Anonymous

ἀδελφός: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " ," to ","
m (Text replacement - " ciu. " to " ciudad ")
m (Text replacement - " ," to ",")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(οῦ, ὁ (from ἆ copulative and [[δελφύς]], from the [[same]] [[womb]]; cf. [[ἀγάστωρ]]) (from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> a [[brother]] ([[whether]] [[born]] of the [[same]] [[two]] parents, or [[only]] of the [[same]] [[father]] or the [[same]] [[mother]]): WH [[only]] in marginal [[reading]]); Jerome and Augustine (cf. Lightfoot's Commentary on Galatians , diss. ii.)), according to [[that]] [[use]] of [[language]] by [[which]] [[ἀδελφός]] [[like]] the [[Hebrew]] אָח denotes [[any]] [[blood-relation]] or [[kinsman]] (R G); [[υἱόν]] πρωτότοκον, the [[expression]] [[υἱόν]] μονογενῆ would [[have]] been used, as [[well]] as from [[Ἰάκωβος]], 3. (Cf. B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Brother; Andrews, Life of [[our]] Lord, pp. 104-116; Bib. Sacr. for 1864, pp. 855-869; for 1869, pp. 745-758; Laurent, N. T. Studien, pp. 153-193; McClellan, [[note]] on אָח ([[σπέρμα]] [[Ἀβραάμ]], υἱοί [[Ἰσραήλ]], cf. ὁ [[ἀλλότριος]], cf. [[Philo]] de septen. § 9 at the [[beginning]])) are called ἀδελφοί: אָח is used interchangeably [[with]] רֵַעַ ([[but]], as [[ἀδελφός]] is used for ὁ [[πλησίον]] to [[denote]] (as appears from [[Epictetus]] diss. 1,13, 3.<br /><b class="num">4.</b> a [[fellow]]-believer, united to [[another]] by the [[bond]] of [[affection]]; so [[most]] [[frequently]] of Christians, constituting as it were [[but]] a [[single]] [[family]]: Rec., and [[often]] [[elsewhere]]; [[yet]] in the [[phraseology]] of John it has [[reference]] to the [[new]] [[life]] [[unto]] [[which]] men are begotten [[again]] by the [[efficiency]] of a [[common]] [[father]], [[even]] God: [[δόξα]] ([[which]] [[see]], III:4b.) [[which]] he enjoys: Romans 8:29.
|txtha=(οῦ, ὁ (from ἆ copulative and [[δελφύς]], from the [[same]] [[womb]]; cf. [[ἀγάστωρ]]) (from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> a [[brother]] ([[whether]] [[born]] of the [[same]] [[two]] parents, or [[only]] of the [[same]] [[father]] or the [[same]] [[mother]]): WH [[only]] in marginal [[reading]]); Jerome and Augustine (cf. Lightfoot's Commentary on Galatians, diss. ii.)), according to [[that]] [[use]] of [[language]] by [[which]] [[ἀδελφός]] [[like]] the [[Hebrew]] אָח denotes [[any]] [[blood-relation]] or [[kinsman]] (R G); [[υἱόν]] πρωτότοκον, the [[expression]] [[υἱόν]] μονογενῆ would [[have]] been used, as [[well]] as from [[Ἰάκωβος]], 3. (Cf. B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Brother; Andrews, Life of [[our]] Lord, pp. 104-116; Bib. Sacr. for 1864, pp. 855-869; for 1869, pp. 745-758; Laurent, N. T. Studien, pp. 153-193; McClellan, [[note]] on אָח ([[σπέρμα]] [[Ἀβραάμ]], υἱοί [[Ἰσραήλ]], cf. ὁ [[ἀλλότριος]], cf. [[Philo]] de septen. § 9 at the [[beginning]])) are called ἀδελφοί: אָח is used interchangeably [[with]] רֵַעַ ([[but]], as [[ἀδελφός]] is used for ὁ [[πλησίον]] to [[denote]] (as appears from [[Epictetus]] diss. 1,13, 3.<br /><b class="num">4.</b> a [[fellow]]-believer, united to [[another]] by the [[bond]] of [[affection]]; so [[most]] [[frequently]] of Christians, constituting as it were [[but]] a [[single]] [[family]]: Rec., and [[often]] [[elsewhere]]; [[yet]] in the [[phraseology]] of John it has [[reference]] to the [[new]] [[life]] [[unto]] [[which]] men are begotten [[again]] by the [[efficiency]] of a [[common]] [[father]], [[even]] God: [[δόξα]] ([[which]] [[see]], III:4b.) [[which]] he enjoys: Romans 8:29.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢delfÒj 阿得而賀士<br />'''詞類次數''':名詞(346)<br />'''原文字根''':同時的-母腹 相當於: ([[אָח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':弟兄,基督徒,同伴,鄰人,兄弟,兄長,長兄;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἅμα]])*=同時)與([[δελεάζω]])Y*=母腹)組成,意即:同一母親的兒子。這字主要有二方面意思:<br />1)肉身的弟兄;和合本有時繙為兄弟,如西門(彼得)和安得烈是兄弟( 可1:16),雅各和約翰是兄弟( 可1:19;  3:17);也提說耶穌是雅各,約西,猶大,西門的長兄([[ἀδελφός]]); 可6:3),所以有的聖經學者認為,寫雅各書的雅各和寫猶大書的猶大,他們乃是主耶穌的肉身兄弟<br />2)屬靈的弟兄;聖靈重生我們,使我們成為神的兒女( 羅8:16; 約1:12),所以信徒們很自然的就彼此稱為弟兄,姊妹。在耶路撒冷的教會就稱信徒為弟兄( 徒15:1 ,3 ,22;  16:2)。保羅並且稱信徒們為親愛的弟兄( 林前15:58; 腓4:1),另一面也提及假弟兄([[ψευδάδελφος]]); 林後11:26; 加2:4)<br />'''同源字''':1) ([[ἀδελφή]])姐妹 2) ([[ἀδελφός]])弟兄 3) ([[ἀδελφότης]])弟兄關係 4) ([[φιλαδελφία]])如弟兄的愛 5) ([[φιλάδελφος]])弟兄相愛 6) ([[ψευδάδελφος]])假弟兄<br />'''出現次數''':總共(343);太(39);可(20);路(24);約(14);徒(57);羅(19);林前(39);林後(12);加(11);弗(2);腓(9);西(5);帖前(19);帖後(9);提前(3);提後(1);門(4);來(10);雅(19);彼前(1);彼後(2);約壹(15);約叄(3);猶(1);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 弟兄(148)數量太多,不能盡錄;<br />2) 弟兄們(146)數量太多,不能盡錄;<br />3) 兄弟(42) 太4:18; 太4:21; 太4:21; 太10:2; 太10:2; 太14:3; 太17:1; 太22:24; 太22:24; 太22:25; 可1:16; 可1:19; 可3:17; 可5:37; 可6:3; 可6:17; 可6:18; 可12:19; 可12:19; 可12:19; 路3:1; 路3:19; 路6:14; 路12:13; 路14:12; 路14:26; 路15:27; 路15:32; 路20:28; 約1:40; 約1:41; 約6:8; 約11:2; 約11:19; 約11:21; 約11:23; 約11:32; 徒12:2; 加1:19; 約壹3:12; 約壹3:12; 猶1:1;<br />4) 把弟兄(2) 太10:21; 可13:12;<br />5) 兄長(2) 路20:28; 路20:28;<br />6) 弟兄阿(1) 門1:20;<br />7) 弟兄阿!(1) 門1:7;<br />8) 眾弟兄(1) 徒11:1
|sngr='''原文音譯''':¢delfÒj 阿得而賀士<br />'''詞類次數''':名詞(346)<br />'''原文字根''':同時的-母腹 相當於: ([[אָח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':弟兄,基督徒,同伴,鄰人,兄弟,兄長,長兄;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἅμα]])*=同時)與([[δελεάζω]])Y*=母腹)組成,意即:同一母親的兒子。這字主要有二方面意思:<br />1)肉身的弟兄;和合本有時繙為兄弟,如西門(彼得)和安得烈是兄弟( 可1:16),雅各和約翰是兄弟( 可1:19;  3:17);也提說耶穌是雅各,約西,猶大,西門的長兄([[ἀδελφός]]); 可6:3),所以有的聖經學者認為,寫雅各書的雅各和寫猶大書的猶大,他們乃是主耶穌的肉身兄弟<br />2)屬靈的弟兄;聖靈重生我們,使我們成為神的兒女( 羅8:16; 約1:12),所以信徒們很自然的就彼此稱為弟兄,姊妹。在耶路撒冷的教會就稱信徒為弟兄( 徒15:1,3,22;  16:2)。保羅並且稱信徒們為親愛的弟兄( 林前15:58; 腓4:1),另一面也提及假弟兄([[ψευδάδελφος]]); 林後11:26; 加2:4)<br />'''同源字''':1) ([[ἀδελφή]])姐妹 2) ([[ἀδελφός]])弟兄 3) ([[ἀδελφότης]])弟兄關係 4) ([[φιλαδελφία]])如弟兄的愛 5) ([[φιλάδελφος]])弟兄相愛 6) ([[ψευδάδελφος]])假弟兄<br />'''出現次數''':總共(343);太(39);可(20);路(24);約(14);徒(57);羅(19);林前(39);林後(12);加(11);弗(2);腓(9);西(5);帖前(19);帖後(9);提前(3);提後(1);門(4);來(10);雅(19);彼前(1);彼後(2);約壹(15);約叄(3);猶(1);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 弟兄(148)數量太多,不能盡錄;<br />2) 弟兄們(146)數量太多,不能盡錄;<br />3) 兄弟(42) 太4:18; 太4:21; 太4:21; 太10:2; 太10:2; 太14:3; 太17:1; 太22:24; 太22:24; 太22:25; 可1:16; 可1:19; 可3:17; 可5:37; 可6:3; 可6:17; 可6:18; 可12:19; 可12:19; 可12:19; 路3:1; 路3:19; 路6:14; 路12:13; 路14:12; 路14:26; 路15:27; 路15:32; 路20:28; 約1:40; 約1:41; 約6:8; 約11:2; 約11:19; 約11:21; 約11:23; 約11:32; 徒12:2; 加1:19; 約壹3:12; 約壹3:12; 猶1:1;<br />4) 把弟兄(2) 太10:21; 可13:12;<br />5) 兄長(2) 路20:28; 路20:28;<br />6) 弟兄阿(1) 門1:20;<br />7) 弟兄阿!(1) 門1:7;<br />8) 眾弟兄(1) 徒11:1
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[just like]]
|woodrun=[[just like]]
}}
}}