Anonymous

πῦρ: Difference between revisions

From LSJ
9,616 bytes added ,  16 September 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "m’" to "m'")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pyr
|Transliteration C=pyr
|Beta Code=pu=r
|Beta Code=pu=r
|Definition=(once πύυρ [ ] by 'distraction', <span class="bibl">Simon.59</span> codd. Hdn.Gr. (<span class="title">Rh.Mus.</span>35.101, 38.378)), τό, gen. [[πῠρός]]; not used in plural, <span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[πυρά]], [[τά]]:—[[fire]], <b class="b3">π. καίειν</b> or [[δαίειν]] to kindle [[fire]], <span class="bibl">Il.8.521</span>, <span class="bibl">Od.7.7</span>, etc.; <b class="b3">π. ἀνακαίειν, ἅπτειν, ἐξάπτειν, αἴθειν, ἐναύειν</b>, v. sub vocc.; <b class="b3">π. ποιεῖν, ποιήσασθαι</b>, <span class="bibl">Anaxipp.1.12</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.2.27</span>; οἴσετε π. <span class="bibl">Il.15.718</span>; π. προσέφερον <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.2.14</span>; <b class="b3">π. ἐμβαλεῖν νηυσί, κλισίῃσι</b>, <span class="bibl">Il.15.597</span>, <span class="bibl">Od.8.501</span> (tm.); <b class="b3">π. φυσητέον, ῥιπίζειν</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>293</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>21</span>; as [[exclamation]], "πῦρ βοᾷ <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>208</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">π. τεχνικόν</b>, v. [[τεχνικός]]. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[funeral-fire]] (cf. [[πυρά]]), ὄφρα πυρός με . . λελάχωσι θανόντα <span class="bibl">Il.7.79</span>, <span class="bibl">22.342</span>, cf. <span class="bibl">15.350</span>, <span class="bibl">23.76</span>; <b class="b3">ζῶντα διδόναι τινὰ πυρί</b> [[burn]] one alive, <span class="bibl">Hdt.1.86</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[sacrificial fire]], ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς <span class="bibl">Il.9.220</span>, cf. <span class="bibl">Od.3.341</span>,<span class="bibl">446</span>; κατὰ τοῦ π. σπένδειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>120a</span>; διὰ τοῦ π. ὀμνύναι <span class="bibl">D.54.40</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[hearthfire]], πυρὸς ἐσχάραι <span class="bibl">Il.10.418</span>, cf. <span class="bibl">Od.5.59</span>; ἕως ἂν αἴθῃ πῦρ ἐφ' ἑστίας ἐμῆς <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1435</span>; πυρὶ δέχεσθαί τινα <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>47</span>; <b class="b3">τὸ π. τὸ ἀθάνατον</b> [[the fire]] of Vesta, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>9</span>, etc.; deified, Πῦρ ἀθάνατον <span class="title">SIG</span>826 ii 14 (Delph., ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[lightning]], κεραυνὸς ἀενάου πυρός <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.6</span>; πῦρ πνέοντος κεραυνοῦ <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>146</span>; πυρὸς ἀμφήκης βόστρυχος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1044</span> (anap.); πυρὶ καὶ στεροπαῖς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>470</span> (anap.); παλτῷ ῥιπτεῖ πυρί <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>131</span> (anap.); θείῳ πυρὶ παμφαής <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>728</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[fire]], [[light]], or [[heat]] of the sun, <b class="b3">θερινὸν π</b>., opp. [[χειμών]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.50</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 865b</span>; of the stars, π. πνείοντα ἄστρα <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1146</span> (lyr.); [[summer solstice]], <span class="bibl">Alcm.79</span>, Paul.Al.<span class="title">A.</span>3. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[flame]] of torches, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>964</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">π. εὐάγγελον, ἄγγαρον, πομπόν</b>, of the beacon fire, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>21</span>,<span class="bibl">282</span>,<span class="bibl">299</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[fever heat]], [[violent fever]], <b class="b3">πῦρ ἔλαβέν [τινα</b>] <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>1.26</span>.ή, al.; ὁ δ' ἔχων θέρμαν καὶ π. ἧκεν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>690</span>; τεταρταίῳ πυρί <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.17</span>; π. ἄγριον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.20</span> (of erysipelas acc. to Gal.19.134). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> phrases, <b class="b3">ἐν πυρὶ γενέσθαι</b> to be consumed, come to nothing, <span class="bibl">Il.2.340</span>; <b class="b3">φεύγων καπνὸν εἰς πῦρ δεσποτείας ἐμπεπτωκώς</b> 'out of the frying pan into the [[fire]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>569b</span>, cf. Prov. ap. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Epict.</span> p.72</span> D.; ἦν ἄρα πυρός γ' ἕτερα θερμότερα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>382</span>; <b class="b3">πῦρ ἐπὶ πῦρ ἐγχεῖν, ἄγειν, φέρειν, ἐπεισφέρειν</b>, <span class="bibl">Cratin.18</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>453</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>880a21</span>, Plu.2.61a; <b class="b3">εἰς π. ξαίνειν</b> 'plough the sands', <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>780c</span>; βασανίζειν χρυσὸν ἐν πυρί <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>413e</span>, cf. <span class="bibl">Plb.21.20.7</span>: as a type of things [[irresistible]] or [[terrible]], ἀντίος εἶμι, καὶ εἰ πυρὶ χεῖρας ἔοικε <span class="bibl">Il.20.371</span>; μάρναντο δέμας πυρὸς αἰθομένοιο <span class="bibl">11.596</span>, al.; Ἕκτωρ πυρὸς αἰνὸν ἔχει μένος <span class="bibl">17.565</span>, cf. <span class="bibl">6.182</span>; so τὸ πεπρωμένον οὐ π. σχήσει <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>232</span>; κρεῖσσον ἀμαιμακέτου πυρός <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>177</span>; οὐδὲν θηρίον γυναικὸς ἀμαχώτερον, οὐδὲ π. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1015</span>; ἀναρχία κρείσσων πυρός <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>608</span>; ἐχίδνης καὶ πυρὸς περαιτέρω <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>271</span>; so <b class="b3">διὰ πυρὸς ἰέναι</b> (as we say) to go through [[fire and water]], dash through any danger, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Oec.</span>21.7</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>133</span>; but <b class="b3">διὰ πυρὸς ἦλθε ἑτέρῳ λέχεϊ</b> she [[raged furiously]] against the other partner of the bed, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>487</span> (lyr.); διὰ πυρὸς ἔμολον ματρί <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1183</span> (lyr.); σωθήσεται οὕτω δὲ ὡς διὰ πυρός <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>3.15</span>; εἰς π. ἅλλεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 1.3.9</span>; κἂν εἰς π. ἐμβαῖεν <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>314.3</span>; π. διέρπειν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>265</span>; of persons, ὦ π. σύ . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>927</span>; of Hannibal, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>21</span>: metaph. of anxious hope, θάλπει τῷδ' ἀνηκέστῳ πυρί <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>888</span>; of love, ἀρσενικῷ θέρεται π. <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>27.5</span>, cf. <span class="bibl">45.2</span>. (Cf. Arm. [[hur]], OE. [[fyr]] 'fire', etc.)</span>
|Definition=(once πύυρ by 'distraction', <span class="bibl">Simon.59</span> codd. Hdn.Gr. (<span class="title">Rh.Mus.</span>35.101, 38.378)), τό, gen. [[πῠρός]]; not used in plural, <span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[πυρά]], [[τά]]:—[[fire]], <b class="b3">π. καίειν</b> or [[δαίειν]] to kindle [[fire]], <span class="bibl">Il.8.521</span>, <span class="bibl">Od.7.7</span>, etc.; <b class="b3">π. ἀνακαίειν, ἅπτειν, ἐξάπτειν, αἴθειν, ἐναύειν</b>, v. sub vocc.; <b class="b3">π. ποιεῖν, ποιήσασθαι</b>, <span class="bibl">Anaxipp.1.12</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.2.27</span>; οἴσετε π. <span class="bibl">Il.15.718</span>; π. προσέφερον <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.2.14</span>; <b class="b3">π. ἐμβαλεῖν νηυσί, κλισίῃσι</b>, <span class="bibl">Il.15.597</span>, <span class="bibl">Od.8.501</span> (tm.); <b class="b3">π. φυσητέον, ῥιπίζειν</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>293</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>21</span>; as [[exclamation]], "πῦρ βοᾷ <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>208</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">π. τεχνικόν</b>, v. [[τεχνικός]]. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[funeral-fire]] (cf. [[πυρά]]), ὄφρα πυρός με . . λελάχωσι θανόντα <span class="bibl">Il.7.79</span>, <span class="bibl">22.342</span>, cf. <span class="bibl">15.350</span>, <span class="bibl">23.76</span>; <b class="b3">ζῶντα διδόναι τινὰ πυρί</b> [[burn]] one alive, <span class="bibl">Hdt.1.86</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[sacrificial fire]], ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς <span class="bibl">Il.9.220</span>, cf. <span class="bibl">Od.3.341</span>,<span class="bibl">446</span>; κατὰ τοῦ π. σπένδειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>120a</span>; διὰ τοῦ π. ὀμνύναι <span class="bibl">D.54.40</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[hearthfire]], πυρὸς ἐσχάραι <span class="bibl">Il.10.418</span>, cf. <span class="bibl">Od.5.59</span>; ἕως ἂν αἴθῃ πῦρ ἐφ' ἑστίας ἐμῆς <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1435</span>; πυρὶ δέχεσθαί τινα <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>47</span>; <b class="b3">τὸ π. τὸ ἀθάνατον</b> [[the fire]] of Vesta, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>9</span>, etc.; deified, Πῦρ ἀθάνατον <span class="title">SIG</span>826 ii 14 (Delph., ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[lightning]], κεραυνὸς ἀενάου πυρός <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.6</span>; πῦρ πνέοντος κεραυνοῦ <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>146</span>; πυρὸς ἀμφήκης βόστρυχος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1044</span> (anap.); πυρὶ καὶ στεροπαῖς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>470</span> (anap.); παλτῷ ῥιπτεῖ πυρί <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>131</span> (anap.); θείῳ πυρὶ παμφαής <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>728</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[fire]], [[light]], or [[heat]] of the sun, <b class="b3">θερινὸν π</b>., opp. [[χειμών]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.50</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 865b</span>; of the stars, π. πνείοντα ἄστρα <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1146</span> (lyr.); [[summer solstice]], <span class="bibl">Alcm.79</span>, Paul.Al.<span class="title">A.</span>3. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[flame]] of torches, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>964</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">π. εὐάγγελον, ἄγγαρον, πομπόν</b>, of the beacon fire, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>21</span>,<span class="bibl">282</span>,<span class="bibl">299</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[fever heat]], [[violent fever]], <b class="b3">πῦρ ἔλαβέν [τινα</b>] <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>1.26</span>.ή, al.; ὁ δ' ἔχων θέρμαν καὶ π. ἧκεν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>690</span>; τεταρταίῳ πυρί <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.17</span>; π. ἄγριον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.20</span> (of erysipelas acc. to Gal.19.134). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> phrases, <b class="b3">ἐν πυρὶ γενέσθαι</b> to be consumed, come to nothing, <span class="bibl">Il.2.340</span>; <b class="b3">φεύγων καπνὸν εἰς πῦρ δεσποτείας ἐμπεπτωκώς</b> 'out of the frying pan into the [[fire]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>569b</span>, cf. Prov. ap. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Epict.</span> p.72</span> D.; ἦν ἄρα πυρός γ' ἕτερα θερμότερα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>382</span>; <b class="b3">πῦρ ἐπὶ πῦρ ἐγχεῖν, ἄγειν, φέρειν, ἐπεισφέρειν</b>, <span class="bibl">Cratin.18</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>453</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>880a21</span>, Plu.2.61a; <b class="b3">εἰς π. ξαίνειν</b> 'plough the sands', <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>780c</span>; βασανίζειν χρυσὸν ἐν πυρί <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>413e</span>, cf. <span class="bibl">Plb.21.20.7</span>: as a type of things [[irresistible]] or [[terrible]], ἀντίος εἶμι, καὶ εἰ πυρὶ χεῖρας ἔοικε <span class="bibl">Il.20.371</span>; μάρναντο δέμας πυρὸς αἰθομένοιο <span class="bibl">11.596</span>, al.; Ἕκτωρ πυρὸς αἰνὸν ἔχει μένος <span class="bibl">17.565</span>, cf. <span class="bibl">6.182</span>; so τὸ πεπρωμένον οὐ π. σχήσει <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>232</span>; κρεῖσσον ἀμαιμακέτου πυρός <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>177</span>; οὐδὲν θηρίον γυναικὸς ἀμαχώτερον, οὐδὲ π. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1015</span>; ἀναρχία κρείσσων πυρός <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>608</span>; ἐχίδνης καὶ πυρὸς περαιτέρω <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>271</span>; so <b class="b3">διὰ πυρὸς ἰέναι</b> (as we say) to go through [[fire and water]], dash through any danger, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Oec.</span>21.7</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>133</span>; but <b class="b3">διὰ πυρὸς ἦλθε ἑτέρῳ λέχεϊ</b> she [[raged furiously]] against the other partner of the bed, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>487</span> (lyr.); διὰ πυρὸς ἔμολον ματρί <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1183</span> (lyr.); σωθήσεται οὕτω δὲ ὡς διὰ πυρός <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>3.15</span>; εἰς π. ἅλλεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 1.3.9</span>; κἂν εἰς π. ἐμβαῖεν <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>314.3</span>; π. διέρπειν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>265</span>; of persons, ὦ π. σύ . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>927</span>; of Hannibal, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>21</span>: metaph. of anxious hope, θάλπει τῷδ' ἀνηκέστῳ πυρί <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>888</span>; of love, ἀρσενικῷ θέρεται π. <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>27.5</span>, cf. <span class="bibl">45.2</span>. (Cf. Arm. [[hur]], OE. [[fyr]] 'fire', etc.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πῦρ, πυρός, τό, dat. πυρί, plur. heterocl. (o-declinatie) πυρά, gen. πυρῶν, dat. πυροῖς vuur voor versch. doeleinden: τὰ πυρά wachtvuren:; καίωμεν πυρὰ πολλά laten we veel wachtvuren brandend houden Il. 8.509; van brandstapel; ἄνθρωπον... ζῶοντα πυρὶ διδόναι een mens levend verbranden Hdt. 1.86.6; spec. van de bliksem. πυρὶ καὶ στεροπαῖς met vurige bliksemschichten Soph. OT 470. overdr., van pers.:; ὦ πῦρ σύ ‘jij vuurbal!’ (van iem. die als vuur niets en niemand ontziet) Soph. Ph. 927; overdr. van emotie: vuur, vurige liefde, met gen.:; παίδων vurige liefde voor jongens AP 12.74.1; uitroep brand!. Men. Sam. 208. spreekw.., ἐν πυρὶ γενέσθαι ‘in rook opgaan’ Il. 2.340; φεύγων καπνὸν εἰς πῦρ ἐμπίπτειν ( lett. in het vuur belanden terwijl je aan de rook probeert te ontkomen) ‘van de regen in de drup komen’ Plat. Resp. 569b; διὰ πυρὸς βαδίζειν door het vuur gaan (d.w.z. een vuurproef doorstaan, gevaren doorstaan) Aristoph. Lys. 133, maar. διὰ πυρὸς ἐλθεῖν, μολεῖν met dat. (d.w.z. tekeergaan tegen iem. ) Eur. gloed, licht, warmte, van fakkels, hemellichamen e.d. koorts.
|elnltext=πῦρ, πυρός, τό, dat. πυρί, plur. heterocl. (o-declinatie) πυρά, gen. πυρῶν, dat. πυροῖς vuur voor versch. doeleinden: τὰ πυρά wachtvuren:; καίωμεν πυρὰ πολλά laten we veel wachtvuren brandend houden Il. 8.509; van brandstapel; ἄνθρωπον... ζῶοντα πυρὶ διδόναι een mens levend verbranden Hdt. 1.86.6; spec. van de bliksem. πυρὶ καὶ στεροπαῖς met vurige bliksemschichten Soph. OT 470. overdr., van pers.:; ὦ πῦρ σύ ‘jij vuurbal!’ (van iem. die als vuur niets en niemand ontziet) Soph. Ph. 927; overdr. van emotie: vuur, vurige liefde, met gen.:; παίδων vurige liefde voor jongens AP 12.74.1; uitroep brand!. Men. Sam. 208. spreekw.., ἐν πυρὶ γενέσθαι ‘in rook opgaan’ Il. 2.340; φεύγων καπνὸν εἰς πῦρ ἐμπίπτειν ( lett. in het vuur belanden terwijl je aan de rook probeert te ontkomen) ‘van de regen in de drup komen’ Plat. Resp. 569b; διὰ πυρὸς βαδίζειν door het vuur gaan (d.w.z. een vuurproef doorstaan, gevaren doorstaan) Aristoph. Lys. 133, maar. διὰ πυρὸς ἐλθεῖν, μολεῖν met dat. (d.w.z. tekeergaan tegen iem. ) Eur. gloed, licht, warmte, van fakkels, hemellichamen e.d. koorts.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=πυρός<br />Grammatical information: n.<br />Meaning: [[fire]] (Il.).<br />Dialectal forms: Myc. [[pukawo]] = <b class="b3">*πυρ-καϜοι</b>?<br />Compounds: Many compp., e.g. <b class="b3">πυρ-καϊά</b>, Ion. <b class="b3">-ϊή</b> f. [[fireplace]], [[pyre]] (Il.), from <b class="b3">*πυρ-καϜ-ιά</b>, compound of [[πῦρ]] and [[καίω]] (<b class="b3">καῦ-σαι</b>) with ι̯<b class="b3">α-</b>suffix, acc. as in [[σποδιά]], [[ἀνθρακιά]] a. o.; cf. Scheller Oxytonierung 93 w. diff. interpretation; cf. Myc. [[pukawo]]; <b class="b3">πυρ-φόρος</b> [[fire- or torch-bearing]], [[-bearer]] (Pi.), later also <b class="b3">πυρο-φόρος</b>; cf. Schwyzer 440; <b class="b3">πυρι-γενής</b> [[born]], [[worked in fire]] (E. a.o.); <b class="b3">ἄ-πυρ-ος</b> [[untouched by fire]], [[without fire]] (Il.); on <b class="b3">πυρ-πολέω</b> s. [[πέλομαι]]; on <b class="b3">πυρ-αύστης</b> etc. s. 2. [[αὔω]]; on <b class="b3">πυρι-ήκης</b> s. v.<br />Derivatives: Many derivv. A. Subst.: 1. [[πυρά]] n. pl. [[watch-fires]] (Il.), dat. [[πυροῖς]] (X.), prop. plur. of [[πῦρ]] with transition in the <b class="b3">ο-</b>stems and accentshift (Egli Heteroklisie 18 a. 22 f.). 2. <b class="b3">πυρ-ά</b>, Ion. <b class="b3">-ή</b> f. [[fireplace]], [[pyre]] (IL). 3. <b class="b3">πυρ-σός</b> m., pl. alo <b class="b3">-σά</b> n. [[firebrand]], [[fire-signal]] (with remarkable oxytonesis) with <b class="b3">-σώδης</b> [[firebrand-like]] (E. in lyr.), <b class="b3">-σεύω</b> [[to ignite]], [[to give a fire-signal]] (E.; X.), <b class="b3">-σεία</b>, <b class="b3">-σευτήρ</b>, [[σευτής]] (hell.), <b class="b3">-σίτης</b> [[fire-colour]] (Philostr.). 4. <b class="b3">πυρ-ετός</b> m. [[burning heat]], [[fever]] (Χ 31; after [[νιφετός]]? Porzig Satzinhalte 245) with <b class="b3">πυρ-έσσω</b>, Att. <b class="b3">-έττω</b>, aor. <b class="b3">-έξαι</b>, adj. <b class="b3">-εκτικός</b>; <b class="b3">-ετιάω</b>, <b class="b3">-εταίνω</b>, <b class="b3">-ετώδης</b>, <b class="b3">-έτιον</b>, <b class="b3">-ετικός</b>. 5. <b class="b3">πυρ-εῖα</b>, Ion. <b class="b3">-ήϊα</b> n. pl. [[lighter]], [[firesticks]] (h. Merc.; not with Zumbach Neuerungen 14 from [[πυρή]] [[pyre]]). 6. <b class="b3">πυρ-ία</b>, Ion. <b class="b3">-ίη</b> f. <b class="b2">vapour-, sweating-bath etc.</b> (Ion., Arist.), [[fishing by torchlight]] (Arist.), with <b class="b3">-ιάω</b> [[to prepare a vapour-bath]], [[to foment]], [[to warm]] (Hp.), from which <b class="b3">-ίαμα</b>, <b class="b3">-ίασις</b>, <b class="b3">-ιατήρ</b>, <b class="b3">-ιατήριον</b> (Scheller Oxyton. 55); also <b class="b3">-ιάτη</b> f. [[warmed animal-milk]] (com.). 7. <b class="b3">πυρ-ίδιον</b> n. [[spark]] (Thphr.). 8. <b class="b3">πυρ-ίτης</b> m. [[copper ore]], [[ore]] (Dsc., pap.), "fireman", surn. of Hephaistos (Luc.); Redard 36, 60, 245. 9. <b class="b3">πύρ-εθρον</b>, <b class="b3">-ος</b>, <b class="b3">-ωθρον</b> [[pellitory]], [[Anthemis pyrethrum]] (because of the warming effect; Strömberg Pfl.namen 82 a. 146f.). 10. <b class="b3">πυρ-αλ(λ)ίς</b> s. v. 11. <b class="b3">Πυρ-ωνία</b> surn. of Artemis (Paus.). -- B. Adj.: 1. <b class="b3">πυρ-ώδης</b> [[fire-like]], [[fiery]] (IA.); 2. <b class="b3">-ινος</b> [[fiery]] (Arist., Plb.); 3. <b class="b3">-όεις</b> <b class="b2">id.</b> (hell.), also as n. of the planet Mars (Arist., hell.); 4. on [[πυρρός]] s. v. C. Verbs: 1. <b class="b3">πυρ-όομαι</b>, <b class="b3">-όω</b>, also w. <b class="b3">ἐκ-</b> a.o., [[to catch fire]], [[to set on fire]] (Pi., Ion. Att.; Wackernagel Unt. 124) with <b class="b3">πύρ-ωσις</b> (<b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">δια-</b> a.o.) f., <b class="b3">-ωμα</b>, <b class="b3">-ωτής</b>, <b class="b3">-ωτικός</b>; 2. <b class="b3">πυρ-εύω</b> [[to make fire]], [[to kindle]] (Pl.; <b class="b3">ἐμπυρ-εύω</b>, <b class="b3">-ίζω</b> from <b class="b3">ἔμ-πυρος</b>) with <b class="b3">-εύς</b>, <b class="b3">-ευτής</b>, <b class="b3">-ευτικός</b> (more in Bosshardt 83); 3. <b class="b3">πυρ-άζω</b> EM as explanation of 4. [[πυρακτέω]]; s.v.<br />Origin: IE [Indo-European] [828] <b class="b2">*peh₂-ur</b>, <b class="b2">ph₂-uen-s̯</b> [[fire]]<br />Etymology: With [[πῦρ]], <b class="b3">πυρ-ός</b> agrees exactly Umbr. [[pir]] nom. acc. (from <b class="b2">*pūr</b>), abl. [[pur-e]] (from <b class="b2">*pur-</b>), thus, with secondary vowelenlargement, Arm. [[hur]], gen. [[hr-oy]] (< <b class="b2">*pūr-o-</b>) and OWNo. [[fūrr]], [[fyrr]] (< PGm. <b class="b2">*fūr-i-</b>). The word was originally an heteroclitic [[r]] / [[n-]] stem and is still so inflected in Hitt. <b class="b2">paḫḫu(u̯a)r</b>, gen. <b class="b2">paḫḫu̯enaš</b>. Traces of this formation can still be seen in Germ.: Goth. [[fōn]], gen. [[fun-ins]] as opposed to OHG [[fuir]], [[fiur]], [[Feuer]]; also in Arm.: [[hn-oç]] [[fireplace]], [[furnace]] a opposed to [[hur]] (s. above); note also Toch. A pl. <b class="b2">por-äṃ</b> (= [[-n]]; combination of [[r]] and [[n]]?, v. Windekens IF 65, 249 ff.). The ablaut, which appears already from the above cited forms, is now reconstructed as a proterodynamic <b class="b2">r/n-</b>neuter: IE <b class="b2">*peh₂<sub>-</sub>ur</b>: <b class="b2">ph₂-u̯en-s</b>; cf. Specht KZ 59, 283ff.), was simplified in Greek (the change in quantity is not old). -- Beside this neutral matter-indicating word for [[fire]] Indo-European had an as old word indicating fire as active entity in Lat. [[ignis]], Skt. <b class="b2">agní-</b>, Lith. <b class="b2">ugnìs</b>, OCS [[ognь]]; a parallel double designation, which represents two different interpretations of nature, is found with the words for [[water]] (s. [[ὕδωρ]]). On this Schulze Kl. Schr. 194f., Meillet MSL 21, 249ff., Bonfante Sprachgesch. u. Wortbed. 33ff., Mastrelli Arch. glottol. it. 43, 1 ff. On tabuistic replacing words for [[fire]] Havers Sprachtabu 64ff. Further forms w. lit. in WP. 2, 14f., Pok. 828, W.-Hofmann s. [[pūrus]] (relation quite hypothetic and quite doubtful; s. on this with further discussion Mayrhofer s. <b class="b2">punā́ti</b>; also Blesse KZ 75, 195).
|etymtx=πυρός<br />Grammatical information: n.<br />Meaning: [[fire]] (Il.).<br />Dialectal forms: Myc. [[pukawo]] = <b class="b3">*πυρ-καϜοι</b>?<br />Compounds: Many compp., e.g. <b class="b3">πυρ-καϊά</b>, Ion. <b class="b3">-ϊή</b> f. [[fireplace]], [[pyre]] (Il.), from <b class="b3">*πυρ-καϜ-ιά</b>, compound of [[πῦρ]] and [[καίω]] (<b class="b3">καῦ-σαι</b>) with ι̯<b class="b3">α-</b>suffix, acc. as in [[σποδιά]], [[ἀνθρακιά]] a. o.; cf. Scheller Oxytonierung 93 w. diff. interpretation; cf. Myc. [[pukawo]]; <b class="b3">πυρ-φόρος</b> [[fire- or torch-bearing]], [[-bearer]] (Pi.), later also <b class="b3">πυρο-φόρος</b>; cf. Schwyzer 440; <b class="b3">πυρι-γενής</b> [[born]], [[worked in fire]] (E. a.o.); <b class="b3">ἄ-πυρ-ος</b> [[untouched by fire]], [[without fire]] (Il.); on <b class="b3">πυρ-πολέω</b> s. [[πέλομαι]]; on <b class="b3">πυρ-αύστης</b> etc. s. 2. [[αὔω]]; on <b class="b3">πυρι-ήκης</b> s. v.<br />Derivatives: Many derivv. A. Subst.: 1. [[πυρά]] n. pl. [[watch-fires]] (Il.), dat. [[πυροῖς]] (X.), prop. plur. of [[πῦρ]] with transition in the <b class="b3">ο-</b>stems and accentshift (Egli Heteroklisie 18 a. 22 f.). 2. <b class="b3">πυρ-ά</b>, Ion. <b class="b3">-ή</b> f. [[fireplace]], [[pyre]] (IL). 3. <b class="b3">πυρ-σός</b> m., pl. alo <b class="b3">-σά</b> n. [[firebrand]], [[fire-signal]] (with remarkable oxytonesis) with <b class="b3">-σώδης</b> [[firebrand-like]] (E. in lyr.), <b class="b3">-σεύω</b> [[to ignite]], [[to give a fire-signal]] (E.; X.), <b class="b3">-σεία</b>, <b class="b3">-σευτήρ</b>, [[σευτής]] (hell.), <b class="b3">-σίτης</b> [[fire-colour]] (Philostr.). 4. <b class="b3">πυρ-ετός</b> m. [[burning heat]], [[fever]] (Χ 31; after [[νιφετός]]? Porzig Satzinhalte 245) with <b class="b3">πυρ-έσσω</b>, Att. <b class="b3">-έττω</b>, aor. <b class="b3">-έξαι</b>, adj. <b class="b3">-εκτικός</b>; <b class="b3">-ετιάω</b>, <b class="b3">-εταίνω</b>, <b class="b3">-ετώδης</b>, <b class="b3">-έτιον</b>, <b class="b3">-ετικός</b>. 5. <b class="b3">πυρ-εῖα</b>, Ion. <b class="b3">-ήϊα</b> n. pl. [[lighter]], [[firesticks]] (h. Merc.; not with Zumbach Neuerungen 14 from [[πυρή]] [[pyre]]). 6. <b class="b3">πυρ-ία</b>, Ion. <b class="b3">-ίη</b> f. <b class="b2">vapour-, sweating-bath etc.</b> (Ion., Arist.), [[fishing by torchlight]] (Arist.), with <b class="b3">-ιάω</b> [[to prepare a vapour-bath]], [[to foment]], [[to warm]] (Hp.), from which <b class="b3">-ίαμα</b>, <b class="b3">-ίασις</b>, <b class="b3">-ιατήρ</b>, <b class="b3">-ιατήριον</b> (Scheller Oxyton. 55); also <b class="b3">-ιάτη</b> f. [[warmed animal-milk]] (com.). 7. <b class="b3">πυρ-ίδιον</b> n. [[spark]] (Thphr.). 8. <b class="b3">πυρ-ίτης</b> m. [[copper ore]], [[ore]] (Dsc., pap.), "fireman", surn. of Hephaistos (Luc.); Redard 36, 60, 245. 9. <b class="b3">πύρ-εθρον</b>, <b class="b3">-ος</b>, <b class="b3">-ωθρον</b> [[pellitory]], [[Anthemis pyrethrum]] (because of the warming effect; Strömberg Pfl.namen 82 a. 146f.). 10. <b class="b3">πυρ-αλ(λ)ίς</b> s. v. 11. <b class="b3">Πυρ-ωνία</b> surn. of Artemis (Paus.). -- B. Adj.: 1. <b class="b3">πυρ-ώδης</b> [[fire-like]], [[fiery]] (IA.); 2. <b class="b3">-ινος</b> [[fiery]] (Arist., Plb.); 3. <b class="b3">-όεις</b> <b class="b2">id.</b> (hell.), also as n. of the planet Mars (Arist., hell.); 4. on [[πυρρός]] s. v. C. Verbs: 1. <b class="b3">πυρ-όομαι</b>, <b class="b3">-όω</b>, also w. <b class="b3">ἐκ-</b> a.o., [[to catch fire]], [[to set on fire]] (Pi., Ion. Att.; Wackernagel Unt. 124) with <b class="b3">πύρ-ωσις</b> (<b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">δια-</b> a.o.) f., <b class="b3">-ωμα</b>, <b class="b3">-ωτής</b>, <b class="b3">-ωτικός</b>; 2. <b class="b3">πυρ-εύω</b> [[to make fire]], [[to kindle]] (Pl.; <b class="b3">ἐμπυρ-εύω</b>, <b class="b3">-ίζω</b> from <b class="b3">ἔμ-πυρος</b>) with <b class="b3">-εύς</b>, <b class="b3">-ευτής</b>, <b class="b3">-ευτικός</b> (more in Bosshardt 83); 3. <b class="b3">πυρ-άζω</b> EM as explanation of 4. [[πυρακτέω]]; s.v.<br />Origin: IE [Indo-European] [828] <b class="b2">*peh₂-ur</b>, <b class="b2">ph₂-uen-s̯</b> [[fire]]<br />Etymology: With [[πῦρ]], <b class="b3">πυρ-ός</b> agrees exactly Umbr. [[pir]] nom. acc. (from <b class="b2">*pūr</b>), abl. [[pur-e]] (from <b class="b2">*pur-</b>), thus, with secondary vowelenlargement, Arm. [[hur]], gen. [[hr-oy]] (< <b class="b2">*pūr-o-</b>) and OWNo. [[fūrr]], [[fyrr]] (< PGm. <b class="b2">*fūr-i-</b>). The word was originally an heteroclitic [[r]] / [[n-]] stem and is still so inflected in Hitt. <b class="b2">paḫḫu(u̯a)r</b>, gen. <b class="b2">paḫḫu̯enaš</b>. Traces of this formation can still be seen in Germ.: Goth. [[fōn]], gen. [[fun-ins]] as opposed to OHG [[fuir]], [[fiur]], [[Feuer]]; also in Arm.: [[hn-oç]] [[fireplace]], [[furnace]] a opposed to [[hur]] (s. above); note also Toch. A pl. <b class="b2">por-äṃ</b> (= [[-n]]; combination of [[r]] and [[n]]?, v. Windekens IF 65, 249 ff.). The ablaut, which appears already from the above cited forms, is now reconstructed as a proterodynamic <b class="b2">r/n-</b>neuter: IE <b class="b2">*peh₂<sub>-</sub>ur</b>: <b class="b2">ph₂-u̯en-s</b>; cf. Specht KZ 59, 283ff.), was simplified in Greek (the change in quantity is not old). -- Beside this neutral matter-indicating word for [[fire]] Indo-European had an as old word indicating fire as active entity in Lat. [[ignis]], Skt. <b class="b2">agní-</b>, Lith. <b class="b2">ugnìs</b>, OCS [[ognь]]; a parallel double designation, which represents two different interpretations of nature, is found with the words for [[water]] (s. [[ὕδωρ]]). On this Schulze Kl. Schr. 194f., Meillet MSL 21, 249ff., Bonfante Sprachgesch. u. Wortbed. 33ff., Mastrelli Arch. glottol. it. 43, 1 ff. On tabuistic replacing words for [[fire]] Havers Sprachtabu 64ff. Further forms w. lit. in WP. 2, 14f., Pok. 828, W.-Hofmann s. [[pūrus]] (relation quite hypothetic and quite doubtful; s. on this with further discussion Mayrhofer s. <b class="b2">punā́ti</b>; also Blesse KZ 75, 195).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 53: Line 53:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pàr 匹而<br />'''詞類次數''':名詞(74)<br />'''原文字根''':火 相當於: ([[אֵשׁ]]&#x200E;)  ([[לַפִּיד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':火*,烈火,炭火,火焰,以火,用火,火中<br />'''同源字''':1) ([[πῦρ]])火 2) ([[πυρά]])燃火 3) ([[πυρέσσω]])在火熱中 4) ([[πυρετός]])火中燒 5) ([[πύρινος]])如火的 6) ([[πυρόω]])點燃 7) ([[πυρράζω]])發紅 8) ([[πυρρός]])如火紅的 9) ([[πύρωσις]])發火,火煉參讀 ([[ἀνθρακιά]])同義字<br />'''出現次數''':總共(74);太(12);可(7);路(7);約(1);徒(4);羅(1);林前(3);帖後(1);來(5);雅(3);彼前(1);彼後(1);猶(2);啓(26)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 火(66) 太3:10; 太3:11; 太3:12; 太5:22; 太7:19; 太13:40; 太13:42; 太13:50; 太17:15; 太18:8; 太25:41; 可9:22; 可9:43; 可9:44; 可9:45; 可9:46; 可9:48; 路3:9; 路3:16; 路3:17; 路9:54; 路12:49; 路17:29; 路22:55; 約15:6; 徒2:19; 徒7:30; 徒28:5; 羅12:20; 林前3:13; 林前3:13; 林前3:15; 帖後1:8; 來10:27; 來12:18; 來12:29; 雅3:5; 雅3:6; 雅5:3; 彼前1:7; 啓1:14; 啓2:18; 啓3:18; 啓4:5; 啓8:5; 啓8:7; 啓8:8; 啓9:17; 啓9:18; 啓10:1; 啓11:5; 啓13:13; 啓14:10; 啓14:18; 啓15:2; 啓16:8; 啓17:16; 啓18:8; 啓19:12; 啓19:20; 啓20:9; 啓20:10; 啓20:14; 啓20:14; 啓20:15; 啓21:8;<br />2) 火的(2) 太18:9; 猶1:7;<br />3) 用火(1) 彼後3:7;<br />4) 火中(1) 猶1:23;<br />5) (烈)火的(1) 來11:34;<br />6) 火焰(1) 徒2:3;<br />7) 必用火(1) 可9:49;<br />8) 以火(1) 來1:7
|sngr='''原文音譯''':pàr 匹而<br />'''詞類次數''':名詞(74)<br />'''原文字根''':火 相當於: ([[אֵשׁ]]&#x200E;)  ([[לַפִּיד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':火*,烈火,炭火,火焰,以火,用火,火中<br />'''同源字''':1) ([[πῦρ]])火 2) ([[πυρά]])燃火 3) ([[πυρέσσω]])在火熱中 4) ([[πυρετός]])火中燒 5) ([[πύρινος]])如火的 6) ([[πυρόω]])點燃 7) ([[πυρράζω]])發紅 8) ([[πυρρός]])如火紅的 9) ([[πύρωσις]])發火,火煉參讀 ([[ἀνθρακιά]])同義字<br />'''出現次數''':總共(74);太(12);可(7);路(7);約(1);徒(4);羅(1);林前(3);帖後(1);來(5);雅(3);彼前(1);彼後(1);猶(2);啓(26)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 火(66) 太3:10; 太3:11; 太3:12; 太5:22; 太7:19; 太13:40; 太13:42; 太13:50; 太17:15; 太18:8; 太25:41; 可9:22; 可9:43; 可9:44; 可9:45; 可9:46; 可9:48; 路3:9; 路3:16; 路3:17; 路9:54; 路12:49; 路17:29; 路22:55; 約15:6; 徒2:19; 徒7:30; 徒28:5; 羅12:20; 林前3:13; 林前3:13; 林前3:15; 帖後1:8; 來10:27; 來12:18; 來12:29; 雅3:5; 雅3:6; 雅5:3; 彼前1:7; 啓1:14; 啓2:18; 啓3:18; 啓4:5; 啓8:5; 啓8:7; 啓8:8; 啓9:17; 啓9:18; 啓10:1; 啓11:5; 啓13:13; 啓14:10; 啓14:18; 啓15:2; 啓16:8; 啓17:16; 啓18:8; 啓19:12; 啓19:20; 啓20:9; 啓20:10; 啓20:14; 啓20:14; 啓20:15; 啓21:8;<br />2) 火的(2) 太18:9; 猶1:7;<br />3) 用火(1) 彼後3:7;<br />4) 火中(1) 猶1:23;<br />5) (烈)火的(1) 來11:34;<br />6) 火焰(1) 徒2:3;<br />7) 必用火(1) 可9:49;<br />8) 以火(1) 來1:7
}}
{{trml
|trtx=Abkhaz: амца; Acehnese: apuy; Aché: tata; Adyghe: машӏо; Afar: gira; Afrikaans: vuur; Ainu: アペ; Akan: egya; Akkadian: 𒉈; Aklanon: kaeayo; Albanian: zjarr; Ama: ta; Amanayé: tata; Amharic: እሳት, ቃጥሎ; Amis: namal; Amondawa: tata; Andi: цӏа; Angaataha: sisɨha; Anuta: api; Apalaí: apoto; Apiaká: tata; Arabic: نَار‎; Egyptian Arabic: نار‎; Gulf Arabic: نار‎; Hijazi Arabic: نار‎; Moroccan Arabic: عافية‎, نار‎; Aragonese: fuego; Aramaic Hebrew: נורא‎; Syriac: ܢܘܪܐ‎; Archi: оцӏ; Argobba: ኢሳት; Armenian: հուր, կրակ; Aromanian: foc; Asi: kayado; Assamese: জুই; Asturian: fueu, llume; Aukan: faya; Avar: цӏа; Avestan: 𐬁𐬙𐬀𐬭‎; Awadhi: आगि; Aymara: nina; Azerbaijani: od, atəş; Bahnar: ŭnh; Bai Southern Bai: xui³³; Bakung: apuy; Balantak: apu; Balinese: api; Baluchi: آس‎, آچ‎; Bashkir: ут; Basque: su; Bats: წე; Bau Bidayuh: apuy; Baure: yaki; Belarusian: агонь; Bengali: আগুন, অগ্নি; Bhojpuri: आगि, भउर; Bikol Central: kalayo; Bonan: xal; Borôro: joru; Bouyei: fix; Breton: tan; Brunei Malay: api; Budukh: цӏа; Bulgarian: огън; Burmese: မီး, တေဇော; Buryat: гал; Canela: cuhy; Catalan: foc; Catawba: impi; Cebuano: kalayo; Central Atlas Tamazight: ⴰⴼⴰ, ⵜⵉⵎⵙⵙⵉ; Central Melanau: apui; Chagatai: اوت‎; Cham Eastern Cham: ꨀꨚꨶꨬ, ꨚꨶꨬ; Western Chamicuro: kajchi; Chamorro: guafi; Chechen: цӏе; Chepang: म्हेः; Cherokee: ᎠᏥᎳ, ᎦᎵᎬ; Cheyenne: ho'ësta; Chichewa: moto; Chickasaw: lowak; Chinese Cantonese: 火; Dungan: хуә; Hakka: 火; Mandarin: 火; Min Dong: 火; Min Nan: 火; Wu: 火; Chukchi: йынйын; Chuvash: вут, ҫулӑм; Classical Classical Nahuatl: tletl; Comanche: kuuna; Coptic: ⲭⲣⲱⲙ, ⲥⲁϯ, ⲕⲣⲱⲙ, ⲥⲁⲧⲉ; Cornish: tan; Corsican: focu; Cree: ᐃᔥᑯᑌᐤ; Crimean Tatar: ot; Czech: oheň, hoření; Dalmatian: fuc; Danish: ild; Daur: galy; Dhivehi: އަލިފާން‎; Dogri: अग्ग; Dolgan: уот; Dongxiang: khan; Drung: tvmi; Dutch: [[vuur]]; Duun: sa; Dzongkha: མེ; East Central German: Feier; Eastern Arrernte: ure; Eastern Bru: ũih; Eastern Katu: óih; Emilian: fûg; Erzya: тол; Esperanto: fajro; Estonian: tuli; Etruscan: 𐌅𐌄𐌓𐌔𐌄; Evenki: тог; Evenki: того; Extremaduran: huegu; Farefare: bugum; Faroese: eldur; Fijian: buka; Finnish: tuli; Franco-Provençal: fuè; French: [[feu]]; Old French: fu, feu; Friulian: fûc; Gagauz: ateş; Galician: lume, fogo; Ge'ez: እሳት; Georgian: ცეცხლი, ალი; German: [[Feuer]]; Alemannic German: Füür; Gothic: 𐍆𐍉𐌽; Greek: [[φωτιά]]; Ancient Greek: [[πῦρ]]; Greenlandic: inneq; Guaraní: tata; Guinea-Bissau Creole: fugu; Haitian Creole: dife; Hausa: wuta; Hawaiian: ahi; Hebrew: אֵשׁ‎; Hiligaynon: kalayo; Hindi: आग, अग्नि, आतिश, जलन, अगनी, अगन, आगि, शोला; Hittite: 𒉺𒀪𒄯; Hmong Hre: ùnh; Hungarian: tűz; Hunsrik: Feier, fayer; Iban: api; Icelandic: eldur, bál; Ido: fairo; Igbo: ọku; Ilocano: apoy; Indonesian: api; Ingush: цӏи; Interlingua: foco, incendio; Inuktitut: ᐃᑯᒪ; Iriga Bicolano: kalayō; Irish: tine; Old Irish: teine; Istriot: fògo; Istro-Romanian: foc; Italian: [[fuoco]]; Itelmen: химԓх; Iu Mien: douz; Japanese: 火; Jarai: apui; Javanese: ꦒꦼꦤꦶ, ꦭꦠꦸ; K'iche': q'aq'; Kabardian: мафӏэ; Kaingang: pĩ; Kalmyk: һал; Kamasau: wase; Kambaata: gira; Kannada: ಬೆಂಕಿ, ಅಗ್ನಿ, ಕಿಚ್ಚು; Karachay-Balkar: от; Karakalpak: ot; Karelian: tuli; Karipúna Creole French: djife; Karo Batak: api; Kashmiri: अगुन; Kashubian: òdżin; Kazakh: от; Kelabit: apuy; Ket: бо'к; Khakas: от; Khmer: ភ្លើង, អគ្គិ; Kikuyu: mwaki Kilivila: kova; Kinaray-a: kalayo; Kitembo: muliro; Komi-Zyrian: тылкӧрт; Korean: 불; Korlai Creole Portuguese: fog; Kristang: fogu; Kumyk: от; Kurdish Central Kurdish: ئاگِر‎, ئاوِر‎; Northern Kurdish: agir, ar; Southern Kurdish: ئاگِر‎; Laki: ئاگِر‎; Kyrgyz: от; Ladin: fech, fesc; Lampung Api: apuy; Lao: ໄຟ; Latgalian: guņs; Latin: [[ignis]], [[focus]], [[flamma]]; Latvian: uguns, guns; Lawa Eastern Lawa: งอ; Western Lawa: งอ; Laz: დაჩხირი; Lepcha: ᰕᰧ; Lezgi: цӏай; Limbu: ᤔᤡ; Limburgish: vuur; Lingala: mɔ̌tɔ; Lithuanian: ugnis; Livonian: tuļ; Lombard: fögh, fööch, fœugh; Low German: Füer; Lun Bawang: afui; Lutshootseed: hud; Luxembourgish: Feier; Lü: ᦺᦝ; Macanese: fogo; Macedonian: оган; Madurese: apoy; Magahi: 𑂄𑂏𑂱; Maguindanao: apuy; Maithili: आगि; Makasar: pepe; Malagasy: afo; Malay: api, pawaka; Malayalam: തീ, അഗ്നി; Maltese: nar; Maléku Jaíka: kúe; Manchu: ᡨᡠᠸᠠ; Mandar: api; Mangghuer: ghar; Manipuri: ꯃꯩ; Manx: çhenney; Maori: ahi; Mapudungun: kütral, kvxal; Maranao: apoy; Marathi: अग्नि; Mari Eastern Mari: тул; Western Marshallese: kijeek; Mazanderani: تش‎; Mbyá Guaraní: tata; Megleno-Romanian: foc; Mentawai: api; Mingrelian: დაჩხირი; Mirandese: fuogo; Miskito: pata; Mohegan-Pequot: yoht; Moksha: тол; Mon: ဗမတ်; Mongghul: ghal; Mongolian: гал; Moore: bùgúm; Mulam: fi¹, fai¹; Munji: yūr; Muong: cúi; Murik: auur; Mwani: moto; Mòcheno: vaier; Nafaanra: kanhun; Nahuatl Central: tletl; Classical: tletl; Nanai: тава; Nanticoke: tunt; Navajo: kǫʼ; Naxi: mi; Neapolitan: fuoco; Nepali: आगो; Newar: मि; Ngaju: apuy; Nganasan: туй; Ngarrindjeri: keni; Nivkh: тʼуғр̌; Nkonya: ogya; Nogai: от; North Frisian: ial; Northern Thai: ᨼᩱ; Northern Yukaghir: лачил; Norwegian Bokmål: ild; Nynorsk: eld; Occitan: fuòc, huec; Ojibwe: zaka'igewin, ishkode; Old Church Slavonic Cyrillic: огнь; Glagolitic: ⱁⰳⱀⱐ; Old East Slavic: огнь; Old English: fȳr, ǣled, ād, āl; Old High German: fiur; Old Japanese: 火; Old Javanese: agni; Old Norse: eldr; Old Occitan: fuoc; Old Prussian: panno, ugnis; Old Tupi: atá; Oriya: ଅଗ୍ନି; Oromo: abidda, ibidda; Ossetian: арт; Ottoman Turkish: آتش‎, نار‎, آذر‎, اود‎; Pa'o Karen: မေး; Pacoh: uih; Palauan: ngau, seseb; Pali: aggi; Palu'e: abi; Parachi: âṛ; Pashto: اور‎; Paumarí: siho; Pela: mi³¹; Pennsylvania German: Feier; Persian: آتش‎, آذر‎; Middle Persian: 𐭭𐭥𐭥𐭠‎; Old Persian Phoenician: 𐤀𐤎‎; Piedmontese: feugh, feu; Pipil: tit; Pitjantjatjara: waṟu; Plautdietsch: Fia; Polabian: viďėn; Polish: ogień; Portuguese: [[fogo]]; Pumpokol: buč; Punjabi: ਅੱਗ, ਅਗਨ; Puyuma: apue, asi; Quechua: nina; Rajasthani: अगनी, अगन; Rapa Nui: ahi; Rohingya: ooin; Romagnol: fogh; Romani: jag; Romanian: foc; Romansch: fieu, fö, fiug; Russian: [[огонь]]; Rusyn: огень, ватра; S'gaw Karen: မ့ၣ်, မ့ၣ်အူ; Saanich: ĆOḰEȽ, SĆEḰEU¸SE¸; Saek: วี๊; Saho: gira; Sama Central Southern Sami Inari: tullâ; Kildin: то̄лл; Lule: dållå; Northern: dolla; Skolt: toll; Southern: dålle; Samo: dolo; Samoan: afi; Samogitian: ognės; Sango: wâ; Sanskrit: अग्नि, भारत, पृथु, हरि, यज्ञ, तीर्थ, सरल; Santali: ᱥᱮᱝᱜᱮᱞ; Sardinian: fócu, focu, fogu; Sarikoli: yuc; Sasak: api; Saterland Frisian: Fjuur; Scots: fire; Scottish Gaelic: teine; Sedang: on; Selkup: tyy; Serbo-Croatian Cyrillic: ватра, огањ; Roman: vatra, oganj; Shan: ၽႆး, ၾႆး; Sherpa: མེ; Shona: moto; Shor: от; Shughni: йоц; Sichuan Yi: ꃆꄔ; Sicilian: focu, focu; Sidamo: gira; Sindhi: باھِ‎; Sinhalese: ගින්න; Sivandi: ūīr; Slovak: oheň; Slovene: ogenj; Somali: dab; Soqotri: ڛياط‎; Sorbian Lower Sorbian: wogeń; Upper Sorbian: woheń; Sotho: mollo; Southern Altai: от; Southern Spanish: fuego, incendio; Sumerian: 𒉈; Sundanese: seuneu; Svan: ლემესგ; Swahili: moto; Swedish: eld, brand; Sylheti: ꠀꠉꠥꠁꠘ; Tabasaran: цӏа; Tae': api; Tagalog: apoy; Tahitian: auahi; Tai Dam: ꪼꪡ; Tai Tai Nüa: ᥜᥭᥰ; Tajik: оташ; Tajio: api; Talysh: آرا‎; Tamil: நெருப்பு, தீ; Taos: phà'áne; Tarantino: fuèche; Tatar: ут, ялкын; Tausug: api, kayu; Telugu: అగ్ని; Ter Sami: toll; Ternate: uku; Tetum: ahi; Thai: ไฟ; Tibetan: མེ; Tigrinya: ሓዊ, ባርዕ; Tlingit: xh'aan; Toba Batak: api; Tocharian A: por; Tocharian B: puwar; Tok Pisin: paia; Tokelauan: afi; Tongan: afi; Tourangeau: fieuy; Tswana: molelo; Tuareg: temse; Tundra Nenets: ту; Turkish: ateş, od; Turkmen: ot; Tuvan: от; Tzotzil: kʼokʼ; Tày: fầy; Udmurt: тыл; Ugaritic: 𐎛𐎌𐎚; Ukrainian: вогонь, ватра; Urdu: آگ‎, آتش‎, اگنی‎; Uyghur: ئوت‎; Uzbek: oʻt, otash; Vaghri: અગ્ગ; Venetian: fógo; Veps: tuli; Vietnamese: lửa; Vilamovian: faojer; Volapük: fil; Voro: tuli; Votic: tuli; Vurës: ev; Walloon: feu; Waray-Waray: kalayo; Welsh: tân, ufel; West Frisian: fjoer; Western Bukidnon Manobo: hapuy; White Hmong: hluav taws; Wolof: safara, sawara; Xhosa: umlilo; Yagnobi: олов; Yakan: ebbut; Yakut: уот; Yazghulami: yec; Yiddish: פֿײַער‎; Yidgha: yūṛ‎; Yoruba: iná; Yucatec Maya: kʼaʼajaleʼ, kʼáakʼ; Yup'ik: keneq; Yámana: puSak, pušaki; Zazaki: adır; Zealandic: vier; Zhuang: feiz; Zou: mei; Zulu: umlilo; ǃKung: daá; ǃXóõ: ǀʻàã
}}
}}