Anonymous

ἐκβάλλω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Homer down" to "Homer down"
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
m (Text replacement - "Homer down" to "Homer down")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] plural ἐξέβαλλον (Tr marginal [[reading]] aorist)); [[future]] ἐκβάλω; pluperfect ἐκβεβλήκειν ([[without]] [[augment]], Winer's Grammar, § 12,9; Buttmann, 33 (29)); 2nd aorist ἐξέβαλον; ([[passive]] and [[middle]] [[present]] ἐκβάλλομαι); 1st aorist [[passive]] ἐξεβλήθην; [[future]] [[passive]] ἐκβληθήσομαι; (from [[Homer]] [[down]]); the Sept. [[generally]] for גָּרַשׁ, [[occasionally]] for הוצִיא, הורִישׁ, הִשְׁלִיך; to [[cast]] [[out]]; to [[drive]] [[out]]; to [[send]] [[out]];<br /><b class="num">1.</b> [[with]] the included [[notion]] of [[more]] or [[less]] [[violence]];<br /><b class="num">a.</b> to [[drive]] [[out]], ([[cast]] [[out]]): a [[person]], ἐκ); T WH (rejected) marginal [[reading]] ἐξελεύσονται); δαιμόνια, ἐκ τίνος, [[ἀπό]], L WH Tr [[text]] [[παρά]]); ἐν τίνι, by, [[through]] (Winer's Grammar, 389 (364)), τῷ ὀνόματι τίνος, Rst G); [[ἐπί]] τῷ ὀνόματι τίνος, WH Tr marginal [[reading]] ἐν; ἐν τῷ ὀνόματι Relz L T Tr WH); λόγῳ, τινα [[ἔξω]] τῆς πόλεως, to [[cast]] [[out]]: τινα followed by [[ἔξω]], [[ἔξω]] [[with]] the genitive, ἐκβαλλόμενοι (i. e. for [[themselves]], [[that]] [[they]] [[might]] the [[more]] [[easily]] [[save]] the [[ship]] and thereby [[their]] lives) [[τόν]] [[σῖτον]] [[εἰς]] [[τήν]] θάλασσαν, to [[expel]] a [[person]] from a [[society]]: to [[banish]] from a [[family]], ἐκ (Tdf. omits ἐκ) τῆς ἐκκλησίας, to [[compel]] [[one]] to [[depart]]: [[ἀπό]] [[τῶν]] ὁρίων, to [[bid]] [[one]] [[depart]], in [[stern]] [[though]] [[not]] [[violent]] [[language]], ἐξάγειν); to [[bid]] [[one]] go [[forth]] to do [[some]] [[business]], to [[command]] or [[cause]] [[one]] to [[depart]] in [[haste]]: τά πάντα ([[namely]], πρόβατα), to [[let]] [[them]] [[out]] of the [[fold]] so [[that]] [[they]] [[rush]] [[forth]] (others, to [[thrust]] [[them]] [[forth]] by laying [[hold]] of [[them]]), to [[draw]] [[out]] [[with]] [[force]], [[tear]] [[out]]: τί, to [[cause]] a [[thing]] to [[move]] [[straight]] on to its intended [[goal]]: [[τήν]] κρίσιν [[εἰς]] [[νῖκος]], to [[reject]] [[with]] [[contempt]]; to [[cast]] [[off]] or [[away]]: τό [[ὄνομα]] τίνος ὡς πονηρόν, [[Plato]], [[Crito]], p. 46b.; de rep. 2, p. 377c.; [[Sophocles]] O. C. 636,646; of actors driven from the [[stage]], hissed and hooted [[off]], [[Demosthenes]], p. 449,19).<br /><b class="num">2.</b> [[without]] the [[notion]] of [[violence]];<br /><b class="num">a.</b> to [[draw]] [[out]], [[extract]], [[one]] [[thing]] inserted in [[another]]: τό [[κάρφος]] τό ἐν τῷ ὀφθαλμῷ, ἐκ [[τοῦ]] ὀφθαλμοῦ, ibid. and [[ἀπό]] [[τοῦ]] ὀφθαλμοῦ 4 ([[where]] L T Tr WH ἐκ).<br /><b class="num">b.</b> to [[bring]] [[out]] of, to [[draw]] or [[bring]] [[forth]]: τί ἐκ [[τοῦ]] θησαυροῦ, to [[except]], to [[leave]] [[out]], i. e. [[not]] [[receive]]: τί, followed by [[ἔξω]] (or [[ἔξωθεν]]), μή αὐτήν μετρήσῃς).<br /><b class="num">d.</b> followed by [[εἰς]] [[with]] the accusative of [[place]], to [[lead]] [[one]] [[forth]] or [[away]] [[somewhere]] [[with]] a [[force]] [[which]] he cannot [[resist]]: ἐκβάλλειν [[ἔξω]] (or [[ἔξωθεν]]) cf. Winer's Grammar, § 65,2.)
|txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] plural ἐξέβαλλον (Tr marginal [[reading]] aorist)); [[future]] ἐκβάλω; pluperfect ἐκβεβλήκειν ([[without]] [[augment]], Winer's Grammar, § 12,9; Buttmann, 33 (29)); 2nd aorist ἐξέβαλον; ([[passive]] and [[middle]] [[present]] ἐκβάλλομαι); 1st aorist [[passive]] ἐξεβλήθην; [[future]] [[passive]] ἐκβληθήσομαι; (from Homer down); the Sept. [[generally]] for גָּרַשׁ, [[occasionally]] for הוצִיא, הורִישׁ, הִשְׁלִיך; to [[cast]] [[out]]; to [[drive]] [[out]]; to [[send]] [[out]];<br /><b class="num">1.</b> [[with]] the included [[notion]] of [[more]] or [[less]] [[violence]];<br /><b class="num">a.</b> to [[drive]] [[out]], ([[cast]] [[out]]): a [[person]], ἐκ); T WH (rejected) marginal [[reading]] ἐξελεύσονται); δαιμόνια, ἐκ τίνος, [[ἀπό]], L WH Tr [[text]] [[παρά]]); ἐν τίνι, by, [[through]] (Winer's Grammar, 389 (364)), τῷ ὀνόματι τίνος, Rst G); [[ἐπί]] τῷ ὀνόματι τίνος, WH Tr marginal [[reading]] ἐν; ἐν τῷ ὀνόματι Relz L T Tr WH); λόγῳ, τινα [[ἔξω]] τῆς πόλεως, to [[cast]] [[out]]: τινα followed by [[ἔξω]], [[ἔξω]] [[with]] the genitive, ἐκβαλλόμενοι (i. e. for [[themselves]], [[that]] [[they]] [[might]] the [[more]] [[easily]] [[save]] the [[ship]] and thereby [[their]] lives) [[τόν]] [[σῖτον]] [[εἰς]] [[τήν]] θάλασσαν, to [[expel]] a [[person]] from a [[society]]: to [[banish]] from a [[family]], ἐκ (Tdf. omits ἐκ) τῆς ἐκκλησίας, to [[compel]] [[one]] to [[depart]]: [[ἀπό]] [[τῶν]] ὁρίων, to [[bid]] [[one]] [[depart]], in [[stern]] [[though]] [[not]] [[violent]] [[language]], ἐξάγειν); to [[bid]] [[one]] go [[forth]] to do [[some]] [[business]], to [[command]] or [[cause]] [[one]] to [[depart]] in [[haste]]: τά πάντα ([[namely]], πρόβατα), to [[let]] [[them]] [[out]] of the [[fold]] so [[that]] [[they]] [[rush]] [[forth]] (others, to [[thrust]] [[them]] [[forth]] by laying [[hold]] of [[them]]), to [[draw]] [[out]] [[with]] [[force]], [[tear]] [[out]]: τί, to [[cause]] a [[thing]] to [[move]] [[straight]] on to its intended [[goal]]: [[τήν]] κρίσιν [[εἰς]] [[νῖκος]], to [[reject]] [[with]] [[contempt]]; to [[cast]] [[off]] or [[away]]: τό [[ὄνομα]] τίνος ὡς πονηρόν, [[Plato]], [[Crito]], p. 46b.; de rep. 2, p. 377c.; [[Sophocles]] O. C. 636,646; of actors driven from the [[stage]], hissed and hooted [[off]], [[Demosthenes]], p. 449,19).<br /><b class="num">2.</b> [[without]] the [[notion]] of [[violence]];<br /><b class="num">a.</b> to [[draw]] [[out]], [[extract]], [[one]] [[thing]] inserted in [[another]]: τό [[κάρφος]] τό ἐν τῷ ὀφθαλμῷ, ἐκ [[τοῦ]] ὀφθαλμοῦ, ibid. and [[ἀπό]] [[τοῦ]] ὀφθαλμοῦ 4 ([[where]] L T Tr WH ἐκ).<br /><b class="num">b.</b> to [[bring]] [[out]] of, to [[draw]] or [[bring]] [[forth]]: τί ἐκ [[τοῦ]] θησαυροῦ, to [[except]], to [[leave]] [[out]], i. e. [[not]] [[receive]]: τί, followed by [[ἔξω]] (or [[ἔξωθεν]]), μή αὐτήν μετρήσῃς).<br /><b class="num">d.</b> followed by [[εἰς]] [[with]] the accusative of [[place]], to [[lead]] [[one]] [[forth]] or [[away]] [[somewhere]] [[with]] a [[force]] [[which]] he cannot [[resist]]: ἐκβάλλειν [[ἔξω]] (or [[ἔξωθεν]]) cf. Winer's Grammar, § 65,2.)
}}
}}
{{grml
{{grml