Anonymous

σωτήριος: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "as Subst." to "as substantive")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sotirios
|Transliteration C=sotirios
|Beta Code=swth/rios
|Beta Code=swth/rios
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[saving]], [[delivering]], αὐγαὶ ἡλίου <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>213</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.53</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>311a</span>, etc.; θεοί <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 362v 1</span> (iii A.D.); of symptoms, [[betokening recovery]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>7.37</span>; ὀλιγοχρόνιόν τε καὶ σωτήριον δηλοῖ τὸ νόσημα Gal.9.574; <b class="b3">ἐλπὶς σπέρματος σωτηρίου</b> hope of seed [[to preserve]] or [[perpetuate]] the race, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 236</span>; <b class="b3">δέχεσθαι τὸν ἱκέτην σωτήριον</b> [[who brings safety]] to our state, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 487</span> codd. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c. dat., [[bringing safety]] or <b class="b2">deliverance to . .</b>, <b class="b3">ὕδωρ ἰχθύσι σ</b>. <span class="bibl">Heraclit.61</span>; <b class="b3">ἄριστα καὶ πόλεις</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>183</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>505</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>402</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>918</span>; νηυσίν τε καὶ ναύτῃσιν <span class="title">IG</span>12(8) p.x (Thasos, vi/V B.C.): also c. gen., <b class="b3">τῆς βασιλικῆς ἀρχῆς σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>354b</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314a13</span>: Comp. and Sup., τὸ πείθεσθαι σωτηριώτερον αὐτοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.3.10</span>; ἵππος -ώτατος τῷ ἀναβάτῃ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>3.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of persons, much like [[σωτήρ]], <span class="bibl">E. <span class="title">Or.</span>657</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>965</span>, etc.; <b class="b3">θεοί, Ζεὺς σ</b>., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>281</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>425</span>: c. dat., <span class="bibl">Th.7.64</span>; [<b class="b3">Ἑλένη] ναυτίλοις σ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1637</span>: c. gen. pers., τάχ' ἂν γενοίμεθ' αὐτοῦ . . σωτήριοι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>779</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as [[substantive]], [[σωτήρια]], [[τά]], [[deliverance]], [[safety]], τἀκείνου σωτήρια <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>925</span> (so σ. πράγματα <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>646</span>); <b class="b3">ἡ ἐλπὶς τῶν σ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1383a17</span>: also in sg., <b class="b3">ἔρυμα τῆς χώρας καὶ πόλεως σ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>701</span>; ἐπινοεῖν τι σ. τοῖς παροῦσι <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>18</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">DMeretr.</span>9.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[σωτήρια]] (sc. [[ἱερά]]) τά, a <b class="b2">thank-offering for deliverance</b>, σ. θύειν θεοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.9</span>, <span class="bibl">5.1.1</span>, cf. <span class="title">Marm.Par.</span>7, etc.; σ. ἄγειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span> 86</span>; <b class="b3">σ. τοῦ βασιλέως πανηγυρίζειν</b> [[for his escape]], <span class="bibl">Hdn.1.10.7</span>; of a festival at Delphi, commemorating the retreat of the Gauls, <span class="title">SIG</span>402.5 (iii B.C.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[physician's fee]], <span class="bibl">Poll.6.186</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[public privy]], at Smyrna, <span class="title">AP</span>9.642 (in lemmate), Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[Σωτήριος]] (sc. [[μήν]]), ὁ, also written [[Σωτήρειος]], name of a month, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.141</span> (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span> 55</span> (i A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Adv. -ίως <span class="bibl">Antip.Stoic.3.256</span>, <span class="bibl">Ph.2.12</span>, al., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>5</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.113</span>, etc.; <b class="b3">σ. ἔχειν</b> to be [[capable of recovery]], Plu. 2.918d.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[saving]], [[delivering]], αὐγαὶ ἡλίου <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>213</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.53</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>311a</span>, etc.; θεοί <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 362v 1</span> (iii A.D.); of symptoms, [[betokening recovery]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>7.37</span>; ὀλιγοχρόνιόν τε καὶ σωτήριον δηλοῖ τὸ νόσημα Gal.9.574; <b class="b3">ἐλπὶς σπέρματος σωτηρίου</b> [[hope]] of [[seed]] to [[preserve]] or [[perpetuate]] the [[race]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 236</span>; <b class="b3">δέχεσθαι τὸν ἱκέτην σωτήριον</b> [[who brings safety]] to our [[state]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 487</span> codd. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c. dat., [[bringing safety]] or [[deliverance]] to . ., <b class="b3">ὕδωρ ἰχθύσι σ</b>. <span class="bibl">Heraclit.61</span>; <b class="b3">ἄριστα καὶ πόλεις</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>183</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>505</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>402</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>918</span>; νηυσίν τε καὶ ναύτῃσιν <span class="title">IG</span>12(8) p.x (Thasos, vi/V B.C.): also c. gen., <b class="b3">τῆς βασιλικῆς ἀρχῆς σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>354b</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314a13</span>: Comp. and Sup., τὸ πείθεσθαι σωτηριώτερον αὐτοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.3.10</span>; ἵππος -ώτατος τῷ ἀναβάτῃ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>3.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of persons, much like [[σωτήρ]], <span class="bibl">E. <span class="title">Or.</span>657</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>965</span>, etc.; <b class="b3">θεοί, Ζεὺς σ</b>., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>281</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>425</span>: c. dat., <span class="bibl">Th.7.64</span>; [<b class="b3">Ἑλένη] ναυτίλοις σ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1637</span>: c. gen. pers., τάχ' ἂν γενοίμεθ' αὐτοῦ . . σωτήριοι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>779</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as [[substantive]], [[σωτήρια]], [[τά]], [[deliverance]], [[safety]], τἀκείνου σωτήρια <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>925</span> (so σ. πράγματα <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>646</span>); <b class="b3">ἡ ἐλπὶς τῶν σ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1383a17</span>: also in sg., <b class="b3">ἔρυμα τῆς χώρας καὶ πόλεως σ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>701</span>; ἐπινοεῖν τι σ. τοῖς παροῦσι <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>18</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">DMeretr.</span>9.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[σωτήρια]] (sc. [[ἱερά]]) τά, a [[thank-offering for deliverance]], σ. θύειν θεοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.9</span>, <span class="bibl">5.1.1</span>, cf. <span class="title">Marm.Par.</span>7, etc.; σ. ἄγειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span> 86</span>; σ. τοῦ βασιλέως [[πανηγυρίζειν]] for his [[escape]], <span class="bibl">Hdn.1.10.7</span>; of a [[festival]] at [[Delphi]], commemorating the [[retreat]] of the Gauls, <span class="title">SIG</span>402.5 (iii B.C.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[physician's fee]], <span class="bibl">Poll.6.186</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[public privy]], at Smyrna, <span class="title">AP</span>9.642 (in lemmate), Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[Σωτήριος]] (sc. [[μήν]]), ὁ, also written [[Σωτήρειος]], name of a [[month]], <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.141</span> (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span> 55</span> (i A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Adv. [[σωτηρίως]] <span class="bibl">Antip.Stoic.3.256</span>, <span class="bibl">Ph.2.12</span>, al., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>5</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.113</span>, etc.; [[σωτηρίως ἔχειν]] = to [[be capable of recovery]], Plu. 2.918d.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σωτήριος -ον [σωτήρ] van mensen (het leven) reddend, beschermend, veilig houdend; σ. γίγνομαι / εἰμί + gen. / dat. is perifrast. voor σῴζω + acc. redden; met gen..; τάχ ’ ἂν γενοίμεθ ’ αὐτοῦ... σωτήριοι dan zullen we hem misschien het leven kunnen redden Soph. Ai. 779; met dat.. πόλει σωτήριος μέτοικος een immigrant die jullie stad beschermt Eur. Hcld. 1032. van zaken heilzaam, redding brengend, voor het (lijfs)behoud zorgend, van vitaal belang:; αὐγαὶ ἡλίου σ. heilzame zonnestralen Aeschl. Suppl. 213; φροντὶς σ. vitale aandacht Aeschl. Suppl. 417; ὥστε σωτήριον, οὐκέτι χαλεπὸν ἐφαίνετο zodat (zijn gedrag) nodig leek voor hun lijfsbehoud, en niet langer hardvochtig Xen. An. 2.6.11; ταῦτα... σωτήρια τῆς ἀρχῆς die dingen stellen de heerschappij veilig Aristot. Pol. 1314a13; ook comp..; τὸ πείθεσθαί σοι... σωτηριώτερον αὐτοῖς ἔσται jou te gehoorzamen zal meer voor hun lijfsbehoud zorgen Xen. Mem. 3.3.10; geneesk. te genezen, wat genezen kan worden:. ἢν μὲν ἄνευ πυρετοῦ, σωτήριον als het niet met koorts gepaard gaat, is het te genezen Hp. Aph. 7.37. subst. τὸ σ. redding, heil:; ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ elk levend wezen zal de redding van God zien NT Luc. 3.6; mv. (τὰ) σωτήρια dingen die redding brengen:; ἡ ἐλπὶς τῶν σωτηρίων ὡς ἐγγὺς ὄντων de hoop dat onze redding nabij is Aristot. Rh. 1383a17; spec. dankoffer voor het behoud:. εὔξασθαι τῷ θεῷ τούτῳ θύσειν σωτήρια aan die god te beloven om een dankoffer te zullen brengen Xen. An. 3.2.9.
|elnltext=σωτήριος -ον [σωτήρ] van mensen (het leven) reddend, beschermend, veilig houdend; σ. γίγνομαι / εἰμί + gen. / dat. is perifrast. voor σῴζω + acc. redden; met gen..; τάχ ’ ἂν γενοίμεθ ’ αὐτοῦ... σωτήριοι dan zullen we hem misschien het leven kunnen redden Soph. Ai. 779; met dat.. πόλει σωτήριος μέτοικος een immigrant die jullie stad beschermt Eur. Hcld. 1032. van zaken heilzaam, redding brengend, voor het (lijfs)behoud zorgend, van vitaal belang:; αὐγαὶ ἡλίου σ. heilzame zonnestralen Aeschl. Suppl. 213; φροντὶς σ. vitale aandacht Aeschl. Suppl. 417; ὥστε σωτήριον, οὐκέτι χαλεπὸν ἐφαίνετο zodat (zijn gedrag) nodig leek voor hun lijfsbehoud, en niet langer hardvochtig Xen. An. 2.6.11; ταῦτα... σωτήρια τῆς ἀρχῆς die dingen stellen de heerschappij veilig Aristot. Pol. 1314a13; ook comp..; τὸ πείθεσθαί σοι... σωτηριώτερον αὐτοῖς ἔσται jou te gehoorzamen zal meer voor hun lijfsbehoud zorgen Xen. Mem. 3.3.10; geneesk. te genezen, wat genezen kan worden:. ἢν μὲν ἄνευ πυρετοῦ, σωτήριον als het niet met koorts gepaard gaat, is het te genezen Hp. Aph. 7.37. subst. τὸ σ. redding, heil:; ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ elk levend wezen zal de redding van God zien NT Luc. 3.6; mv. (τὰ) σωτήρια dingen die redding brengen:; ἡ ἐλπὶς τῶν σωτηρίων ὡς ἐγγὺς ὄντων de hoop dat onze redding nabij is Aristot. Rh. 1383a17; spec. dankoffer voor het behoud:. εὔξασθαι τῷ θεῷ τούτῳ θύσειν σωτήρια aan die god te beloven om een dankoffer te zullen brengen Xen. An. 3.2.9.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':swt»rion 所帖里按<br />'''詞類次數''':形容詞(5)<br />'''原文字根''':拯救的 相當於: ([[יֵשַׁע]]&#x200E;)  ([[שֶׁלֶם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':保護者,防護,救,救恩,拯救,解救;源自([[σωτηρία]])=拯救,安全),而 ([[σωτηρία]])出自([[σωτήρ]])=拯救者), ([[σωτήρ]])出自([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救), ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥,安全)。這個編號總是指著屬靈的救恩,屬靈的拯救<br />'''出現次數''':總共(5);路(2);徒(1);弗(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 救恩(4) 路2:30; 路3:6; 徒28:28; 弗6:17;<br />2) 救(1) 多2:11
|sngr='''原文音譯''':swt»rion 所帖里按<br />'''詞類次數''':形容詞(5)<br />'''原文字根''':拯救的 相當於: ([[יֵשַׁע]]&#x200E;)  ([[שֶׁלֶם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':保護者,防護,救,救恩,拯救,解救;源自([[σωτηρία]])=拯救,安全),而 ([[σωτηρία]])出自([[σωτήρ]])=拯救者), ([[σωτήρ]])出自([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救), ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥,安全)。這個編號總是指著屬靈的救恩,屬靈的拯救<br />'''出現次數''':總共(5);路(2);徒(1);弗(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 救恩(4) 路2:30; 路3:6; 徒28:28; 弗6:17;<br />2) 救(1) 多2:11
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[saving]], [[bringing safety]], [[giving safety]]
|woodrun=[[saving]], [[bringing safety]], [[giving safety]]
}}
}}