Anonymous

ὑποκάθημαι: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypokathimai
|Transliteration C=ypokathimai
|Beta Code=u(poka/qhmai
|Beta Code=u(poka/qhmai
|Definition=Ion. ὑπο-κάτημαι, prop. pf. of [[ὑποκαθέζομαι]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be seated down in]] a place, [[station oneself]] there, ἐν ταύτῃ τῇ πόλι <span class="bibl">Hdt.7.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sit below]], τινι <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.16</span>; to [[be placed under]], <b class="b3">ὄμμα ὑ. τῇ ὀφρύϊ</b> ib.<span class="bibl">8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[lie in ambush]], <span class="bibl">Str.15.1.42</span>: metaph., <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>7.14</span>; <b class="b3">ὑποκαθήμενον ὁρᾶν</b> to have an [[insidious]] look, <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span>2.18</span>; but also <b class="b3">ἡ -καθημένη ἀοριστία</b> the [[fundamental]] indeterminacy, Carneisc.<span class="title">Herc.</span>1027.14. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. pers., [[lie in wait for]], τὸν βάρβαρον <span class="bibl">Hdt.8.40</span>, cf. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Her.</span>2.11</span>: metaph., φθόνος ὑ. τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">VS</span>2.26.3</span>: abs., [[lurk]], Plu.2.556b: c. dat., ὑποκαθημένης αὐτῷ τῆς ὀργῆς <span class="bibl">Plb.4.29.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[sit idle]], <span class="bibl">D.H.11.37</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ὑπουκάτημαι]], prop. pf. of [[ὑποκαθέζομαι]],<br><span class="bld">A</span> to [[be seated down in]] a place, [[station oneself]] there, ἐν ταύτῃ τῇ πόλι [[Herodotus|Hdt.]]7.27.<br><span class="bld">2</span> [[sit below]], τινι Philostr.''VA''3.16; to [[be placed under]], <b class="b3">ὄμμα ὑ. τῇ ὀφρύϊ</b> ib.8.<br><span class="bld">II</span> [[lie in ambush]], Str.15.1.42: metaph., Philostr.''VA''7.14; <b class="b3">ὑποκαθήμενον ὁρᾶν</b> to have an [[insidious]] look, Id.''Im.''2.18; but also <b class="b3">ἡ -καθημένη ἀοριστία</b> the [[fundamental]] indeterminacy, Carneisc.''Herc.''1027.14.<br><span class="bld">2</span> c. acc. pers., [[lie in wait for]], τὸν βάρβαρον [[Herodotus|Hdt.]]8.40, cf. Philostr.''VS''2.2, ''Her.''2.11: metaph., φθόνος ὑ. τινά Id.''VS''2.26.3: abs., [[lurk]], Plu.2.556b: c. dat., ὑποκαθημένης αὐτῷ τῆς ὀργῆς Plb.4.29.7.<br><span class="bld">III</span> [[sit idle]], D.H.11.37.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1218.png Seite 1218]] ion. [[ὑποκάτημαι]] (s. ᾑμαι), sich unter od. an einem Orte niedersetzen, sich niederlassen, ἐν [[ταύτῃ]] τῇ πόλει ὑποκατήμενος Her. 7, 27; – auch unthätig dasitzen, Sp.; – sich heimlich niedersetzen od. in einen Hinterhalt legen, Xen. Hell. 7, 2, 5; um dem Feinde aufzulauern, ihn abzuwehren, ἐν τῇ
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1218.png Seite 1218]] ion. [[ὑποκάτημαι]] (s. ᾑμαι), sich unter od. an einem Orte niedersetzen, sich niederlassen, ἐν [[ταύτῃ]] τῇ πόλει ὑποκατήμενος Her. 7, 27; – auch unthätig dasitzen, Sp.; – sich heimlich niedersetzen od. in einen Hinterhalt legen, Xen. Hell. 7, 2, 5; um dem Feinde aufzulauern, ihn abzuwehren, ἐν τῇ
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ὑπεκαθήμην;<br />être accroupi, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[se tenir caché dans une embuscade]];<br /><b>2</b> [[s'établir solidement]] ; attendre dans une forte position : τὸν βάρβαρον HDT les barbares;<br /><b>3</b> [[s'insinuer peu à peu]] <i>ou</i> secrètement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κάθημαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποκάθημαι:''' ион. [[ὑποκάτημαι]]<br /><b class="num">1</b> [[поселиться]], [[обитать]], [[находиться]] (ἐν τῇ πόλει Her.);<br /><b class="num">2</b> [[притаиться]], [[устраивать засаду]]: οἱ ὑποκαθήμενοι Xen. сидящие в засаде;<br /><b class="num">3</b> [[поджидать из засады]] (τὸν βάρβαρον Her.);<br /><b class="num">4</b> [[вкрадываться]], [[закрадываться]]: ὑποκαθημένη [[αὐτῷ]] ἡ [[ὀργή]] Polyb. овладевший им мало-помалу гнев; [[δεισιδαιμονία]] ὑποκαθημένη Plut. исподволь укоренившееся суеверие.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποκάθημαι''': Ἰων. -[[κάτημαι]]· - [[κυρίως]] πρκμ. τοῦ [[ὑποκαθέζομαι]], [[κάθημαι]] καὶ [[περιμένω]] ἔν τινι τόπῳ, ἐν [[ταύτῃ]] τῇ πόλει ὑποκατήμενος [[Πύθιος]] ὁ Ἄτυος, ἀνὴρ Λυδὸς ἐξείνισε τὴν βασιλέως στρατιὴν πᾶσαν Ἡρόδ. 7. 27. ΙΙ. [[κάθημαι]] κρυφίως, [[ἐνεδρεύω]], Ξεν. Ἐκλ. 7. 2, 5, Στράβ. 704, Φιλόστρ. 292, 566· μεταφορ., ὑποκαθήμενον ὁρᾶν, μὲ [[βλέμμα]] ὕπουλον, ὁ αὐτ. 841. 2) [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ. προσ., [[ἐνεδρεύω]] τινά, τὸν βάρβαρον Ἡρόδ. 8. 40, Φιλόστρ. 685· - μεταφορ., [[φθόνος]] ὑπ. τινα, κρυφίως, ἀνεπαισθήτως καταλαμβάνει τὴν ψυχήν τινος, ὁ αὐτ. 614, πρβλ. Πλούτ. 2. 556Β· [[ὡσαύτως]] μετά δοτ., ὑποκαθημένης αὐτῷ τῆς ὀργῆς Πολύβ. 4. 29, 7. ΙΙΙ. [[κάθημαι]] [[ἀργός]], Διονύσ. Ἁλ. 11. 37.
|lstext='''ὑποκάθημαι''': Ἰων. -[[κάτημαι]]· - [[κυρίως]] πρκμ. τοῦ [[ὑποκαθέζομαι]], [[κάθημαι]] καὶ [[περιμένω]] ἔν τινι τόπῳ, ἐν [[ταύτῃ]] τῇ πόλει ὑποκατήμενος [[Πύθιος]] ὁ Ἄτυος, ἀνὴρ Λυδὸς ἐξείνισε τὴν βασιλέως στρατιὴν πᾶσαν Ἡρόδ. 7. 27. ΙΙ. [[κάθημαι]] κρυφίως, [[ἐνεδρεύω]], Ξεν. Ἐκλ. 7. 2, 5, Στράβ. 704, Φιλόστρ. 292, 566· μεταφορ., ὑποκαθήμενον ὁρᾶν, μὲ [[βλέμμα]] ὕπουλον, ὁ αὐτ. 841. 2) [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ. προσ., [[ἐνεδρεύω]] τινά, τὸν βάρβαρον Ἡρόδ. 8. 40, Φιλόστρ. 685· - μεταφορ., [[φθόνος]] ὑπ. τινα, κρυφίως, ἀνεπαισθήτως καταλαμβάνει τὴν ψυχήν τινος, ὁ αὐτ. 614, πρβλ. Πλούτ. 2. 556Β· [[ὡσαύτως]] μετά δοτ., ὑποκαθημένης αὐτῷ τῆς ὀργῆς Πολύβ. 4. 29, 7. ΙΙΙ. [[κάθημαι]] [[ἀργός]], Διονύσ. Ἁλ. 11. 37.
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ὑπεκαθήμην;<br />être accroupi, <i>d’où</i><br /><b>1</b> se tenir caché dans une embuscade;<br /><b>2</b> s'établir solidement ; attendre dans une forte position : τὸν βάρβαρον HDT les barbares;<br /><b>3</b> s'insinuer peu à peu <i>ou</i> secrètement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κάθημαι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποκάθημαι:''' Ιων. -[[κάτημαι]],<br /><b class="num">I.</b> αποθ., τοποθετούμαι σ' ένα [[μέρος]], [[εδρεύω]], εγκαθίσταμαι, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[παραμονεύω]] ή [[ενεδρεύω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ., [[κάθομαι]] και [[περιμένω]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ὑποκάθημαι:''' Ιων. -[[κάτημαι]],<br /><b class="num">I.</b> αποθ., τοποθετούμαι σ' ένα [[μέρος]], [[εδρεύω]], εγκαθίσταμαι, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[παραμονεύω]] ή [[ενεδρεύω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ., [[κάθομαι]] και [[περιμένω]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποκάθημαι:''' ион. [[ὑποκάτημαι]]<br /><b class="num">1)</b> [[поселиться]], [[обитать]], [[находиться]] (ἐν τῇ πόλει Her.);<br /><b class="num">2)</b> [[притаиться]], [[устраивать засаду]]: οἱ ὑποκαθήμενοι Xen. сидящие в засаде;<br /><b class="num">3)</b> [[поджидать из засады]] (τὸν βάρβαρον Her.);<br /><b class="num">4)</b> [[вкрадываться]], [[закрадываться]]: ὑποκαθημένη [[αὐτῷ]] ἡ [[ὀργή]] Polyb. овладевший им мало-помалу гнев; [[δεισιδαιμονία]] ὑποκαθημένη Plut. исподволь укоренившееся суеверие.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -[[κάτημαι]]<br />Dep.<br /><b class="num">I.</b> to be [[seated]] in a [[place]], [[station]] [[oneself]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to sit or lie in [[ambush]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. to lie in [[wait]] for, Hdt.
|mdlsjtxt=ionic -[[κάτημαι]]<br />Dep.<br /><b class="num">I.</b> to be [[seated]] in a [[place]], [[station]] [[oneself]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to sit or lie in [[ambush]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. to lie in [[wait]] for, Hdt.
}}
}}