of motion, <b class="b3">ἐξ ἁλὸς ἐλθεῖν</b> [[to rise]] out of the sea, <span class="bibl">Od.4.448</span>, al. ; <b class="b3">ἐπὶ πόντον</b> [[to go]] over it, <span class="bibl">2.265</span> ; with qualifying phrase, <b class="b3">πόδεσσιν ἔ</b>. [[to go]] on foot, <span class="bibl">6.40</span> (but <b class="b3">πεζὸς εἰλήλουθα</b> [[have come]] as a foot-soldier, <span class="bibl">Il. 5.204</span>) ; of birds, <span class="bibl">17.755</span>, etc. ; of ships, <span class="bibl">15.549</span>, <span class="bibl">Od.14.334</span> ; of spears or javelins, freq. in Il. ; of natural phenomena, as rivers, <span class="bibl">5.91</span> ; wind and storm, <span class="bibl">9.6</span>, <span class="bibl">Od.12.288</span> ; clouds, <span class="bibl">Il.4.276</span>,<span class="bibl">16.364</span> ; stars, [[rise]], <span class="bibl">Od. 13.94</span> ; time, είς ὅ κεν ἔλθῃ νύξ <span class="bibl">Il.14.77</span>, cf. <span class="bibl">24.351</span> ; ἐπὴν ἔλθῃσι θέρος <span class="bibl">Od.11.192</span> ; ἔτος ἦλθε <span class="bibl">1.16</span> ; of events and conditions, είς ὅ κε γῆρας ἔλθῃ καὶ θάνατος <span class="bibl">13.59</span>, cf. <span class="bibl">11.135</span> ; of feelings, [[go]], ἦ κέ μοι αίνὸν ἀπὸ πραπίδων ἄχος ἔλθοι <span class="bibl">Il.22.43</span> ; ἀπὸ πραπίδων ἦλθ' ἵμερος <span class="bibl">24.514</span> ; of sounds, etc., τὸν..περὶ φρένας ἤλυθ' ίωή <span class="bibl">10.139</span> ; Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν οἶνος <span class="bibl">Od.9.362</span> ; without <b class="b3">φρένας, περὶ δέ σφεας ἤλυθ' ι>ωή</b> <span class="bibl">17.261</span>, cf. <span class="bibl">16.6</span> ; of battle, ὁμόσ' ἦλθε μάχη <span class="bibl">Il.13.337</span> ; of things sent or taken, ὄφρα κε δῶρα ἐκ κλισίης ἔλθῃσι <span class="bibl">19.191</span>, cf. <span class="bibl">1.120</span> ; so later, esp. of danger or evil, c. dat., εἰ πάλιν ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι κίνδυνος ὑπὸ βαρβάρων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.43</span> ; ἦλθεν αὐτῷ Ζηνὸς βέλος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>360</span> ; μηδ' ὑπ' ἀνάγκας γάμος ἔλθοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>1032</span> (lyr.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>436</span> ; of reports, commands, etc., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>663</span>, <span class="bibl">Th.8.19</span> ; <b class="b3">τοῖς Ἀθηναίοις ὡς ἦλθε τὰ γεγενημένα</b> [[came to]] their [[ears]], ib.<span class="bibl">96</span> ; <b class="b3">τὰ ἐρχόμενα ἐπ' αὐτόν</b> that which [[was about to happen]] to him, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>18.4</span> ; of property, which [[comes]] or [[passes]] to a person by bequest, conveyance, gift, etc., τὰ ἐληλυθότα εἴς με ἀπὸ κληρονομίας <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>919.7</span> (ii A. D.) ; <b class="b3">ἐ. εἴς τινα ἀπὸ παραχωρήσεως, κατὰ δωρεάν</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1164e6</span> (iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>96.22</span> (vi A. D.) : —Geom., [[pass]], [[fall]], <b class="b3">ἔ. ἐπὶ τὸ αὐτὸ σαμεῖον</b> [[pass]] through the same point, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Aequil.</span>1.15</span> ; <b class="b3">ὅπου ἂν ἔρχηται τὸ ἕτερον σαμεῖον</b> wherever the other point [[falls]], ib.<span class="bibl">2.10</span>.</span> <span class="sense"><span class="bld">B</span>Post-Homeric phrases : </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> <b class="b3">ἐς λόγους ἔρχεσθαί τινι</b> [[come]] to speech with, <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.<b class="b3">α'</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1164</span> codd. ; so ἐς ὄψιν τινὶ ἐλθεῖν <span class="bibl">Hdt. 3.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι</b> (v. [[χείρ]]) ; so ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι <span class="bibl">Id.7.9</span>.γ | |Definition=<span class="bibl">Il.13.256</span>, etc. (Act. [[ἔρχω]] as barbarism, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>167</span>): impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἠρχόμην <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.59</span>, <span class="bibl">Arat.102</span>, (δι-) <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.93</span> ; freq. in later Prose, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>48.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>1.45</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Jud.Voc.</span>4</span>, <span class="bibl">Paus.5.8.5</span>, etc.; in Att. rare even in compds., ἐπ-ηρχόμην <span class="bibl">Th.4.120</span> (perh. fr. [[ἐπάρχομαι]]), <b class="b3">προσ-</b> ib.<span class="bibl">121</span> (perh. fr. [[προσάρχομαι]]), περι- <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>504</span> cod.: from <b class="b3">ἐλυθ-</b> (cf. [[ἐλεύθω]]) come fut. [[ἐλεύσομαι]], Hom., Ion., Trag. (<span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>854</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>522</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1206</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>595</span>), in Att. Prose only in <span class="bibl">Lys.22.11</span>, freq. later, <span class="bibl">D.H.3.15</span>, etc.: aor., Ep. and Lyr. ἤλῠθον <span class="bibl">Il.1.152</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.99</span>, etc., used by E. (not A. or S.) in dialogue (<span class="title">Rh.</span>660,<span class="title">El.</span> 598,<span class="title">Tr.</span>374, cf. <span class="bibl">Neophr.1.1</span>); but [[ἦλθον]] is more freq. even in Hom., and is the only form used in obl. moods, <b class="b3">ἐλθέ, ἔλθω, ἔλθοιμι, ἐλθεῖν, ἐλθών</b>; Ep. inf. <b class="b3">ἐλθέμεναι, -έμεν</b>, <span class="bibl">Il.1.151</span>, <span class="bibl">15.146</span> (indic. never <b class="b3">ἐλυθ-</b> unaugmented unless ἐξ-ελύθη <span class="bibl">Il.5.293</span> has replaced <b class="b3">ἐξ-έλυθε</b>); Dor. ἦνθον <span class="bibl">Epich.180</span>, <span class="bibl">Sophr.144</span>, <span class="bibl">Theoc.2.118</span>; imper. ἐνθέ <span class="bibl">Aristonous 1.9</span> ; part. ἐνθών <span class="title">IG</span>9(1).867 (Corc., vi B.C.), (κατ-) <span class="title">Schwyzer</span> 657.4 (Arc., iv B.C.); subj.ἔνθῃ <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.164 (Cyrene); Lacon. [[ἔλσῃ]], [[ἔλσοιμι]], [[ἐλσών]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>105</span>, <span class="bibl">118</span>, <span class="bibl">1081</span> ; later ἦλθα <span class="bibl">LXX<span class="title">2 Ki.</span>24.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>25.36</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>530.11</span> (i A.D.), <span class="title">IG</span>14.1320, etc.; 3pl. ἤλθοσαν <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>2.22</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>179</span> (ii B.C.), etc.; ἤλυθα <span class="title">IG</span>14.1971, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>37.424</span>, (ἐπ-) <span class="title">AP</span>14.44 : pf. [[ἐλήλῠθα]] (not in Hom.) <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>943</span>, etc.; sync. pl. <b class="b3">ἐλήλῠμεν, -υτε</b>, <span class="bibl">Cratin.235</span>, <span class="bibl">Achae.24</span>,<span class="bibl">43</span> ; Ep. [[εἰλήλουθα]], whence I pl. εἰλήλουθμεν <span class="bibl">Il.9.49</span>, <span class="bibl">Od.3.81</span>, part. εἰληλουθώς <span class="bibl">19.28</span>, <span class="bibl">20.360</span> ; once ἐληλουθώς <span class="bibl">Il.15.81</span>, part. κατ-εληλευθυῖα <span class="title">Berl.Sitzb.</span> 1927.166 (Cyrene); Cret. pf. inf. <b class="b3">ἀμφ-εληλεύθεν</b>, v. [[ἀμφέρχομαι]]: Boeot. pf. διεσσ-είλθεικε <span class="title">Schwyzer</span> 485.2 (Thesp., iii B.C.), part. [[κατηνθηκότι]] ib.657.39 (Arc., iv B.C.): plpf. ἐληλύθειν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1306</span> ; Ion. ἐληλύθεε <span class="bibl">Hdt.5.98</span> ; Ep. εἰληλούθει <span class="bibl">Il.4.520</span>, εἰληλούθειν <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span> 532</span>.—In Att. the obl. moods of pres., as well as the impf. and fut. were replaced by forms of [[εἶμι]] [[ibo]] ([[quod vide|q.v.]]): in LXX and Hellenistic Greek the place of the compounds, esp. <b class="b3">ἐξ-, εἰσέρχομαι</b>, is commonly taken by <b class="b3">ἐκ-, εἰσπορεύομαι</b>, etc., the fut., aor., and pf. being supplied as before by <b class="b3">ἐλυθ-</b> (ἐλθ-): </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[start]], [[set out]], <b class="b3">ἦ μέν μοι μάλα πολλὰ..Λυκάων ἐρχομένῳ ἐπέτελλε</b> when I [[was setting out]], <span class="bibl">Il.5.198</span>, cf. <span class="bibl">150</span> ; <b class="b3">τύχησε γὰρ ἐρχομένη νηῦς</b> a ship [[was]] just [[starting]], <span class="bibl">Od. 14.334</span> ; <b class="b3">ἐς πλόον ἐρχομένοις</b> (v.l. [[ἀρχ-]]) <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[walk]],= περιπατέω, χαμαὶ ἐρχομένων ἀνθρώπων <span class="bibl">Il.5.442</span> ; <b class="b3">σὲ δ' ἐρχόμενον ἐν δίκᾳ πολὺς ὄλβος ἀμφινέμεται</b> [[walking]] in justice, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.14</span> : the two foreg. rare signfs. belong only to the pres. [[ἔρχομαι]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (much more freq.) [[come]] or [[go]] (the latter esp. in Ep. and Lyr.), [[ἦλθες]] thou [[art come]], <span class="bibl">Od.16.461</span>, etc.; <b class="b3">χαίροισ' ἔρχεο</b> [[go]] and fare thee well, <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>23.7</span>, cf. <span class="bibl">Il.9.43</span>, <span class="bibl">Od.10.320</span>, <span class="bibl">1.281</span> ; ἀγγελίην στρατοῦ.. ἐρχομένοιο <span class="bibl">2.30</span>, cf. <span class="bibl">10.267</span> ; <b class="b3">πάλιν ἐλθέμεν, αὖτε εἰλήλουθα</b>, <span class="bibl">19.533</span>, <span class="bibl">549</span> ; <b class="b3">οἶκον ἐλεύσεται</b> ib.<span class="bibl">313</span> ; οἴκαδε <span class="bibl">5.220</span> ; ἐς οἴκους <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>833</span> : as a hortatory exclamation, ἀλλ' ἔρχευ, λέκτρονδ' ἴομεν <span class="bibl">Od.23.254</span>, cf. <span class="bibl">17.529</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> c. acc. cogn., <b class="b3">ὁδὸν ἐλθέμεναι</b> [[to go]] a journey, <span class="bibl">Il.1.151</span> ; ἄλλην ὁδόν, ἄλλα κέλευθα ἤλθομεν <span class="bibl">Od.9.262</span> ; τηϋσίην ὁδὸν ἔλθῃς <span class="bibl">3.316</span> : freq. in Trag., <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>962</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>714</span> (also κατὰ τὴν αὐτὴν ὁδόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>707d</span>); <b class="b3">νόστιμον ἐλθεῖν πόδα</b> (v.l. [[δόμον]]) <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1153</span> ; <b class="b3">ἀγγε-</b> <b class="b3">λίην, ἐξεσίην ἐλθεῖν</b>, [[go]] on an embassy, <span class="bibl">Il.11.140</span>, <span class="bibl">Od.21.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. loci, [[come to]], [[arrive at]], rare in Hom., Ἀΐδαο δόμους ἔρχεαι <span class="bibl">Il. 22.483</span> ; ἔρχεσθον κλισίην <span class="bibl">1.322</span> : freq. in later Poets, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.52</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>259</span>, etc. ; [[traverse]], ὁ ἥλιος ἔρχεται τῆς Λιβύης τὰ ἄνω <span class="bibl">Hdt.2.24</span> : c. acc. pers., <b class="b3">αῐ κέν τι νέκυς</b> (acc. pl.) ῂσχυμμένος ἔλθῃ <span class="bibl">Il.18.180</span> ; σὲ δ', ὦ τέκνον, τόδ' ἐλήλυθεν πᾶν κράτος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>141</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. gen. loci, <b class="b3">ἔρχονται πεδίοιο</b> [[through]] or [[across]] the plain, <span class="bibl">Il.2.801</span> ; but also, [[from]] a place, γῆς τινος <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>572</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. dat. pers., [[come to]], i.e. [[come to aid]] or [[relieve]] one, rare in Hom., <span class="bibl">Od.16.453</span> ; freq. later, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.100</span>, <span class="bibl">Th.1.13</span>. etc. ; ἀποροῦντι αὐτῷ ἔρχεται Προμηθεὺς ἐπισκεψόμενος τὴν νομήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321c</span> ; also in hostile sense, ἔρχομαί σοι <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>2.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> c. fut. part., to denote the object, <b class="b3">ἔρχομαι ἔγχος οίσόμενος</b> I [[go to]] fetch.., <span class="bibl">Il.13.256</span> ; ἔρχομαι ὀψομένη <span class="bibl">14.301</span> : freq. in Trag., μαρτυρήσων ἦλθον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>576</span> ; ἐκσώσων <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1303</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Hdt. like an auxiliary Verb, <b class="b3">ἔρχομαι ἐρέων, φράσων</b>, I [[am going to]] tell, <span class="bibl">1.5</span>,<span class="bibl">3.6</span>, al. ; σημανέων <span class="bibl">4.99</span> ; μηκυνέων <span class="bibl">2.35</span> : rare in Att., <b class="b3">ἔ. κατηγορήσων, ἀποθανούμενος</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>2c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>129a</span> ; <b class="b3">ἔρχομαι ἐπιχειρῶν -σοι ἐπιδείξασθαι</b>, for <b class="b3">ἔ. σοι ἐπιδειξόμενος</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>100b</span> ; οὐ τοῦτο λέξων ἔρχομαι, ὡς.. <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. part. pres., aor., or pf., in Hom., to show the manner of moving, <b class="b3">ἄγγελος ἦλθε θέουσα</b> she [[came]] running, <span class="bibl">Il.11.715</span>, al. ; <b class="b3">μὴ πεφοβημένος ἔλθῃς</b> lest thou [[come thither]] in full flight,<span class="bibl">10.510</span> ; <b class="b3">ἦλθε φθάμενος</b> he [[came]] first,<span class="bibl">23.779</span> ; κεχαρισμένος ἔλθυι <span class="bibl">Od.2.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> aor, part. [[ἐλθών]] added to Verbs, <b class="b3">οὐ δύναμαι..μάχεσθαι ἐλθών</b> [[go and]] fight, <span class="bibl">Il.16.521</span> ; <b class="b3">κάθηρον ἐλθών</b> [[come and]] cleanse, ib.<span class="bibl">668</span> ; λέγοιμ' ἂν ἐλθών <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>928</span> ; δρᾶ νυν τάδ' ἐλθών <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1107</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> of any kind of motion, <b class="b3">ἐξ ἁλὸς ἐλθεῖν</b> [[to rise]] out of the sea, <span class="bibl">Od.4.448</span>, al. ; <b class="b3">ἐπὶ πόντον</b> [[to go]] over it, <span class="bibl">2.265</span> ; with qualifying phrase, <b class="b3">πόδεσσιν ἔ</b>. [[to go]] on foot, <span class="bibl">6.40</span> (but <b class="b3">πεζὸς εἰλήλουθα</b> [[have come]] as a foot-soldier, <span class="bibl">Il. 5.204</span>) ; of birds, <span class="bibl">17.755</span>, etc. ; of ships, <span class="bibl">15.549</span>, <span class="bibl">Od.14.334</span> ; of spears or javelins, freq. in Il. ; of natural phenomena, as rivers, <span class="bibl">5.91</span> ; wind and storm, <span class="bibl">9.6</span>, <span class="bibl">Od.12.288</span> ; clouds, <span class="bibl">Il.4.276</span>,<span class="bibl">16.364</span> ; stars, [[rise]], <span class="bibl">Od. 13.94</span> ; time, είς ὅ κεν ἔλθῃ νύξ <span class="bibl">Il.14.77</span>, cf. <span class="bibl">24.351</span> ; ἐπὴν ἔλθῃσι θέρος <span class="bibl">Od.11.192</span> ; ἔτος ἦλθε <span class="bibl">1.16</span> ; of events and conditions, είς ὅ κε γῆρας ἔλθῃ καὶ θάνατος <span class="bibl">13.59</span>, cf. <span class="bibl">11.135</span> ; of feelings, [[go]], ἦ κέ μοι αίνὸν ἀπὸ πραπίδων ἄχος ἔλθοι <span class="bibl">Il.22.43</span> ; ἀπὸ πραπίδων ἦλθ' ἵμερος <span class="bibl">24.514</span> ; of sounds, etc., τὸν..περὶ φρένας ἤλυθ' ίωή <span class="bibl">10.139</span> ; Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν οἶνος <span class="bibl">Od.9.362</span> ; without <b class="b3">φρένας, περὶ δέ σφεας ἤλυθ' ι>ωή</b> <span class="bibl">17.261</span>, cf. <span class="bibl">16.6</span> ; of battle, ὁμόσ' ἦλθε μάχη <span class="bibl">Il.13.337</span> ; of things sent or taken, ὄφρα κε δῶρα ἐκ κλισίης ἔλθῃσι <span class="bibl">19.191</span>, cf. <span class="bibl">1.120</span> ; so later, esp. of danger or evil, c. dat., εἰ πάλιν ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι κίνδυνος ὑπὸ βαρβάρων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.43</span> ; ἦλθεν αὐτῷ Ζηνὸς βέλος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>360</span> ; μηδ' ὑπ' ἀνάγκας γάμος ἔλθοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>1032</span> (lyr.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>436</span> ; of reports, commands, etc., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>663</span>, <span class="bibl">Th.8.19</span> ; <b class="b3">τοῖς Ἀθηναίοις ὡς ἦλθε τὰ γεγενημένα</b> [[came to]] their [[ears]], ib.<span class="bibl">96</span> ; <b class="b3">τὰ ἐρχόμενα ἐπ' αὐτόν</b> that which [[was about to happen]] to him, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>18.4</span> ; of property, which [[comes]] or [[passes]] to a person by bequest, conveyance, gift, etc., τὰ ἐληλυθότα εἴς με ἀπὸ κληρονομίας <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>919.7</span> (ii A. D.) ; <b class="b3">ἐ. εἴς τινα ἀπὸ παραχωρήσεως, κατὰ δωρεάν</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1164e6</span> (iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>96.22</span> (vi A. D.) : —Geom., [[pass]], [[fall]], <b class="b3">ἔ. ἐπὶ τὸ αὐτὸ σαμεῖον</b> [[pass]] through the same point, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Aequil.</span>1.15</span> ; <b class="b3">ὅπου ἂν ἔρχηται τὸ ἕτερον σαμεῖον</b> wherever the other point [[falls]], ib.<span class="bibl">2.10</span>.</span> <span class="sense"><span class="bld">B</span>Post-Homeric phrases : </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> <b class="b3">ἐς λόγους ἔρχεσθαί τινι</b> [[come]] to speech with, <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.<b class="b3">α'</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1164</span> codd. ; so ἐς ὄψιν τινὶ ἐλθεῖν <span class="bibl">Hdt. 3.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι</b> (v. [[χείρ]]) ; so ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι <span class="bibl">Id.7.9</span>.γ ; είς ὸργάς τισιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>572a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐπὶ μεῖζον ἔ</b>. increase, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 259</span> ; ἐπὶ μηδέν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>871.8</span>,<span class="bibl"><span class="title">El.</span>1000</span> ; <b class="b3">ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν</b> try everything, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν</b>, [[come]] into danger, etc., <span class="bibl">Th.3.45</span>,<span class="bibl">2.39</span> ; είς τοσοῦτον αίσχύνης ἐληλύθατον ὥστε.. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>487b</span>, etc. ; εἰς τὸ ἔσχατον ἀδικίας <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>361d</span> ; <b class="b3">ἐπ' ἔσχατον ἐλθεῖν ἀηδίας</b> Id <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>240d</span> ; <b class="b3">ὅσοι ἐνταῦθα ἦλθον ἡλικίας</b> [[arrived]] at that time of life, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>329b</span> ; <b class="b3">ἐς ἀσθενὲς ἔ</b>. [[come]] to an impotent conclusion, <span class="bibl">Hdt.1.120</span> ; <b class="b3">ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν</b> to be numbered, <span class="bibl">Th.2.72</span> ; εἰς ἔρωτά τινος ἐλθεῖν <span class="bibl">Anaxil.21.6</span> ; εἰς ἔλεγχον <span class="bibl">Philem.93.3</span>, etc. ; <b class="b3">εἰς ἑαυτὸν ἐλθεῖν</b> [[come]] to oneself, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>15.17</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.1.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν</b> c. inf., <b class="b2">come within a little of, be near</b> a thing, <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>296</span> (anap.) ; παρ' ὀλίγον ἐλθεῖν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>10</span> ; <b class="b3">παρὰ τοσοῦτον ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου</b> so narrow was her escape, <span class="bibl">Th.3.49</span> ; παρ' οὐδὲν ἐλθόντες τοῦ ἀποβαλεῖν <span class="bibl">Plb.1.45.14</span> ; παρ' οὐδὲν ἐλθ. ἀπολέσθαι <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cam.</span>8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> with [[διά]] and gen., periphr. for a Verb, e.g. <b class="b3">διὰ μάχης τινὶ ἐλθεῖν</b> for μάχεσθαί τινι <span class="bibl">Hdt.6.9</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>978</span>, <span class="bibl">Th.4.92</span> ; <b class="b3">διὰ πυρὸς ἐλθεῖν τινι</b> rage furiously against.., <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>488</span> (lyr.) ; but <b class="b3">οί διὰ πάντων τῶν καλῶν ἐληλυθότες</b> [[who have gone]] through the whole circle of duties, have fulfilled them all, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.15</span> ; διὰ πολλῶν κινδύνων ἐλθόντες Pl.<span class="title">Alc.</span>2.142a. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> <b class="b3">ἔ. παρὰ τὴν γυναῖκα, παρὰ Ἀρίστωνα</b>, of sexual intercourse, [[go in to]] her, [[to]] him, <span class="bibl">Hdt.2.115</span>,<span class="bibl">6.68</span> ; <b class="b3">πρός τινα</b>, of marriage, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> ἔ. ἐπὶ πόλιν [[attack]], <span class="bibl">Th.2.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> <b class="b3">ἔ. ἐς</b> [[depend]] upon or [[be concerned]] with, τό γ' εἰς ἀνθρώπους ἐλθόν Aristid. 1.149 J. ; τοῖς λογισμοῖς εἰς ἑαυτοὺς ἐρχόμενοι <span class="bibl">D.S.13.95</span> ; ὅσα εἰς ἀρετὴν ἔρχεται <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>22.18</span> ; <b class="b3">τῶν πραττομένων οὐκ όλίγον εἰς ἐκεῖνον ἤρχετο</b> ib.<span class="bibl">14.31</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> [[ἠρχόμην]], <i>f.</i> [[ἐλεύσομαι]], <i>att.</i> [[εἶμι]], <i>ao.2</i> [[ἦλθον]], <i>pf.</i> [[ἐλήλυθα]];<br /><b>1</b> venir : πεζὸς [[εἰλήλουθα]] <i>épq.</i> IL je suis venu par terre (à Ilion);<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> aller <i>en gén.</i> : ἔρχεσθαι πεδίοιο IL aller à travers la plaine ; [[ὀδύνη]] διὰ χροὸς ἦλθε IL une douleur traversa ses membres <i>litt.</i> sa peau ; περὶ [[δέ]] σφεας ἤλυθ’ [[ἰωή]] OD et le son (de la lyre) vint jusqu’à eux <i>litt.</i> autour d’eux ; <i>avec un part.</i> [[ἔρχομαι]] ἐρέων HDT je vais dire, <i>etc.</i><br /><b>3</b> s’en aller : στεῖχε, [[τοῦτο]] δ’ ἴσθ’ [[ὅτι]] [[ἄνους]] μὲν ἔρχει SOPH va, mais sache que tu pars insensée ; ἐλθὼν κόρην ἄνες SOPH va et relâche la jeune fille ; δρᾶ [[νῦν]] τάδ’ [[ἐλθών]] SOPH va donc et fais-le sans retard ; [[γέρας]] ἔρχεται ἄλλη IL la récompense s’en va d’un autre côté (je perds la captive qui était ma récompense);<br /><i>Construction</i> : [[ἔρχομαι]] <i>peut se construire</i> :<br /><b>I.</b> <i>avec un suj. de <i>pers.</i> ou d’êtres animés</i>;<br /><b>1</b> <i>au propre, • avec un acc. : -- acc. de but</i> : Ἀΐδαο δόμους ἔρχ. IL aller dans la demeure d’Hadès ; ἔρχεσθον κλισίην IL allez tous deux à la tente (d’Achille) ; ἔρχ. δόμους SOPH, οἶκον OD venir dans une maison ; -- <i>acc. de direction</i> : ὁδὸν [[ἐλθέμεναι]] IL faire un trajet ; ἐλθ. αὐτὰ [[κέλευθα]] IL être venu par les mêmes chemins ; -- <i>acc. de cause</i> : ἀγγελίην [[ἐλθεῖν]] IL, ἐξεσίην [[ἐλθεῖν]] OD être venu en ambassade ; -- <i>acc. d’instrument</i> : νόστιμον πόδα [[ἐλθεῖν]] EUR avoir fait le trajet pour revenir (dans sa patrie) ; • <i>avec un gén.</i> : ἐλθ. γῆς τινος SOPH être venu d’un pays ; • <i>avec un dat. : -- dat. de <i>pers.</i> au sens de</i> venir en aide à, venir assister : τινι, qqn ; -- <i>dat. d’instrument</i> : πόδεσσιν ἔρχεσθαι OD venir de son pied ; • <i>avec une prép. -- suivie d’un n. de pers.</i> : ἔρχεσθαι [[πρός]] τινα SOPH venir auprès de qqn ; [[ἐς]] θεούς EUR venir dans les temples des dieux ; [[ὡς]] τοὺς Ἀθηναίους THC venir chez les Athéniens ; -- <i>suivie d’un n. de lieu, ou, en gén., d’un rég. de ch.</i> : [[ἐλθεῖν]] πρὸς δώματα OD être venu vers une demeure ; ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα THC contre la Grèce ; ἐπὶ Ποτιδαίας THC dans la direction de Potidée ; ἐπὶ πόντον ἔρχ. OD aller sur la mer ; ἔρχ. ἐπὶ [[δεῖπνον]] IL aller prendre <i>litt.</i> vers) le repas ; ἔρχεσθαι ἐπὶ πόλεμον THC en venir à une guerre ; • <i>avec un part. : -- part. de but au f.</i> : [[ἔρχομαι]] οἰσόμενος [[ἔγχος]] IL je viens pour emporter une lance (de la tente) : μαρτυρήσων [[ἦλθον]] ESCHL je suis venu pour porter témoignage ; -- <i>au sens d’un auxil., à peu près comme en franç. « je vais dire, je vais faire »</i> : [[ἔρχομαι]] ἐρέων, [[ἔρχομαι]] φράσων HDT je vais dire ; -- <i>part. de manière</i> : μὴ καὶ πεφοβημένος ἔλθῃς IL de peur que tu viennes ayant été mis en fuite ; ἦλθε [[φθάμενος]] IL il vint (l’)ayant devancé ; -- <i>abs.</i> [[τῶν]] ἐρχομένων IL (l’éclat des armées, des guerriers) qui s’avancent ; • <i>à l’impér. en un sens d’exhortation, à peu près comme</i> [[ἄγε]] : [[ἔρχεο]], [[θέων]] Αἴαντα κάλεσσον IL viens, allons <i>litt.</i> cours et appelle Ajax ; ἀλλ’ [[ἔρχευ]], [[λέκτρον]] δ’ [[ἴομεν]] OD mais viens, allons au lit ; -- <i>au sens de arriver, revenir</i> ἀγγελίην στρατοῦ ἐρχομένοιο OD nouvelle de l’armée qui arrive ; -- <i>au part. ao.2</i> [[ἐλθών]], <i>employé comme explétif</i>, [[οὐ]] [[δύναμαι]] μάχεσθαι [[ἐλθών]] IL je ne puis (<i>litt.</i> étant venu) combattre l’ennemi;<br /><b>2</b> <i>fig. dans un grand nombre de locut.</i> : [[εἰς]] λόγους ἔρχεσθαί τινι HDT entrer en conversation avec qqn ; ταῦτ’ ἦλθες [[ἤδη]] διὰ | |btext=<i>impf.</i> [[ἠρχόμην]], <i>f.</i> [[ἐλεύσομαι]], <i>att.</i> [[εἶμι]], <i>ao.2</i> [[ἦλθον]], <i>pf.</i> [[ἐλήλυθα]];<br /><b>1</b> venir : πεζὸς [[εἰλήλουθα]] <i>épq.</i> IL je suis venu par terre (à Ilion);<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> aller <i>en gén.</i> : ἔρχεσθαι πεδίοιο IL aller à travers la plaine ; [[ὀδύνη]] διὰ χροὸς ἦλθε IL une douleur traversa ses membres <i>litt.</i> sa peau ; περὶ [[δέ]] σφεας ἤλυθ’ [[ἰωή]] OD et le son (de la lyre) vint jusqu’à eux <i>litt.</i> autour d’eux ; <i>avec un part.</i> [[ἔρχομαι]] ἐρέων HDT je vais dire, <i>etc.</i><br /><b>3</b> s’en aller : στεῖχε, [[τοῦτο]] δ’ ἴσθ’ [[ὅτι]] [[ἄνους]] μὲν ἔρχει SOPH va, mais sache que tu pars insensée ; ἐλθὼν κόρην ἄνες SOPH va et relâche la jeune fille ; δρᾶ [[νῦν]] τάδ’ [[ἐλθών]] SOPH va donc et fais-le sans retard ; [[γέρας]] ἔρχεται ἄλλη IL la récompense s’en va d’un autre côté (je perds la captive qui était ma récompense);<br /><i>Construction</i> : [[ἔρχομαι]] <i>peut se construire</i> :<br /><b>I.</b> <i>avec un suj. de <i>pers.</i> ou d’êtres animés</i>;<br /><b>1</b> <i>au propre, • avec un acc. : -- acc. de but</i> : Ἀΐδαο δόμους ἔρχ. IL aller dans la demeure d’Hadès ; ἔρχεσθον κλισίην IL allez tous deux à la tente (d’Achille) ; ἔρχ. δόμους SOPH, οἶκον OD venir dans une maison ; -- <i>acc. de direction</i> : ὁδὸν [[ἐλθέμεναι]] IL faire un trajet ; ἐλθ. αὐτὰ [[κέλευθα]] IL être venu par les mêmes chemins ; -- <i>acc. de cause</i> : ἀγγελίην [[ἐλθεῖν]] IL, ἐξεσίην [[ἐλθεῖν]] OD être venu en ambassade ; -- <i>acc. d’instrument</i> : νόστιμον πόδα [[ἐλθεῖν]] EUR avoir fait le trajet pour revenir (dans sa patrie) ; • <i>avec un gén.</i> : ἐλθ. γῆς τινος SOPH être venu d’un pays ; • <i>avec un dat. : -- dat. de <i>pers.</i> au sens de</i> venir en aide à, venir assister : τινι, qqn ; -- <i>dat. d’instrument</i> : πόδεσσιν ἔρχεσθαι OD venir de son pied ; • <i>avec une prép. -- suivie d’un n. de pers.</i> : ἔρχεσθαι [[πρός]] τινα SOPH venir auprès de qqn ; [[ἐς]] θεούς EUR venir dans les temples des dieux ; [[ὡς]] τοὺς Ἀθηναίους THC venir chez les Athéniens ; -- <i>suivie d’un n. de lieu, ou, en gén., d’un rég. de ch.</i> : [[ἐλθεῖν]] πρὸς δώματα OD être venu vers une demeure ; ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα THC contre la Grèce ; ἐπὶ Ποτιδαίας THC dans la direction de Potidée ; ἐπὶ πόντον ἔρχ. OD aller sur la mer ; ἔρχ. ἐπὶ [[δεῖπνον]] IL aller prendre <i>litt.</i> vers) le repas ; ἔρχεσθαι ἐπὶ πόλεμον THC en venir à une guerre ; • <i>avec un part. : -- part. de but au f.</i> : [[ἔρχομαι]] οἰσόμενος [[ἔγχος]] IL je viens pour emporter une lance (de la tente) : μαρτυρήσων [[ἦλθον]] ESCHL je suis venu pour porter témoignage ; -- <i>au sens d’un auxil., à peu près comme en franç. « je vais dire, je vais faire »</i> : [[ἔρχομαι]] ἐρέων, [[ἔρχομαι]] φράσων HDT je vais dire ; -- <i>part. de manière</i> : μὴ καὶ πεφοβημένος ἔλθῃς IL de peur que tu viennes ayant été mis en fuite ; ἦλθε [[φθάμενος]] IL il vint (l’)ayant devancé ; -- <i>abs.</i> [[τῶν]] ἐρχομένων IL (l’éclat des armées, des guerriers) qui s’avancent ; • <i>à l’impér. en un sens d’exhortation, à peu près comme</i> [[ἄγε]] : [[ἔρχεο]], [[θέων]] Αἴαντα κάλεσσον IL viens, allons <i>litt.</i> cours et appelle Ajax ; ἀλλ’ [[ἔρχευ]], [[λέκτρον]] δ’ [[ἴομεν]] OD mais viens, allons au lit ; -- <i>au sens de arriver, revenir</i> ἀγγελίην στρατοῦ ἐρχομένοιο OD nouvelle de l’armée qui arrive ; -- <i>au part. ao.2</i> [[ἐλθών]], <i>employé comme explétif</i>, [[οὐ]] [[δύναμαι]] μάχεσθαι [[ἐλθών]] IL je ne puis (<i>litt.</i> étant venu) combattre l’ennemi;<br /><b>2</b> <i>fig. dans un grand nombre de locut.</i> : [[εἰς]] λόγους ἔρχεσθαί τινι HDT entrer en conversation avec qqn ; ταῦτ’ ἦλθες [[ἤδη]] διὰ λόγων ; EUR y as-tu déjà réfléchi ? (<i>c. s’il y avait</i> διελογίσω) ; [[εἰς]] χεῖρας [[ἐλθεῖν]] τινι, [[ἐς]] μάχην [[ἐλθεῖν]] τινι HDT en venir aux mains avec qqn, engager un combat avec qqn ; διὰ πολέμου ἔρχ. HDT engager une guerre ; τινι δ’ ἀπεχθείας [[ἐλθεῖν]] ESCHL encourir la haine de qqn ; ἐπὶ [[μεῖζον]] ἔρχεσθαι SOPH s’accroître ; [[ἐς]] οὐδὲν [[πρᾶγμα]] [[οὕτω]] [[μέγα]] [[ἐλθεῖν]] THC une si grande entreprise en être venue à rien, <i>càd</i> avoir abouti au néant ; [[ἐς]] ἀριθμὸν [[ἐλθεῖν]] THC entrer en compte ; [[εἰς]] [[τοῦτο]] τρυφῆς [[ἐλθεῖν]] XÉN en être venu à ce degré de mollesse ; παρὰ μικρὸν [[ἐλθεῖν]] avec l’inf. PLUT en être venu à peu de distance de, près de, sur le point de ; παρὰ τοσοῦτον [[ἐλθεῖν]] κινδύνου THC en venir à cette extrémité de péril;<br /><b>II.</b> <i>avec un suj. de chose</i> [[εἰς]] ὅ κεν ἔλθῃ [[νύξ]] IL jusqu’à ce que vienne la nuit ; ἦλθε [[κνέφας]] IL l’obscurité se répandit ; ἐπὴν [[ἔλθῃσι]] [[θέρος]] OD lorsque sera venu l’été ; [[εἰς]] ὅ [[κε]] [[γῆρας]] ἔλθῃ καὶ [[θάνατος]] OD jusqu’à ce que soient venues la vieillesse et la mort ; ἐλθούσης ἐπιστολῆς THC une lettre étant arrivée ; ἐλθούσης ἀγγελίας αὐτοῖς ἀποπλεῖν [[πάλιν]] THC l’avis leur étant arrivé de reprendre la mer ; τοῖς δ’ Ἀθηναίοις [[ὡς]] ἦλθε τὰ περὶ τὴν Εὔβοιαν [[γεγενημένα]] THC lorsque arriva aux Athéniens la nouvelle des événements accomplis dans la région de l’Eubée ; ὁμόσ’ ἦλθε [[μάχη]] IL le combat en vint au même point ; [[εἰ]] [[πάλιν]] ἔλθοι [[τῇ]] Ἑλλάδι [[κίνδυνος]] ὑπὸ βαρβάρων XÉN s’il survenait de nouveau pour la Grèce un danger de la part des barbares ; -- <i>en parl. de sentiments (douleur, désir, etc.)</i> : ἦ [[κέ]] μοι αἰνὸν ἀπὸ πραπίδων [[ἄχος]] ἔλθοι IL <i>litt.</i> une douleur terrible serait sortie de mes entrailles ; τὰ [[θεῶν]] μελετήμαθ’ [[ὅταν]] φρένας ἔλθῃ EUR lorsque la pensée des dieux vient à l’esprit.<br />'''Étymologie:''' [[ἔρχομαι]], pour *ἔρ-σκ-ομαι, de la R. Ἐρ, aller ; [[ἐλεύσομαι]], [[ἤλυθον]] et [[ἐλήλυθα]], de la R. Ἐλ, aller. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἔρχομαι]] ([[ἔρχομαι]], -εται, -οντ(αι); ἐρχόμενον, [-ομένοις]: impf. ἤρχετο: aor. [[ἦλθον]], -ες, -ε(ν), ἦλθ, [[ἦλθον]] | |sltr=[[ἔρχομαι]] ([[ἔρχομαι]], -εται, -οντ(αι); ἐρχόμενον, [-ομένοις]: impf. ἤρχετο: aor. [[ἦλθον]], -ες, -ε(ν), ἦλθ, [[ἦλθον]]; ἔλθῃς, -ῃ; ἔλθ, [[ἐλθέ]]; [[ἐλθών]], -όντος, -όντα, -όντες, -όντεσσιν, -όντας; [[ἐλθεῖν]]; [[ἤλυθον]], -ε(ν), -ον: Dor. causal aor. ἔλευσεν.) <br /> <b>1</b> go, [[come]] <br /> <b>1</b> of [[people]].<br /> <b>a</b> c. [[ἐγγύς]], [[παρά]], [[πρός]], [[ὑπό]], [[ἀπό]], ἐκ, ἐς· [[ἐγγὺς]] ἐλθὼν πολιᾶς ἁλὸς (O. 1.71) πὰρ εὐδείελον ἐλθὼν [[Κρόνιον]] (O. 1.111) δέξατ' ἐλθόντ Ἀρκαδίας ἀπὸ δειρᾶν (O. 3.27) Ζεῦ, ἱκέτας [[σέθεν]] [[ἔρχομαι]] (O. 5.19) πρὸς Πιτάναν [[δεῖ]] [[σάμερον]] [[ἐλθεῖν]] sc. in the [[course]] of my [[song]]. (O. 6.28) ἦλθεν δ' ὑπὸ σπλάγχνων Ἴαμος (O. 6.43) εὖτ' ἂν δὲ [[θρασυμάχανος]] ἐλθὼν [[Ἡρακλέης]] κτίσῃ (O. 6.67) τιμῶντες δ' ἀρετὰς ἐς φανερὰν ὁδὸν ἔρχονται (O. 6.73) ἔκτανεν Λικύμνιον ἐλθόντ' ἐκ θαλάμων Μιδέας (O. 7.29) μαντεύσατο δ' ἐς θεὸν [[ἐλθών]] (O. 7.31) [[ἦλθον]] [[τιμάορος]] Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις (O. 9.83) ἐκ Λυκίας δὲ Γλαῦκον ἐλθόντα τρόμεον [[Δαναοί]] (O. 13.60) μελαντειχέα [[νῦν]] δόμον Φερσεφόνας ἔλθ, Ἀχοῖ (codd.: [[ἴθι]] byz.) (O. 14.21) [[[ἀνδράσι]] ἐς πλόον ἐρχομένοις (v. l. ἀρχομένοις) (P. 1.34) ] φαντὶ δὲ μεταβάσοντας [[ἐλθεῖν]] ἥροας ἀντιθέους Ποίαντος υἱὸν τοξόταν (P. 1.52) [[τόδε]] φέρων [[μέλος]] [[ἔρχομαι]] P.2.4. ἐλθόντος γὰρ ξένουἀπ' Ἀρκαδίας (P. 3.25) “ξείνοις ἐλθόντεσσιν εὐεργέται δεῖπν' ἐπαγγέλλοντι” (P. 4.30) “[[Ταίναρον]] [[εἰς]] ἱερὰν Εὔφαμος [[ἐλθών]]” (P. 4.44) καὶ κασίγνητοί σφισιν ἀμφότεροι [[ἤλυθον]] (P. 4.125) “ἐλθόντας πρὸς Αἰήτα θαλάμους” (P. 4.160) Ζηνὸς υἱοὶ [[ἦλθον]] (P. 4.172) σὺν Νότου δ' αὔραις ἐπ Ἀξείνου [[στόμα]] πεμπόμενοι [[ἤλυθον]] (P. 4.204) ἐς Φᾶσιν δ' [[ἔπειτεν]] [[ἤλυθον]] (P. 4.212) ἡρώων ὅσοι γαμβροί [[σφιν]] [[ἦλθον]] (P. 9.116) ἤλυθε νασιώταις λίθινον θάνατον φέρων (P. 10.47) ἅλικας δ' ἐλθόντας [[οἴκοι]] τ ἐκράτει (N. 5.45) ἦλθέ [[τοι]] Νεμέας ἐξ ἐρατῶν ἐέθλων [[παῖς]] [[ἐναγώνιος]] (N. 6.11) Κάστορος δ' ἐλθόντος ἐπὶ ξενίαν πὰρ Παμφάη (N. 10.49) [[αὐτίκα]] γὰρ ἦλθε Λήδας [[παῖς]] διώκων (N. 10.66) [[Ζεὺς]] δ' [[ἀντίος]] ἤλυθέ οἱ (N. 10.79) Φυλακίδᾳ γὰρ [[ἦλθον]], ὦ [[Μοῖσα]], [[ταμίας]] Πυθέᾳ τε κώμων (I. 6.57) ἐθέλοντ' ἐς οὐρανοῦ σταθμοὺς [[ἐλθεῖν]] μεθ ὁμάγυριν Βελλεροφόνταν [[Ζηνός]] (I. 7.46) Δωριεὺς ἐλθὼν στρατὸς ἐκτίσσατο (I. 9.3) [[ἦλθον]] ἔταις ἀμαχανίαν ἀλέξων τεοῖσιν (Pae. 6.9) ἁλὸς ἐπὶ [[κῦμα]] βάντες [ἦ]λθον ἄγγελοι [[ὀπίσω]] (Pae. 6.100) πιστὰ δ' Ἀγασικλέει [[μάρτυς]] [[ἤλυθον]] ἐς χορὸν Παρθ. 2. 3. καὶ [[μετὰ]] ζωστῆρας Ἀμαζόνος ἦλθεν fr. 172. 5. οὐ [[φίλων]] [[ἐναντίον]] [[ἐλθεῖν]] fr. 229. [[fig]]., [[ἐπεί]] οἱ [[τρεῖς]] ἀεθλοφόροι πρὸς [[ἄκρον]] ἀρετᾶς [[ἦλθον]] (N. 6.24) <br /> <b>b</b> c. dat. ἦλθε καὶ [[Γανυμήδης]] Ζηνὶ (O. 1.44) [[Ζεὺς]] πατὴρ ἤλυθεν ἐς [[λέχος]] ἱμερτὸν Θυώνᾳ (P. 3.99) φίλοισι γὰρ [[φίλος]] ἐλθὼν (N. 4.22) [[ὅτε]] Λαομέδοντι πεπρωμένοἰ ἤρχετο μόροιο [[κάρυξ]] (expectes ἄρχετο, Snell) fr. 140a. 67.<br /> <b>c</b> c. acc. [[οὐκ]] [[ἔμειν]]' [[ἐλθεῖν]] τράπεζαν νυμφίαν P.3.16. “τάνδε νᾶσον ἐλθόντες” (P. 4.52) κοί [[ἦλθον]] Πελία [[μέγαρον]] (P. 4.134) ἦλθες [[ἤδη]] Λιβύας [[πεδίον]] ἐξ ἀγλαῶν ἀέθλων καὶ πατρωίαν πόλιν (P. 5.52) [[ταῦτα]], Νικάσιππ, ἀπόνειμον, [[ὅταν]] ξεῖνον ἐμὸν ἠθαῖον ἔλθῃς (I. 2.48) καί [[τοί]] ποτ' Ἀνταίου δόμους Θηβᾶν [[ἄπο]] Καδμειᾶν μορφὰν [[βραχύς]], ψυχὰν δ [[ἄκαμπτος]], προσπαλαίσων ἦλθ ἀνὴρ τὰν πυροφόρον Λιβύαν (v. l. [[καίτοι]] πότ, i. e. [[ποτί]]) (I. 4.53) c. acc. cogn., ἀπ' Ἄργεος [[ἤλυθον]] δευτέραν ὁδὸν Ἐπίγονοι (P. 8.41) <br /> <b>d</b> met. σὲ δ' ἐρχόμενον ἐν δίκᾳ [[walking]] in the [[path]] of [[justice]] (P. 5.14) μαθὼν δέ [[τις]] ἀνερεῖ εἰ πὰρ [[μέλος]] [[ἔρχομαι]] ψάγιον ὄαρον ἐννέπων i. e. go [[out]] of [[tune]], be [[discordant]] (N. 7.69) <br /> <b>2</b> of things,<br /> <b>a</b> c. dat. pers. τὸ δ' αἰεὶ παράμερον ἐσλὸν ὕπατον ἔρχεται παντὶ βροτῶν (O. 1.100) φάμεν Ἐμμενίδαις Θήρωνί τ' [[ἐλθεῖν]] [[κῦδος]] (O. 3.39) ἦλθε δέ οἱμάντευμα (P. 4.73) κείνοις δ' ὑπέρτατον ἦλθε [[φέγγος]] (Pae. 2.68) <br /> <b>b</b> c. prep. ναυσιφορήτοις δ' [[ἀνδράσι]] πρώτα [[χάρις]] πομπαῖον [[ἐλθεῖν]] [[οὖρον]] (P. 1.34) [[ὄλβος]] [[οὐκ]] ἐς μακρὸν [[ἀνδρῶν]] ἔρχεται (P. 3.105) λαμπραὶ δ' [[ἦλθον]] ἀκτῖνες (P. 4.198) [[χειμέριος]] [[ὄμβρος]], ἐπακτὸς ἐλθὼν ἐριβρόμου νεφέλας στρατὸς [[ἀμείλιχος]] (P. 6.10) μὴ [[κόρος]] ἐλθὼν κνίσῃ (P. 8.32) ἀλλ' [[ὅταν]] αἴγλα [[διόσδοτος]] ἔλθῃ (P. 8.96) κοιναὶ γὰρ ἔρχοντ' ἐλπίδες πολυπόνων [[ἀνδρῶν]] (N. 1.32) ἀλλὰ κοινὸν γὰρ ἔρχεται κῦμ' Ἀίδα (N. 7.30) <br /> <b>3</b> [[ἔλευσα]], Dor. causal aor., I made to [[come]], brought τὸ μὲν ἔλευσεν (sc. [[Περσεύς]]) Δ. 4. 39. [[but]] v. [[λεύω]].<br /> <b>4</b> fragg. ἔρχεται δ' ἐνιαυτῷ (Pae. 15.9) ]εων ἐλθὲ φίλαν δὴ πολεα[ (Π̆{S}: φθον Π.) Δ. 3. . ]ηλυθο[ν P. Oxy. 1792 fr. 8. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και έρχουμαι (AM [[ἔρχομαι]])<br /><b>1.</b> κατευθύνομαι ή [[πλησιάζω]] σε κάποιον [[τόπο]] ή σε κάποιον [[πρόσωπο]] (α. «καὶ ἐπὶ πόλιν δυνατωτάτην νῦν ἐρχόμεθα», <b>Θουκ.</b> β. «τον είδα νά ΄ρχεται [[προς]] το [[μέρος]] μου»)<br /><b>2.</b> [[επιστρέφω]], [[γυρίζω]] [[πίσω]] (α. «οὔτ΄ Ὀδυσεὺς ἔτι οἶκον ἐλεύσεται», <b>Ομ. Οδ.</b><br />β. «ήρθα [[πάλι]]»<br /><b>3.</b> [[φθάνω]] σε κάποιον [[τόπο]] (α. «θα έρθει με το τελευταίο [[τρένο]]» β. «[[μετά]] δε ταῡτα χωρισθεὶς ὁ Παῡλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἧλθεν εὶς Κόρινθον», ΚΔ.)<br /><b>4.</b> (για εξωτερικά ερεθίσματα, ήχους, φωνές) [[γίνομαι]] [[αντιληπτός]], ακούγομαι («τὸν δ’ [[αἶψα]] περὶ φρένας ἤλυθ’ ἰωή», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>5.</b> [[προέρχομαι]], έχω την [[προέλευση]] ή την [[αρχή]] (α. «καὶ οὖν καὶ [[ἄρτι]] ἀπ’ ἐκεῖνον [[ἔρχομαι]]», <b>Πλάτ.</b><br />β. «απ’ την [[κουταμάρα]] του ήρθε όλο το [[κακό]]»)<br /><b>6.</b> [[προβαίνω]] σε κάποια [[ενέργεια]] (α. «πρώτον [[έρχομαι]] να ρωτήσω για την καλή σου [[υγεία]]» β. «ἐγὼ δὲ περὶ μὲν τούτων οὐκ [[ἔρχομαι]] ἐρέων», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>7.</b> εμφανίζομαι, [[παρουσιάζομαι]] (α. «οὐ γὰρ [[ἦλθον]] ἵνα [[κρίνω]] τον κόσμον», ΚΔ<br />β. «δεν ήρθα για καλό»)<br /><b>8.</b> (για [[φυσικά]] φαινόμενα) εμφανίζομαι, [[καταφθάνω]] («ήρθε [[ένας]] [[βοριάς]]!»)<br /><b>9.</b> (για χρονικές διαιρέσεις, εποχές, ώρες) [[φθάνω]] (α. «εἰς ὅ κεν’ ἔλθῃ νὺξ [[ἀβρότη]]» — όταν θα πέσει η [[νύχτα]], <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «ήρθε το [[καλοκαίρι]]»)<br /><b>10.</b> [[καταλαμβάνω]] κάποιον αιφνιδίως (α. «μού ήρθε [[ζάλη]]» β. «μού ήρθε [[κουτί]]» [ενν. η [[τύχη]]<br />συνέβη [[κάτι]] [[χωρίς]] να το [[περιμένω]] ενώ το επιθυμούσα<br />γ. «τοιάδ’ ἐπ’ αὐτοὺς ἦλθε [[συμφορά]] πάθους», Αισχυλ.)<br /><b>11.</b> <b>φρ.</b> «[[έρχομαι]] στον εαυτό μου», «εἰς ἐμαυτὸν [[ἔρχομαι]]» — [[συνέρχομαι]], [[ξαναβρίσκω]] τις αισθήσεις μου ή την ψυχική μου [[ισορροπία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[καταλαμβάνω]] ορισμένη [[θέση]] («ήρθε [[πρώτος]] στον διαγωνισμό»)<br /><b>2.</b> (η μτχ. ενεστ.) <i>ερχόμενος</i>, -<i>η</i>, -<i>ο</i><br />ο [[προσεχής]], αυτός που ακολουθεί [[αμέσως]] («στο ερχόμενο [[μάθημα]]»)<br /><b>3.</b> (η προστ.) <i>έλα</i><br />α) ως προτρεπτικό («έλα, [[εμπρός]], δρόμο»)<br />β. για [[υπερβολή]] («έλα, τά παραλές»)<br />γ) σε [[συνεκφορά]] με το <i>δα</i> για [[δήλωση]] θαυμασμού ή αμφιβολίας («έλα δα, μη μάς τά λες τόσο τραγικά»)<br />δ. σε [[συνεκφορά]] με το <i>μα</i> για [[δήλωση]] αντίθεσης («έξυπνο [[παιδί]], μα έλα που [[είναι]] πεισματάρικο»)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «ήρθε η ώρα» — έφτασε η κατάλληλη [[στιγμή]]<br />β) «ήρθε η ώρα μου» — έφτασε η [[στιγμή]] του θανάτου μου<br />γ) «έρχεται ο [[καιρός]] μου» — [[ωριμάζω]]<br />δ) «[[έρχομαι]] στον κόσμο» — γεννιέμαι<br />ε) «[[έρχομαι]] στο φως» — αποκαλύπτομαι, φανερώνομαι<br />στ) «[[έρχομαι]] στα πράγματα» — [[αναλαμβάνω]] την [[εξουσία]]<br />ζ) «[[έρχομαι]] [[πρώτα]] ή [[πριν]]» — [[προηγούμαι]]<br />η) «[[πάει]] κι έρχεται» — [[κάπως]] υποφέρεται<br />θ) «[[πάει]] κι έλα» — [[μετάβαση]] με [[επιστροφή]] («ένα [[εισιτήριο]] [[πάει]] κι έλα»)<br />ι) «το πήγαιν’ έλα» — η συχνή [[μετακίνηση]]<br />ια) (ως [[χαιρετισμός]] για κάποιους που φθάνουν) «[[καλώς]] ήρθες» — [[καλώς]] όρισες<br />ιβ) «[[έρχομαι]] ώς, [[ίσαμε]]» — [[φθάνω]] σε ύψος [[μέχρι]] κάποιο [[σημείο]] («του έρχεται ως τους ώμους»)<br />ιγ) «λέει ό,τι του ‘ρθει» — λέει [[λόγια]] [[χωρίς]] να τά σκεφθεί<br />ιδ) «μού ‘ρχεται [[κεραμίδα]], [[κόλπος]]» — εκπλήττομαι, [[απομένω]] με ανοιχτό το [[στόμα]]<br />ιε) «μού ‘ρχεται καλά, [[κουτί]]» — μού ταιριάζει απόλυτα<br />ιστ) «τί μού ‘ρθε;» — τί μ’ έπιασε ([[ποιά]] [[διάθεση]] με κατέλαβε;)<br />ιζ) «μού ‘ρθε στον νου» — [[ξαφνικά]] θυμήθηκα<br />ιη) «[[έρχομαι]] σε κίνδυνο» — [[διακινδυνεύω]]<br />ιθ) «[[έρχομαι]] σε [[ρήξη]], σε [[λόγια]]» — [[διαφωνώ]] έντονα, [[λογοφέρνω]]<br />κ) «ἐρχομαι σε [[απελπισία]]» — απελπίζομαι<br />κα) «ἐρχομαι σε [[ευθυμία]], στο [[κέφι]]» — [[ευθυμώ]], [[μεθώ]]<br />κβ) «[[έρχομαι]] σε [[ηλικία]]» — [[γερνώ]]<br />κγ) «ήρθαν στα χέρια» — συνεπλάκησαν<br />κδ) «[[έρχομαι]] στα [[λόγια]] σου» — [[αρχίζω]] να [[συμφωνώ]] [[μαζί]] σου<br />κε) «δεν έρχεται σε λογαριασμό» — [[είναι]] [[απροσάρμοστος]], [[άκαμπτος]]<br />κστ) «έρχεται άσχημα» — [[είναι]] άσχημο<br />κζ) «όσα πάνε κι όσα έρθουν» — για άσωτους που δεν τους κάνουν [[αίσθηση]] οι μεγάλες δαπάνες<br />κη) «[[πηγαίνω]] κι [[έρχομαι]]» — σείομαι<br /><b>5.</b> <b>παροιμ.</b> «[[Γιάννης]] πήγε, [[Γιάννης]] ήρθε» — για ανόητους που δεν κάνουν καμία πρόοδο<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αρχίζω]]<br /><b>2.</b> γεννιέμαι<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «[[ἔρχομαι]] εἰς [[γνώρα]]» — συνετίζομαι, [[αναγνωρίζω]] το σωστό<br />β) «[[ἔρχομαι]] εἰς λόγον» — συμφωνῶ<br />γ) «[[ἔρχομαι]] εἰς [[λογία]]» — [[συζητώ]]<br />ή [[φιλονεικώ]]<br />δ) «[[ἔρχομαι]] εἰς | |mltxt=και έρχουμαι (AM [[ἔρχομαι]])<br /><b>1.</b> κατευθύνομαι ή [[πλησιάζω]] σε κάποιον [[τόπο]] ή σε κάποιον [[πρόσωπο]] (α. «καὶ ἐπὶ πόλιν δυνατωτάτην νῦν ἐρχόμεθα», <b>Θουκ.</b> β. «τον είδα νά ΄ρχεται [[προς]] το [[μέρος]] μου»)<br /><b>2.</b> [[επιστρέφω]], [[γυρίζω]] [[πίσω]] (α. «οὔτ΄ Ὀδυσεὺς ἔτι οἶκον ἐλεύσεται», <b>Ομ. Οδ.</b><br />β. «ήρθα [[πάλι]]»<br /><b>3.</b> [[φθάνω]] σε κάποιον [[τόπο]] (α. «θα έρθει με το τελευταίο [[τρένο]]» β. «[[μετά]] δε ταῡτα χωρισθεὶς ὁ Παῡλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἧλθεν εὶς Κόρινθον», ΚΔ.)<br /><b>4.</b> (για εξωτερικά ερεθίσματα, ήχους, φωνές) [[γίνομαι]] [[αντιληπτός]], ακούγομαι («τὸν δ’ [[αἶψα]] περὶ φρένας ἤλυθ’ ἰωή», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>5.</b> [[προέρχομαι]], έχω την [[προέλευση]] ή την [[αρχή]] (α. «καὶ οὖν καὶ [[ἄρτι]] ἀπ’ ἐκεῖνον [[ἔρχομαι]]», <b>Πλάτ.</b><br />β. «απ’ την [[κουταμάρα]] του ήρθε όλο το [[κακό]]»)<br /><b>6.</b> [[προβαίνω]] σε κάποια [[ενέργεια]] (α. «πρώτον [[έρχομαι]] να ρωτήσω για την καλή σου [[υγεία]]» β. «ἐγὼ δὲ περὶ μὲν τούτων οὐκ [[ἔρχομαι]] ἐρέων», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>7.</b> εμφανίζομαι, [[παρουσιάζομαι]] (α. «οὐ γὰρ [[ἦλθον]] ἵνα [[κρίνω]] τον κόσμον», ΚΔ<br />β. «δεν ήρθα για καλό»)<br /><b>8.</b> (για [[φυσικά]] φαινόμενα) εμφανίζομαι, [[καταφθάνω]] («ήρθε [[ένας]] [[βοριάς]]!»)<br /><b>9.</b> (για χρονικές διαιρέσεις, εποχές, ώρες) [[φθάνω]] (α. «εἰς ὅ κεν’ ἔλθῃ νὺξ [[ἀβρότη]]» — όταν θα πέσει η [[νύχτα]], <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «ήρθε το [[καλοκαίρι]]»)<br /><b>10.</b> [[καταλαμβάνω]] κάποιον αιφνιδίως (α. «μού ήρθε [[ζάλη]]» β. «μού ήρθε [[κουτί]]» [ενν. η [[τύχη]]<br />συνέβη [[κάτι]] [[χωρίς]] να το [[περιμένω]] ενώ το επιθυμούσα<br />γ. «τοιάδ’ ἐπ’ αὐτοὺς ἦλθε [[συμφορά]] πάθους», Αισχυλ.)<br /><b>11.</b> <b>φρ.</b> «[[έρχομαι]] στον εαυτό μου», «εἰς ἐμαυτὸν [[ἔρχομαι]]» — [[συνέρχομαι]], [[ξαναβρίσκω]] τις αισθήσεις μου ή την ψυχική μου [[ισορροπία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[καταλαμβάνω]] ορισμένη [[θέση]] («ήρθε [[πρώτος]] στον διαγωνισμό»)<br /><b>2.</b> (η μτχ. ενεστ.) <i>ερχόμενος</i>, -<i>η</i>, -<i>ο</i><br />ο [[προσεχής]], αυτός που ακολουθεί [[αμέσως]] («στο ερχόμενο [[μάθημα]]»)<br /><b>3.</b> (η προστ.) <i>έλα</i><br />α) ως προτρεπτικό («έλα, [[εμπρός]], δρόμο»)<br />β. για [[υπερβολή]] («έλα, τά παραλές»)<br />γ) σε [[συνεκφορά]] με το <i>δα</i> για [[δήλωση]] θαυμασμού ή αμφιβολίας («έλα δα, μη μάς τά λες τόσο τραγικά»)<br />δ. σε [[συνεκφορά]] με το <i>μα</i> για [[δήλωση]] αντίθεσης («έξυπνο [[παιδί]], μα έλα που [[είναι]] πεισματάρικο»)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «ήρθε η ώρα» — έφτασε η κατάλληλη [[στιγμή]]<br />β) «ήρθε η ώρα μου» — έφτασε η [[στιγμή]] του θανάτου μου<br />γ) «έρχεται ο [[καιρός]] μου» — [[ωριμάζω]]<br />δ) «[[έρχομαι]] στον κόσμο» — γεννιέμαι<br />ε) «[[έρχομαι]] στο φως» — αποκαλύπτομαι, φανερώνομαι<br />στ) «[[έρχομαι]] στα πράγματα» — [[αναλαμβάνω]] την [[εξουσία]]<br />ζ) «[[έρχομαι]] [[πρώτα]] ή [[πριν]]» — [[προηγούμαι]]<br />η) «[[πάει]] κι έρχεται» — [[κάπως]] υποφέρεται<br />θ) «[[πάει]] κι έλα» — [[μετάβαση]] με [[επιστροφή]] («ένα [[εισιτήριο]] [[πάει]] κι έλα»)<br />ι) «το πήγαιν’ έλα» — η συχνή [[μετακίνηση]]<br />ια) (ως [[χαιρετισμός]] για κάποιους που φθάνουν) «[[καλώς]] ήρθες» — [[καλώς]] όρισες<br />ιβ) «[[έρχομαι]] ώς, [[ίσαμε]]» — [[φθάνω]] σε ύψος [[μέχρι]] κάποιο [[σημείο]] («του έρχεται ως τους ώμους»)<br />ιγ) «λέει ό,τι του ‘ρθει» — λέει [[λόγια]] [[χωρίς]] να τά σκεφθεί<br />ιδ) «μού ‘ρχεται [[κεραμίδα]], [[κόλπος]]» — εκπλήττομαι, [[απομένω]] με ανοιχτό το [[στόμα]]<br />ιε) «μού ‘ρχεται καλά, [[κουτί]]» — μού ταιριάζει απόλυτα<br />ιστ) «τί μού ‘ρθε;» — τί μ’ έπιασε ([[ποιά]] [[διάθεση]] με κατέλαβε;)<br />ιζ) «μού ‘ρθε στον νου» — [[ξαφνικά]] θυμήθηκα<br />ιη) «[[έρχομαι]] σε κίνδυνο» — [[διακινδυνεύω]]<br />ιθ) «[[έρχομαι]] σε [[ρήξη]], σε [[λόγια]]» — [[διαφωνώ]] έντονα, [[λογοφέρνω]]<br />κ) «ἐρχομαι σε [[απελπισία]]» — απελπίζομαι<br />κα) «ἐρχομαι σε [[ευθυμία]], στο [[κέφι]]» — [[ευθυμώ]], [[μεθώ]]<br />κβ) «[[έρχομαι]] σε [[ηλικία]]» — [[γερνώ]]<br />κγ) «ήρθαν στα χέρια» — συνεπλάκησαν<br />κδ) «[[έρχομαι]] στα [[λόγια]] σου» — [[αρχίζω]] να [[συμφωνώ]] [[μαζί]] σου<br />κε) «δεν έρχεται σε λογαριασμό» — [[είναι]] [[απροσάρμοστος]], [[άκαμπτος]]<br />κστ) «έρχεται άσχημα» — [[είναι]] άσχημο<br />κζ) «όσα πάνε κι όσα έρθουν» — για άσωτους που δεν τους κάνουν [[αίσθηση]] οι μεγάλες δαπάνες<br />κη) «[[πηγαίνω]] κι [[έρχομαι]]» — σείομαι<br /><b>5.</b> <b>παροιμ.</b> «[[Γιάννης]] πήγε, [[Γιάννης]] ήρθε» — για ανόητους που δεν κάνουν καμία πρόοδο<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αρχίζω]]<br /><b>2.</b> γεννιέμαι<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «[[ἔρχομαι]] εἰς [[γνώρα]]» — συνετίζομαι, [[αναγνωρίζω]] το σωστό<br />β) «[[ἔρχομαι]] εἰς λόγον» — συμφωνῶ<br />γ) «[[ἔρχομαι]] εἰς [[λογία]]» — [[συζητώ]]<br />ή [[φιλονεικώ]]<br />δ) «[[ἔρχομαι]] εἰς νοῦν ή [[κατά]] νοῦν» — [[συνέρχομαι]]<br />ε) (για στρατεύματα) «[[ἔρχομαι]] τῆς γῆς» — αποβιβάζομαι<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[πορεύομαι]], [[βαδίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[διέρχομαι]], [[περνώ]] από κάποιο [[τόπο]]<br /><b>2.</b> συναθροίζομαι («καὶ ἐκέλευσεν ἐλθεῖν τοὺς ἀρχιερεῑς καὶ ὅλον τὸ [[συνέδριον]] αὐτῶν», ΚΔ)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «ἐπί πᾱν [[ἦλθον]]» — δοκίμασα [[κάθε]] [[μέσο]]<br />β) «εἰς λόγους [[ἔρχομαι]]» — [[συνομιλώ]]<br />γ) «εἰς ὄψιν [[ἔρχομαι]]» — [[βλέπω]] προσωπικά<br />δ) «εἰς χεῖρας [[ἔρχομαι]]» — συμφιλιώνομαι<br />ε) «εἰς [[ὀργὰς]] [[ἔρχομαι]]» — οργίζομαι με κάποιον<br />στ) «[[παρά]] [[μικρόν]], παρ’ ὀλίγον [[ἔρχομαι]]» — [[παρά]] λίγο να... ζ) «εἰς ἡλικίαν [[ἔρχομαι]]» — [[φθάνω]] σε ορισμένη [[ηλικία]]<br />η) «εἰς ἀσθενὲς [[ἔρχομαι]]» — [[φθάνω]] σε αδύνατο [[συμπέρασμα]]<br />θ) «[[ἔρχομαι]] [[παρά]] τινα» — συνουσιάζομαι.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>hέρ</i>-<i>χο</i>-<i>μαι</i> με [[ανομοίωση]] δασέων και [[επίθημα]] -<i>χε</i> / -<i>χο</i>. Ο [[συσχετισμός]] με αλβ. <i>erdha</i> «ήρθα» ή με αρχ. ιρλ. <i>eirg</i> «ἐλα» και με αρχ. ινδ. <i>rgh</i><i>ā</i><i>yati</i> «σείομαι, [[εφορμώ]]» δεν φαίνεται [[βάσιμος]]. Κατ’ [[άλλη]] δε [[άποψη]], ο τ. [[έρχομαι]] ανάγεται σε τ. <i>έρ</i>-<i>σκ</i>-<i>ομαι</i> (με [[επίθημα]] -<i>σκ</i>-), [[οπότε]] συνδέεται με αρχ. ινδ. <i>rcchati</i> «[[καταφέρνω]]», χεττ. <i>ar</i>-<i>sk</i> «[[πετυχαίνω]], [[εισβάλλω]]», το χ. Α <i>ar</i>-<i>s</i>, το χ. Β <i>er</i>-<i>s</i> «[[προέρχομαι]], [[παράγω]]».<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> [[ανέρχομαι]], [[απέρχομαι]], [[διέρχομαι]], [[εισέρχομαι]], [[εξέρχομαι]], [[επέρχομαι]], [[κατέρχομαι]], [[μετέρχομαι]], [[παρέρχομαι]], [[περιέρχομαι]], [[προέρχομαι]], [[προσέρχομαι]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[υπέρχομαι]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αντεπεξέρχομαι]], [[αντιπαρέρχομαι]], [[διεξέρχομαι]], [[επανέρχομαι]], <i>ξαναέρχομαι</i>, [[ξανάρχομαι]], [[πηγαινοέρχομαι]], [[συχνοέρχομαι]], [[υπεισέρχομαι]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἔρχομαι:''' παρατ. [[ἠρχόμην]], μέλ. (όπως αν προερχόταν από το <i>ἐλεύθομαι</i>), [[ἐλεύσομαι]]· Ενεργ., αόρ. | |lsmtext='''ἔρχομαι:''' παρατ. [[ἠρχόμην]], μέλ. (όπως αν προερχόταν από το <i>ἐλεύθομαι</i>), [[ἐλεύσομαι]]· Ενεργ., αόρ. βʹ <i>ἤλῠθον</i>, [[ἦλθον]]· Επικ. απαρ. [[ἐλθέμεναι]], <i>-[[έμεν]]</i>, Δωρ. -[[ἦνθον]]· παρακ. <i>ἐλήλῠθα</i>, Επικ. [[εἰλήλουθα]], αʹ πληθ. <i>εἰλήλουθμεν</i>· υπερσ. <i>ἐληλύθειν</i>, Ιων. γʹ ενικ. [[ἐληλύθεε]], Επικ. <i>εἰληλούθει</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[έρχομαι]] ή [[πηγαίνω]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[έρχομαι]] ή [[πηγαίνω]] [[πίσω]], [[επιστρέφω]], σε Ομήρ. Οδ.· [[αὖτις]], <i>ἄψ</i>, [[πάλιν]] [[ἐλθεῖν]], στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> με σύστ. αντ., <i>ὁδόν</i> ή κέλευθον [[ἐλθεῖν]], [[οδεύω]] σε [[ταξίδι]], [[ταξιδεύω]], σε Όμηρ., Αισχύλ.· ἀγγελίην [[ἐλθεῖν]], [[μεταφέρω]] μια [[είδηση]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">4.</b> με γεν. τόπου, πεδίοιο [[ἐλθεῖν]], μέσω ή κατά [[μήκος]] της πεδιάδας, στο ίδ.<br /><b class="num">5.</b> με μτχ. μέλ., για να δηλώσει λόγο, [[αιτία]], <i>[[έρχομαι]] οἰσόμενος</i>, [[πηγαίνω]] να [[φέρω]], στο ίδ.· μαρτυρήσων [[ἦλθον]], σε Αισχύλ. κ.λπ.· ως βοηθητικό [[ρήμα]], [[ἔρχομαι]] λέξων, πρόκειται να πω, [[σκοπεύω]] να μιλήσω (όπως το Γαλλ. je vais [[dire]]), σε Ηρόδ.<br /><b class="num">6.</b> η μτχ. αορ. [[ἐλθών]] [[συχνά]] προστίθεται σε [[άλλο]] [[ρήμα]], κάθηρον [[ἐλθών]], έλα και καθάρισε, έλα να εξαγνίσεις, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> μεθομηρικές φράσεις:<br /><b class="num">1.</b> <i>εἰς λόγους ἔρχεσθαί τινι</i>, [[έρχομαι]] σε [[συνομιλία]] με, [[συνομιλώ]] με, σε Ηρόδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> <i>εἰς χεῖρας</i>, ομοίως και ἐς μάχην [[ἐλθεῖν]] τινι, ερχομαι στα χέρια με κάποιον, [[ανταλλάσσω]] χτυπήματα, συμπλέκομαι, σε Αισχύλ., Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> ἐπὶ [[μεῖζον]] ἔρχ., αυξάνεται, σε Σοφ.· εἰς [[πᾶν]] [[ἐλθεῖν]], κάνει ό,τι μπορεί, καταβάλλει [[κάθε]] δυνατή [[προσπάθεια]], σε Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> <i>ἐς τὸ δεινόν</i>, ἐς τὰ ἀλγεινὰ [[ἐλθεῖν]], με απαρ., [[διατρέχω]] κίνδυνο, σε Θουκ. κ.λπ.· <i>παρὰτοσοῦτον ἦλθε κινδύνου</i>, τόσο κοντά πλησίασε στον κίνδυνο, σε Θουκ.<br /><b class="num">6.</b> με [[διά]] και γεν., εμφατικά αντί ρήματος, <i>διὰ μάχης τινὶ ἔρχεσθαι</i>, αντί <i>μάχεσθαί τινι</i>, σε Ευρ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 45: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[come]], also [[go]], [[wander]] (Il.).<br />Other forms: only present-stem<br />Compounds: very often with determinating prefix <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">ἐξ-</b>, <b class="b3">κατ-</b> etc.<br />Origin: IE [Indo-European] [328] <b class="b2">*h₁er-</b> [[move]], [[go]]<br />Etymology: Probably to <b class="b3">ἐρ- ὀρ-</b> in [[ὄρνυμι]] (s. also [[ἐρέθω]]) but without certain cognate outside Greek. (A present formant <b class="b3">-χ-</b> appears in <b class="b3">τρύ-χ-ω</b>, <b class="b3">στενά-χ-ω</b>, after consonant in [[σπέρχομαι]].) One compared OIr. ipv. [[eirg]] <b class="b2">go!</b>, fut. [[regaid]] [[he will go]] (Sarauw KZ 38, 160) and Skt. <b class="b2"> | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[come]], also [[go]], [[wander]] (Il.).<br />Other forms: only present-stem<br />Compounds: very often with determinating prefix <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">ἐξ-</b>, <b class="b3">κατ-</b> etc.<br />Origin: IE [Indo-European] [328] <b class="b2">*h₁er-</b> [[move]], [[go]]<br />Etymology: Probably to <b class="b3">ἐρ- ὀρ-</b> in [[ὄρνυμι]] (s. also [[ἐρέθω]]) but without certain cognate outside Greek. (A present formant <b class="b3">-χ-</b> appears in <b class="b3">τρύ-χ-ω</b>, <b class="b3">στενά-χ-ω</b>, after consonant in [[σπέρχομαι]].) One compared OIr. ipv. [[eirg]] <b class="b2">go!</b>, fut. [[regaid]] [[he will go]] (Sarauw KZ 38, 160) and Skt. <b class="b2">r̥ghāyáti</b> [[tremble]], [[rage]], with further iterative [[ὀρχέομαι]] [[dance]]. The connection with Skt. <b class="b2">r̥ccháti</b> [[come upon sthing]], [[reach]], with Hitt. <b class="b2">ar-šk-izzi</b> iter. [[reach repeatedly]], [[make incursions]], presupposes, that [[ἔρχομαι]] continues <b class="b3">*ἔρ-σκ-ομαι</b> (on the phonetics Schwyzer 335f.); this was argued by Rix, MSS 27 (1969)79-110, assuming <b class="b2">*h₁r-sk-eti</b>. - Pok. 328 und Schwyzer 702 A. 6. - | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |