3,273,681
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysprositos | |Transliteration C=dysprositos | ||
|Beta Code=duspro/sitos | |Beta Code=duspro/sitos | ||
|Definition=ον | |Definition=δυσπρόσιτον, [[difficult of access]] or [[attack]], πόλις D.H.4.54, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.42, Onos. 11.6; λιμὴν δ. ναυσί J.''BJ''4.10.5; τεῖχος D.C.40.34; of a man, E. ''IA''345. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de lugares [[de difícil acceso]], [[casi inaccesible]], de donde [[difícil de atacar]] πόλις D.H.4.54, cf. 11.47, τὰ βασίλεια [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.23, cf. 15.42, ὄρος [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.20, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.102, τὸ χωρίον [[LXX]] 2<i>Ma</i>.12.21, τεῖχος D.C.40.34.1, fig. ὄρος ... δυσπρόσιτον ἡ θεολογία Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.84.21<br /><b class="num">•</b>neutr. sg. subst. τὸ δ. [[inaccesibilidad]], [[dificultad de acceso]] D.C.<i>Epit</i>.9.23.3<br /><b class="num">•</b>plu. τὰ δ. [[lugares de difícil acceso]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.64<br /><b class="num">•</b>de un puerto [[en el que es difícil atracar]] δ. δὲ λιμὴν ναυσί I.<i>BI</i> 4.612<br /><b class="num">•</b>de abstr. τὸ κρυπτόμενον Plu.2.517c.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[inaccesible]], [[desagradable]], [[intratable]] c. dat. τοῖς φίλοισι de Agamenón, E.<i>IA</i> 345, cf. Euagr.Pont.<i>Schol.Ec</i>.28.11, τὸ γὰρ αὐστηρὸν δ. καὶ τοῖσιν ὑγιαίνουσιν καὶ τοῖσι νοσέουσιν Hp.<i>Decent</i>.7, c. rég. prep. δ. ὢν καὶ δυσχερὴς ἐς τὰς χάριτας App.<i>Hisp</i>.85, sin rég. κορυφαῖοι δυσπρόσιτοί τε καὶ συννεφεῖς dirigentes intratables y altivos</i> Them.<i>Or</i>.15.192a, cf. Onas.11.6.<br /><b class="num">3</b> fig., de palabras [[inaceptable]], [[fuera de lugar]], [[rechazable]] οἱ ἀντίτυποι λόγοι Sch.Pi.<i>N</i>.5.58.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[de forma intratable o inaccesible]] Poll.5.139. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0688.png Seite 688]] schwer zugänglich, d. i. unfreundlich, Eur. I. A. 345; schwer anzugreifen, [[πόλις]] D. Hal. 4, 54; D. C. 40, 34. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0688.png Seite 688]] schwer zugänglich, d. i. unfreundlich, Eur. I. A. 345; schwer anzugreifen, [[πόλις]] D. Hal. 4, 54; D. C. 40, 34. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[d'un abord difficile]], [[peu affable]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[πρόσειμι]]². | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσπρόσῐτος:''' [[труднодоступный]] (''[[sc.]]'' φίλοις Eur.; κρυπτόμενος καὶ δ. Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσπρόσῐτος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ πλησιάσῃ τις, Διον. Ἁλ. 4. 54· ἐπὶ ἀνθρώπου, Εὐρ. Ι. Α. 345· πρβλ. [[δυσπρόσοδος]]. | |lstext='''δυσπρόσῐτος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ πλησιάσῃ τις, Διον. Ἁλ. 4. 54· ἐπὶ ἀνθρώπου, Εὐρ. Ι. Α. 345· πρβλ. [[δυσπρόσοδος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δυσπρόσῐτος:''' -ον, [[δύσκολος]] στην [[προσέγγιση]], σε Ευρ. | |lsmtext='''δυσπρόσῐτος:''' -ον, [[δύσκολος]] στην [[προσέγγιση]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |