Anonymous

ἐκπλήσσω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " LXX " to " LXX "
m (Text replacement - "Homer down" to "Homer down")
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dór. aor. ind. 3<sup>a</sup> sg. ἐκ ... πλᾶξε (tm.), Pi.<i>N</i>.1.48]<br /><b class="num">I</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[asustarse]], [[pasmarse]], [[desconcertarse]]<br /><b class="num">a)</b> en pres. y aor. ἡνίοχοι δ' ἔκπληγεν <i>Il</i>.18.225, κινδύνου τοῦ μέλλοντος <ὡς> ὄντος φεύγουσιν ἐκπλαγέντες desconcertados huyen del peligro como si fuese inminente</i> Gorg.B 11.16, ταῦτ' ἀκούσας ... τὸ πρῶτον ἐξεπλάγην Isoc.5.22, ἐξεπλάγη ἡγησαμένη με πάντα ἀκριβῶς ἐγνωκέναι se quedó estupefacta creyendo que yo lo sabía todo con exactitud</i> Lys.1.19, ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα <i>Eu.Matt</i>.19.25, cf. Isoc.6.75, <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.46 (IV a.C.), Ael.<i>NA</i> 11.32, c. ac. de rel. ἐκ γὰρ πλήγη φρένας (tm.) se quedó estupefacto</i>, <i>Il</i>.16.403, cf. 13.394, οὐδὲν ἐκπλαγεῖσά σε nada asustada ante tí</i> S.<i>El</i>.1045, c. ac. de rel. y dat. χαρᾷ δὲ μὴ 'κπλαγῇς φρένας no desvaríe tu mente de alegría</i> A.<i>Ch</i>.233<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἐκπλαγεὶς δὲ τούτοισι ... [[ἄφθογγος]] ἦν Hdt.1.116, καὶ μή μ' ὄκνῳ δείσαντες ἐκπλαγῆτ' ἀπηγριωμένον no os quedéis estupefactos de miedo al verme asilvestrado</i> S.<i>Ph</i>.226, τῷ μεγέθει τῶν παρόντων κακῶν Th.3.113, θάμβει E.<i>Rh</i>.291, c. giro prep. διὰ τὸ τοιοῦτον ἐκπλαγέντων αὐτῶν Th.7.21, ἐπὶ τοῖς συμβαίνουσι Plb.5.48.3;<br /><b class="num">b)</b> en perf. [[estar asustado, pasmado o desconcertado]] σὺν δέ νιν θηρώμεθ' εὐθὺς οὐδὲν ἐκπεπληγμένην S.<i>Ant</i>.433, ἐνθουσιῶν τε καὶ ἐκπεπληγμένος D.Chr.21.14, ὀκνοῦμεν πάντες ἐκπεπληγμένον κεῖνον βλέποντες S.<i>OT</i> 922, c. part. predic. del suj. ταῦτ' ἀκούσαντες ἐκπεπληγμένοι καὶ δακρύοντες pasmados tras haber oído eso y llorando</i> Lys.32.10, cf. Pl.<i>R</i>.336d, c. ac. de rel. τὰ δ' (ἴχνη) ἐκπέπληγμαι κοὐκ ἔχω μαθεῖν ὅτου en relación con otras (huellas) estoy desconcertado y no puedo saber de quién son</i> S.<i>Ai</i>.33, cf. Antipho Soph.B 61, τοὺς ἐναντίους ἐκπεπληγμένος Th.3.82, c. dat. ἐκπεπληγμένη κακοῖς A.<i>Pers</i>.290, βάρβαροι γυναῖκες, οὕτως ἐκπεπληγμέναι φόβῳ E.<i>Ba</i>.604, c. ὑπό y gen. ὑπὸ τῆς συμφορῆς τῆς τε ἐκ τοῦ μάγου ἐκπεπληγμένος Hdt.3.64, ὑπὸ ... τοῦ κινδύνου ἐκπεπληγμένον αὐτόν Antipho 2.2.7, c. otros giros ἐκπεπληγμένοι δὲ ταῖς ψυχαῖς διὰ τὸ γεγονὸς [[ἀτύχημα]] Plb.5.74.3, εἰς τὴν ἀπειρίαν Luc.<i>Merc.Cond</i>.15.<br /><b class="num">2</b> [[sorprenderse]], [[asombrarse]] en pres. y aor. ὅκως ... ἴδοιτο ... τὰ ποτήρια, ἀπεθώμαζέ τε καὶ ἐξεπλήσσετο cuando vio las copas permanecía admirado y asombrado</i> Hdt.3.48, ἐκπλήττομαι δέ, πῶς γράφει χεὶρ ἐμπνόους <i>AP</i> 16.381, cf. Aristid.Quint.61.11, c. ac. de rel. ὥστε ... ἐκπλήσσεσθαι τὴν τοῦ νεανίσκου ψυχήν LXX 2<i>Ma</i>.7.12, ἐκπληττόμενοι τὴν ἀσέβειαν Plb.2.59.2, c. dat. ὥστ' ἐκπλαγῆναι τοὐμὸν ἡδονῇ κέαρ S.<i>Tr</i>.629, c. ὑπό y gen. ὑπὸ θαύματος Manes 8.8<br /><b class="num">•</b>[[consternarse]], [[indignarse]] ἐξεπλήσσου τῇ τύχῃ τῇ τῶν θεῶν E.<i>IA</i> 351<br /><b class="num">•</b>en perf. [[estar sorprendido o admirado]] ἐκπεπληγμένος ... ἐς τέρψιν [[εἶμι]] aunque asombrado ... me alegro</i> E.<i>IT</i> 795, c. ac. de rel. τὴν τόλμαν [[αὐτοῦ]] ἐκπεπληγμένοι Th.5.10, τὰ τυχόντα Arist.<i>Mu</i>.391<sup>a</sup>23.<br /><b class="num">3</b> en aor. pas. [[deslumbrarse por]], [[quedar fascinado ante]] c. ac. de rel. ἐκπλαγεὶς τὰ προκείμενα ἀγαθά Hdt.9.82, τὴν σοφίαν τοῦ Σαλομῶνος I.<i>AI</i> 8.168, c. dat. de causa Μήδεια ... ἔρωτι θυμὸν ἐκπλαγεῖσ' Ἰάσονος Medea impactada en su espíritu por el amor a Jasón</i> E.<i>Med</i>.8, cf. <i>Hel</i>.1397, c. gen. τῆς εὐπρεπείας ἐκπλαγείς LXX 4<i>Ma</i>.8.4, c. πρός y ac. [[Ἀριάδνη]] ... πρός τε τὴν ὄψιν ἐξεπλάγη τοῦ Θησέως Plu.<i>Thes</i>.19, c. part. predic. [[Δία]] ... οὕτως ἐκπλαγέντα ἰδόντα τὴν Ἥραν Pl.<i>R</i>.390c<br /><b class="num">•</b>en perf. [[estar deslumbrado]] c. gen. κἀκπεπληγμένη κέντροις ἔρωτος E.<i>Hipp</i>.38, c. ac. de rel. ἐκπεπλήγμην τὸ κάλλος Ach.Tat.1.4.5, c. dat. ὥστ' ἐκπεπλῆχθαι καρδίαν πόθῳ Men.(?) en <i>PKöln</i> 203A.18, c. ἐπί y dat. ἄνδρα δέ τινα ... ἐκπεπλῆχθαι ... ἐπὶ τῷ κάλλει τοῦ Κύρου X.<i>Cyr</i>.1.4.27, cf. <i>Act.Ap</i>.13.12, Manes 141.4.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[echar fuera de]] c. ac. abstr. ἡ τέρψις τὸ λυπηρὸν ἐκπλήσσει el disfrute (de las fiestas) echa fuera la tristeza</i> Th.2.38, c. ac. de pers. y gen. separat. de lugar οὐδέ μ' ἐξέπληξ' ὁδοῦ πονηρὸς οὐδείς ningún malvado me echó fuera del camino</i> E.<i>Io</i> 635<br /><b class="num">•</b>fig. [[echar fuera]], [[arrebatar]], [[quitar de golpe]] c. ac. abstr. y gen. separat. de pers. ἐκ δ' ἔπληξέ μου τὰν ... αἰδῶ me quitó la vergüenza de golpe</i> A.<i>Pr</i>.134, c. ac. de pers. y gen. separat. ὃς αὐτὸν ἐξέπληξε τῶν ... κομπασμάτων A.<i>Pr</i>.360<br /><b class="num">•</b>esp. λόγου ἐκπλήσσειν [[quitar la palabra]], [[interrumpir]] τὸ [[γῆρας]] ... τὸ σὸν, ὅ μ' ἐκπλήσσει λόγου tu vejez, que me quita la palabra e.e. que me impide hablar libremente</i> E.<i>Or</i>.549, μὴ λόγων ἔκπλησσέ με no me quites la palabra</i>, e.e., no me interrumpas</i> E.<i>IT</i> 773, τί δ' ἔστι τοῦ παρόντος ἐκπλῆσσον λόγου; E.<i>IT</i> 240, cf. en v. pas. X.Eph.5.12.6.<br /><b class="num">2</b> [[desconcertar]], [[alarmar]], [[consternar]] ἐκ [[γάρ]] με πλήσσουσι ... οἵδε κακὰ φρονέοντες (tm.) <i>Od</i>.18.231, κακοὶ γὰρ εὐτυχοῦντες ἐκπλήσσουσί με <i>Trag.Adesp</i>.465, cf. Plu.<i>Arist</i>.15, D.C.64.14.3.<br /><b class="num">3</b> [[asustar]] ἀνθρώπους Critias <i>Fr.Trag</i>.19.28<br /><b class="num">•</b>[[sobrecoger]] ἐκ δ' ἄρ' ἄτλατον [[δέος]] πλᾶξε γυναῖκας y entonces un terror insufrible sobrecogió a las mujeres</i> Pi.l.c. (tm.), τὴν ἀνθρωπίνην φύσιν Plb.14.5.13, ὁ μὲν (φόβος) ἐμπίπτων ἐκπλήττει el miedo cuando cae encima sobrecoge</i> Luc.<i>Cont</i>.15, cf. D.H.6.72, τοὺς θεωμένους I.<i>BI</i> 7.419.<br /><b class="num">4</b> [[molestar]], [[perturbar]] τοὺς ... ἀπολογουμένους θορυβοῦντας ἐκπλήττειν Anaximen.<i>Rh</i>.1433<sup>a</sup>13, φόβος μνήμην ἐκπλήττει el miedo perturba la memoria</i> Th.2.87, τὸ λογιζόμενον D.C.42.1.4<br /><b class="num">•</b>[[tener en vilo]] [[ἀλλά]] με ἀθάρης χύτρα τις ἐξέπληττε pero una marmita de gachas me tenía en vilo</i> Ar.<i>Pl</i>.673.<br /><b class="num">5</b> [[asombrar]], [[deslumbrar]], [[impresionar]] κέρτομός μ' ἐκ θεοῦ τις ἐκπλήσσει χαρά una alegría ilusoria procedente de un dios me deslumbra</i> E.<i>Alc</i>.1125, οὐδ' ἐξέπληττον αὐτοὺς, Κύκνους ποιῶν καὶ Μέμνονας no los deslumbraba creando Cicnos y Memnones</i> Ar.<i>Ra</i>.962, ἐὰν κάλλει καὶ ὥρᾳ διενεγκόντες ἐκπλήξωσί τινας en el caso de que al destacar por su belleza o juventud deslumbren a algunos</i> Aeschin.1.134, cf. Arr.<i>Epict</i>.4.4.10, ἐκπλῆξαι τὸ πλῆθος asombrar a la multitud</i> Luc.<i>Alex</i>.26, τὰς ψυχάς Vett.Val.142.9, ἐξέπληττε τοὺς γείτονας ... τὸ πρᾶγμα Ast.Am.<i>Hom</i>.7.6.3, cf. Hld.10.31.1, τὰ παράδοξα ... τοὺς ἀνθρώπους, ἤν δὲ δεινά (ᾖ), μᾶλλον ἐκπλήττοντα X.<i>Eq.Mag</i>.8.19, en v. pas. (ὁ ἰατρὸς) οὐκ ἐκπλήττεται ὑπὸ τῶν προσόντων Pl.<i>Cra</i>.394b, ὑπὸ τῶν ἡδονῶν ἀγόμενος καὶ ἐκπληττόμενος Pl.<i>Prt</i>.355a.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -ττω<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dór. aor. ind. 3<sup>a</sup> sg. ἐκ ... πλᾶξε (tm.), Pi.<i>N</i>.1.48]<br /><b class="num">I</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[asustarse]], [[pasmarse]], [[desconcertarse]]<br /><b class="num">a)</b> en pres. y aor. ἡνίοχοι δ' ἔκπληγεν <i>Il</i>.18.225, κινδύνου τοῦ μέλλοντος <ὡς> ὄντος φεύγουσιν ἐκπλαγέντες desconcertados huyen del peligro como si fuese inminente</i> Gorg.B 11.16, ταῦτ' ἀκούσας ... τὸ πρῶτον ἐξεπλάγην Isoc.5.22, ἐξεπλάγη ἡγησαμένη με πάντα ἀκριβῶς ἐγνωκέναι se quedó estupefacta creyendo que yo lo sabía todo con exactitud</i> Lys.1.19, ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα <i>Eu.Matt</i>.19.25, cf. Isoc.6.75, <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.46 (IV a.C.), Ael.<i>NA</i> 11.32, c. ac. de rel. ἐκ γὰρ πλήγη φρένας (tm.) se quedó estupefacto</i>, <i>Il</i>.16.403, cf. 13.394, οὐδὲν ἐκπλαγεῖσά σε nada asustada ante tí</i> S.<i>El</i>.1045, c. ac. de rel. y dat. χαρᾷ δὲ μὴ 'κπλαγῇς φρένας no desvaríe tu mente de alegría</i> A.<i>Ch</i>.233<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἐκπλαγεὶς δὲ τούτοισι ... [[ἄφθογγος]] ἦν Hdt.1.116, καὶ μή μ' ὄκνῳ δείσαντες ἐκπλαγῆτ' ἀπηγριωμένον no os quedéis estupefactos de miedo al verme asilvestrado</i> S.<i>Ph</i>.226, τῷ μεγέθει τῶν παρόντων κακῶν Th.3.113, θάμβει E.<i>Rh</i>.291, c. giro prep. διὰ τὸ τοιοῦτον ἐκπλαγέντων αὐτῶν Th.7.21, ἐπὶ τοῖς συμβαίνουσι Plb.5.48.3;<br /><b class="num">b)</b> en perf. [[estar asustado, pasmado o desconcertado]] σὺν δέ νιν θηρώμεθ' εὐθὺς οὐδὲν ἐκπεπληγμένην S.<i>Ant</i>.433, ἐνθουσιῶν τε καὶ ἐκπεπληγμένος D.Chr.21.14, ὀκνοῦμεν πάντες ἐκπεπληγμένον κεῖνον βλέποντες S.<i>OT</i> 922, c. part. predic. del suj. ταῦτ' ἀκούσαντες ἐκπεπληγμένοι καὶ δακρύοντες pasmados tras haber oído eso y llorando</i> Lys.32.10, cf. Pl.<i>R</i>.336d, c. ac. de rel. τὰ δ' (ἴχνη) ἐκπέπληγμαι κοὐκ ἔχω μαθεῖν ὅτου en relación con otras (huellas) estoy desconcertado y no puedo saber de quién son</i> S.<i>Ai</i>.33, cf. Antipho Soph.B 61, τοὺς ἐναντίους ἐκπεπληγμένος Th.3.82, c. dat. ἐκπεπληγμένη κακοῖς A.<i>Pers</i>.290, βάρβαροι γυναῖκες, οὕτως ἐκπεπληγμέναι φόβῳ E.<i>Ba</i>.604, c. ὑπό y gen. ὑπὸ τῆς συμφορῆς τῆς τε ἐκ τοῦ μάγου ἐκπεπληγμένος Hdt.3.64, ὑπὸ ... τοῦ κινδύνου ἐκπεπληγμένον αὐτόν Antipho 2.2.7, c. otros giros ἐκπεπληγμένοι δὲ ταῖς ψυχαῖς διὰ τὸ γεγονὸς [[ἀτύχημα]] Plb.5.74.3, εἰς τὴν ἀπειρίαν Luc.<i>Merc.Cond</i>.15.<br /><b class="num">2</b> [[sorprenderse]], [[asombrarse]] en pres. y aor. ὅκως ... ἴδοιτο ... τὰ ποτήρια, ἀπεθώμαζέ τε καὶ ἐξεπλήσσετο cuando vio las copas permanecía admirado y asombrado</i> Hdt.3.48, ἐκπλήττομαι δέ, πῶς γράφει χεὶρ ἐμπνόους <i>AP</i> 16.381, cf. Aristid.Quint.61.11, c. ac. de rel. ὥστε ... ἐκπλήσσεσθαι τὴν τοῦ νεανίσκου ψυχήν [[LXX]] 2<i>Ma</i>.7.12, ἐκπληττόμενοι τὴν ἀσέβειαν Plb.2.59.2, c. dat. ὥστ' ἐκπλαγῆναι τοὐμὸν ἡδονῇ κέαρ S.<i>Tr</i>.629, c. ὑπό y gen. ὑπὸ θαύματος Manes 8.8<br /><b class="num">•</b>[[consternarse]], [[indignarse]] ἐξεπλήσσου τῇ τύχῃ τῇ τῶν θεῶν E.<i>IA</i> 351<br /><b class="num">•</b>en perf. [[estar sorprendido o admirado]] ἐκπεπληγμένος ... ἐς τέρψιν [[εἶμι]] aunque asombrado ... me alegro</i> E.<i>IT</i> 795, c. ac. de rel. τὴν τόλμαν [[αὐτοῦ]] ἐκπεπληγμένοι Th.5.10, τὰ τυχόντα Arist.<i>Mu</i>.391<sup>a</sup>23.<br /><b class="num">3</b> en aor. pas. [[deslumbrarse por]], [[quedar fascinado ante]] c. ac. de rel. ἐκπλαγεὶς τὰ προκείμενα ἀγαθά Hdt.9.82, τὴν σοφίαν τοῦ Σαλομῶνος I.<i>AI</i> 8.168, c. dat. de causa Μήδεια ... ἔρωτι θυμὸν ἐκπλαγεῖσ' Ἰάσονος Medea impactada en su espíritu por el amor a Jasón</i> E.<i>Med</i>.8, cf. <i>Hel</i>.1397, c. gen. τῆς εὐπρεπείας ἐκπλαγείς [[LXX]] 4<i>Ma</i>.8.4, c. πρός y ac. [[Ἀριάδνη]] ... πρός τε τὴν ὄψιν ἐξεπλάγη τοῦ Θησέως Plu.<i>Thes</i>.19, c. part. predic. [[Δία]] ... οὕτως ἐκπλαγέντα ἰδόντα τὴν Ἥραν Pl.<i>R</i>.390c<br /><b class="num">•</b>en perf. [[estar deslumbrado]] c. gen. κἀκπεπληγμένη κέντροις ἔρωτος E.<i>Hipp</i>.38, c. ac. de rel. ἐκπεπλήγμην τὸ κάλλος Ach.Tat.1.4.5, c. dat. ὥστ' ἐκπεπλῆχθαι καρδίαν πόθῳ Men.(?) en <i>PKöln</i> 203A.18, c. ἐπί y dat. ἄνδρα δέ τινα ... ἐκπεπλῆχθαι ... ἐπὶ τῷ κάλλει τοῦ Κύρου X.<i>Cyr</i>.1.4.27, cf. <i>Act.Ap</i>.13.12, Manes 141.4.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[echar fuera de]] c. ac. abstr. ἡ τέρψις τὸ λυπηρὸν ἐκπλήσσει el disfrute (de las fiestas) echa fuera la tristeza</i> Th.2.38, c. ac. de pers. y gen. separat. de lugar οὐδέ μ' ἐξέπληξ' ὁδοῦ πονηρὸς οὐδείς ningún malvado me echó fuera del camino</i> E.<i>Io</i> 635<br /><b class="num">•</b>fig. [[echar fuera]], [[arrebatar]], [[quitar de golpe]] c. ac. abstr. y gen. separat. de pers. ἐκ δ' ἔπληξέ μου τὰν ... αἰδῶ me quitó la vergüenza de golpe</i> A.<i>Pr</i>.134, c. ac. de pers. y gen. separat. ὃς αὐτὸν ἐξέπληξε τῶν ... κομπασμάτων A.<i>Pr</i>.360<br /><b class="num">•</b>esp. λόγου ἐκπλήσσειν [[quitar la palabra]], [[interrumpir]] τὸ [[γῆρας]] ... τὸ σὸν, ὅ μ' ἐκπλήσσει λόγου tu vejez, que me quita la palabra e.e. que me impide hablar libremente</i> E.<i>Or</i>.549, μὴ λόγων ἔκπλησσέ με no me quites la palabra</i>, e.e., no me interrumpas</i> E.<i>IT</i> 773, τί δ' ἔστι τοῦ παρόντος ἐκπλῆσσον λόγου; E.<i>IT</i> 240, cf. en v. pas. X.Eph.5.12.6.<br /><b class="num">2</b> [[desconcertar]], [[alarmar]], [[consternar]] ἐκ [[γάρ]] με πλήσσουσι ... οἵδε κακὰ φρονέοντες (tm.) <i>Od</i>.18.231, κακοὶ γὰρ εὐτυχοῦντες ἐκπλήσσουσί με <i>Trag.Adesp</i>.465, cf. Plu.<i>Arist</i>.15, D.C.64.14.3.<br /><b class="num">3</b> [[asustar]] ἀνθρώπους Critias <i>Fr.Trag</i>.19.28<br /><b class="num">•</b>[[sobrecoger]] ἐκ δ' ἄρ' ἄτλατον [[δέος]] πλᾶξε γυναῖκας y entonces un terror insufrible sobrecogió a las mujeres</i> Pi.l.c. (tm.), τὴν ἀνθρωπίνην φύσιν Plb.14.5.13, ὁ μὲν (φόβος) ἐμπίπτων ἐκπλήττει el miedo cuando cae encima sobrecoge</i> Luc.<i>Cont</i>.15, cf. D.H.6.72, τοὺς θεωμένους I.<i>BI</i> 7.419.<br /><b class="num">4</b> [[molestar]], [[perturbar]] τοὺς ... ἀπολογουμένους θορυβοῦντας ἐκπλήττειν Anaximen.<i>Rh</i>.1433<sup>a</sup>13, φόβος μνήμην ἐκπλήττει el miedo perturba la memoria</i> Th.2.87, τὸ λογιζόμενον D.C.42.1.4<br /><b class="num">•</b>[[tener en vilo]] [[ἀλλά]] με ἀθάρης χύτρα τις ἐξέπληττε pero una marmita de gachas me tenía en vilo</i> Ar.<i>Pl</i>.673.<br /><b class="num">5</b> [[asombrar]], [[deslumbrar]], [[impresionar]] κέρτομός μ' ἐκ θεοῦ τις ἐκπλήσσει χαρά una alegría ilusoria procedente de un dios me deslumbra</i> E.<i>Alc</i>.1125, οὐδ' ἐξέπληττον αὐτοὺς, Κύκνους ποιῶν καὶ Μέμνονας no los deslumbraba creando Cicnos y Memnones</i> Ar.<i>Ra</i>.962, ἐὰν κάλλει καὶ ὥρᾳ διενεγκόντες ἐκπλήξωσί τινας en el caso de que al destacar por su belleza o juventud deslumbren a algunos</i> Aeschin.1.134, cf. Arr.<i>Epict</i>.4.4.10, ἐκπλῆξαι τὸ πλῆθος asombrar a la multitud</i> Luc.<i>Alex</i>.26, τὰς ψυχάς Vett.Val.142.9, ἐξέπληττε τοὺς γείτονας ... τὸ πρᾶγμα Ast.Am.<i>Hom</i>.7.6.3, cf. Hld.10.31.1, τὰ παράδοξα ... τοὺς ἀνθρώπους, ἤν δὲ δεινά (ᾖ), μᾶλλον ἐκπλήττοντα X.<i>Eq.Mag</i>.8.19, en v. pas. (ὁ ἰατρὸς) οὐκ ἐκπλήττεται ὑπὸ τῶν προσόντων Pl.<i>Cra</i>.394b, ὑπὸ τῶν ἡδονῶν ἀγόμενος καὶ ἐκπληττόμενος Pl.<i>Prt</i>.355a.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR