Anonymous

σκοταῖος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skotaios
|Transliteration C=skotaios
|Beta Code=skotai=os
|Beta Code=skotai=os
|Definition=α, ον, also ος, ον <span class="bibl">D.S.3.48</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>7</span>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[in the dark]], joined with a Verb, of persons, </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> before morning, ἐλείπετο τῆς νυκτὸς ὅσον σκοταίους διελθεῖν τὸ πεδίον <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.1.5</span>, cf. <span class="bibl">10</span>; ἔτι σ. παρῆλθεν <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>4.5.18</span>; or, </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> after nightfall, ἤδη σ. ἀναγαγών <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>7.1.45</span>; σκοταῖοι προσιόντες <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>2.2.17</span>: cf. [[κνεφαῖος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, [[dark]], χωρίον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.11</span>; [[νύξ]] D.S.l.c.; [[ἐνέδραι]] [[in the dark]], Plu. [[l.c.]]</span>
|Definition=σκοταία, σκοταῖον, also σκοταῖος, σκοταῖον [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.48, Plu.''Fab.''7:—<br><span class="bld">A</span> [[in the dark]], joined with a Verb, of persons,<br><span class="bld">1</span> before morning, ἐλείπετο τῆς νυκτὸς ὅσον σκοταίους διελθεῖν τὸ πεδίον X.''An.''4.1.5, cf. 10; ἔτι σ. παρῆλθεν Id.''HG''4.5.18; or,<br><span class="bld">2</span> after [[nightfall]], ἤδη σ. ἀναγαγών Id.''Cyr.''7.1.45; σκοταῖοι προσιόντες Id.''An.''2.2.17: cf. [[κνεφαῖος]].<br><span class="bld">II</span> of things, [[dark]], [[χωρίον]] Hp.''Mul.''1.11; [[νύξ]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]l.c.; [[ἐνέδρα]]ι = [[in the dark]], Plu. [[l.c.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] finster, dunkel; [[σκοταῖος]] ἦλθε, er kam mit einbrechender Finsterniß, Xen. Cyr. 7, 1, 45 An. 2, 2, 17, wo Krüger zu vergleichen; Sp., wie Plut. Ages. 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] [[finster]], [[dunkel]]; [[σκοταῖος]] ἦλθε, er kam mit einbrechender [[Finsternis]], Xen. Cyr. 7, 1, 45 An. 2, 2, 17, wo Krüger zu vergleichen; Sp., wie Plut. Ages. 22.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σκοταῖος''': -α, -ον, καὶ παρὰ Διοδ. καὶ Πλουτ. ος, ον· ([[σκότος]])· - ὁ ἐν σκότει ὢν ἢ γινόμενος· συνάπτεται μετὰ ῥήματος, ἐπὶ προσώπων, 1) ὁ πρὸ τῆς πρωΐας, ἔτι ἐν τῷ σκότει τῆς νυκτός, ἐλείπετο τῆς νυκτὸς ὅσον σκοταίους διελθεῖν τὸ [[πεδίον]] Ξεν. Ἀν. 4. 1, 5, πρβλ. 10· ἔτι σκ. παρῆλθεν ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 4. 5, 18· ἢ, 2) ὁ μετὰ τὴν δύσιν τοῦ ἡλίου καὶ τὴν ἀρχὴν τῆς νυκτός, ὑπὸ τὸ [[σκότος]] τῆς νυκτός, ἤδη σκ. ἀναγαγὼν ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 7. 1, 45· σκοταῖοι προσιόντες ὁ αὐτ. ἐν Ἀναβ. 2. 2, 17· πρβλ. [[κνεφαῖος]]. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀμαυρός]], [[σκοτεινός]], νὺξ Διόδ. 3. 48· ἐνέδραι Πλουτ. Φάβ. 7, Ἡσύχ. - Πρβλ. [[σκοτιαῖος]].
|btext<i>ou</i> ος, ον :<br /><b>1</b> [[ténébreux]], [[obscur]];<br /><b>2</b> <i>avec un n. de pers.</i> qui fait qch dans l'obscurité : [[σκοταῖος]] παρῆλθεν XÉN il arriva à la nuit.<br />'''Étymologie:''' [[σκότος]].
}}
{{elnl
|elnltext=σκοταῖος -ον en -ος -η -ον [σκότος] [[in het donker]]:; ἐνέδραι σ. hinderlagen in het donker Plut. Fab. 7.1; vaak pred.. παρὰ δὲ Μαντίνειαν ἔτι σκοταῖος παρῆλθεν nog in het donker passeerde hij Mantinea Xen. Hell. 4.5.18.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=α <i>ou</i> ος, ον :<br /><b>1</b> ténébreux, obscur;<br /><b>2</b> <i>avec un n. de pers.</i> qui fait qch dans l'obscurité : [[σκοταῖος]] παρῆλθεν XÉN il arriva à la nuit.<br />'''Étymologie:''' [[σκότος]].
|elrutext='''σκοταῖος:''' 3, реже<br /><b class="num">1</b> [[темный]] ([[νύξ]] Diod.): ἐνέδραι σκοταῖοι Plut. ночные засады;<br /><b class="num">2</b> (при глаголах движения) окутанный тьмой, т. е. в ночное время: σκοταίους [[διελθεῖν]] τὸ [[πεδίον]] Xen. пройти равнину под покровом ночи; σκοταῖοι προσίοντες Xen. прибывающие по наступлении ночи; σ. παρῆλθεν Xen. он прибыл ночью.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''σκοταῖος:''' -α, -ον και -ος, -ον ([[σκότος]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που βρίσκεται ή συμβαίνει στο [[σκοτάδι]], δηλ. [[πριν]] την [[αυγή]] και [[μετά]] την [[εσπέρα]], [[σκοτεινός]], βυθισμένος στο [[σκοτάδι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[σκούρος]], [[σκοτεινός]], σκοτεινιασμένος, σε Πλούτ.
|lsmtext='''σκοταῖος:''' -α, -ον και -ος, -ον ([[σκότος]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που βρίσκεται ή συμβαίνει στο [[σκοτάδι]], δηλ. [[πριν]] την [[αυγή]] και [[μετά]] την [[εσπέρα]], [[σκοτεινός]], βυθισμένος στο [[σκοτάδι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[σκούρος]], [[σκοτεινός]], σκοτεινιασμένος, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σκοταῖος:''' 3, реже<br /><b class="num">1)</b> [[темный]] ([[νύξ]] Diod.): ἐνέδραι σκοταῖοι Plut. ночные засады;<br /><b class="num">2)</b> (при глаголах движения) окутанный тьмой, т. е. в ночное время: σκοταίους [[διελθεῖν]] τὸ [[πεδίον]] Xen. пройти равнину под покровом ночи; σκοταῖοι προσίοντες Xen. прибывающие по наступлении ночи; σ. παρῆλθεν Xen. он прибыл ночью.
|lstext='''σκοταῖος''': -α, -ον, καὶ παρὰ Διοδ. καὶ Πλουτ. ος, ον· ([[σκότος]])· - ὁ ἐν σκότει ὢν ἢ γινόμενος· συνάπτεται μετὰ ῥήματος, ἐπὶ προσώπων, 1) ὁ πρὸ τῆς πρωΐας, ἔτι ἐν τῷ σκότει τῆς νυκτός, ἐλείπετο τῆς νυκτὸς ὅσον σκοταίους διελθεῖν τὸ [[πεδίον]] Ξεν. Ἀν. 4. 1, 5, πρβλ. 10· ἔτι σκ. παρῆλθεν ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 4. 5, 18· ἢ, 2) ὁ μετὰ τὴν δύσιν τοῦ ἡλίου καὶ τὴν ἀρχὴν τῆς νυκτός, ὑπὸ τὸ [[σκότος]] τῆς νυκτός, ἤδη σκ. ἀναγαγὼν ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 7. 1, 45· σκοταῖοι προσιόντες ὁ αὐτ. ἐν Ἀναβ. 2. 2, 17· πρβλ. [[κνεφαῖος]]. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀμαυρός]], [[σκοτεινός]], νὺξ Διόδ. 3. 48· ἐνέδραι Πλουτ. Φάβ. 7, Ἡσύχ. - Πρβλ. [[σκοτιαῖος]].
}}
{{elnl
|elnltext=σκοταῖος -ον en -ος -η -ον [σκότος] in het donker:; ἐνέδραι σ. hinderlagen in het donker Plut. Fab. 7.1; vaak pred.. παρὰ δὲ Μαντίνειαν ἔτι σκοταῖος παρῆλθεν nog in het donker passeerde hij Mantinea Xen. Hell. 4.5.18.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σκοταῖος]], η, ον [[σκότος]]<br /><b class="num">I.</b> in the [[dark]], i.e. [[before]] daybreak or [[after]] nightfall, Xen.<br /><b class="num">II.</b> of things, [[dark]], [[obscure]], Plut.
|mdlsjtxt=[[σκοταῖος]], η, ον [[σκότος]]<br /><b class="num">I.</b> in the [[dark]], i.e. [[before]] daybreak or [[after]] nightfall, Xen.<br /><b class="num">II.</b> of things, [[dark]], [[obscure]], Plut.
}}
}}