3,273,656
edits
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1202.png Seite 1202]] ἡ, 1) das Setzen, Stellen; ἐπέων Pind. Ol. 3, 8, die kunstvolle Stellung u. Verknüpfung der Wörter zu einem Verse u. Gedichte; πλίνθων καὶ λίθων Plat. Rep. I, 333 d, die Stellung, Anordnung; λεγομένων καὶ γραφομένων Theaet. 206 a; μερῶν Arist. H. A. 1, 15; – das Aufstellen, Geben, νόμων Plat. Legg. III, 690 d VIII, 837 e; Arist. Pol. 4, 1; – ὀνομάτων, das Geben der Namen, Plat. Crat. 390 d u. öfter in diesem Dialog. – Von Waffen, das Niederlegen, Ggstz [[ἀναίρεσις]], Plat. Legg. VII, 813 e; – ἀγώνων, Einsetzen u. Geben der Kampfspiele, D. Sic. 4, 53. 5, 64. – 2) das zum Unterpfand Geben, Verpfändung; ἵππου Lys. 8, 10; ὅσουπερ ἡ [[θέσις]] ἦν Dem. 33, 12; B. A. 263 [[ὑποθήκη]] erkl. Vgl. Ar. Nubb. 1173 ἵν' αἱ θέσεις γίγνοιντο τῇ νουμηνίᾳ, nach Schol. αἱ δίκαι καὶ αἱ καταβολαὶ τῶν πρυτάνεων, das Auszahlen des Geldes. – 3) die Annahme an Kindes Statt, Adoption, Sp. ὁ κατὰ θέσιν [[πατήρ]], Adoptivvater. Auch Annahme zum Bürger in einer fremden Stadt, Mein. Euphor. p. 5, Ggstz φύσει. So auch von der Länge der Sylben durch Position, Sest. Emp. adv. Gramm. 121. – 41 ein aufgestellter Satz, bes. Aufgabe zu philosophischen od. theoretischen Ausarbeitungen, [[ὑπόληψις]] [[παράδοξος]] τῶν γνωρίμων τινὸς κατὰ φιλοσοφίαν Arist. Top. 1, 11; θέσιν φυλάττειν Eth. 1, 5, 6; vgl. Plat. Rep. 1, 335 a Legg. X, 889 e; bes. Rhett., die es auch im Ggstz von [[ἄρσις]] für Affirmation brauchen. – 5) bei den Gramm. im Ggstz von [[ἄρσις]], die Verssenkung, – auch die Interpunktionszeichen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1202.png Seite 1202]] ἡ, 1) das Setzen, Stellen; ἐπέων Pind. Ol. 3, 8, die kunstvolle Stellung u. Verknüpfung der Wörter zu einem Verse u. Gedichte; πλίνθων καὶ λίθων Plat. Rep. I, 333 d, die Stellung, Anordnung; λεγομένων καὶ γραφομένων Theaet. 206 a; μερῶν Arist. H. A. 1, 15; – das Aufstellen, Geben, νόμων Plat. Legg. III, 690 d VIII, 837 e; Arist. Pol. 4, 1; – ὀνομάτων, das Geben der Namen, Plat. Crat. 390 d u. öfter in diesem Dialog. – Von Waffen, das Niederlegen, Ggstz [[ἀναίρεσις]], Plat. Legg. VII, 813 e; – ἀγώνων, Einsetzen u. Geben der Kampfspiele, D. Sic. 4, 53. 5, 64. – 2) das zum Unterpfand Geben, Verpfändung; ἵππου Lys. 8, 10; ὅσουπερ ἡ [[θέσις]] ἦν Dem. 33, 12; B. A. 263 [[ὑποθήκη]] erkl. Vgl. Ar. Nubb. 1173 ἵν' αἱ θέσεις γίγνοιντο τῇ νουμηνίᾳ, nach Schol. αἱ δίκαι καὶ αἱ καταβολαὶ τῶν πρυτάνεων, das Auszahlen des Geldes. – 3) die Annahme an Kindes Statt, Adoption, Sp. ὁ κατὰ θέσιν [[πατήρ]], Adoptivvater. Auch Annahme zum Bürger in einer fremden Stadt, Mein. Euphor. p. 5, Ggstz φύσει. So auch von der Länge der Sylben durch Position, Sest. Emp. adv. Gramm. 121. – 41 ein aufgestellter Satz, bes. Aufgabe zu philosophischen od. theoretischen Ausarbeitungen, [[ὑπόληψις]] [[παράδοξος]] τῶν γνωρίμων τινὸς κατὰ φιλοσοφίαν Arist. Top. 1, 11; θέσιν φυλάττειν Eth. 1, 5, 6; vgl. Plat. Rep. 1, 335 a Legg. X, 889 e; bes. Rhett., die es auch im Ggstz von [[ἄρσις]] für Affirmation brauchen. – 5) bei den Gramm. im Ggstz von [[ἄρσις]], die Verssenkung, – auch die Interpunktionszeichen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b><b>A.</b> I.</b> action de poser, de placer, d'arranger;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> action d'instituer, d'établir (des lois, des impôts, des concours, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> convention, coutume;<br /><b>3</b> <i>t. de philos.</i> action de poser une thèse, d'établir un principe, proposition;<br /><b>4</b> affirmation (<i>p. opp. à [[ἀπόφασις]] négation</i>);<br /><b>5</b> <i>t. de droit</i> adoption d'un enfant, <i>ou</i> d'un étranger par un citoyen;<br /><b>6</b> <i>t. de gramm.</i> allongement d'une syllabe par position ; <i>t. de pros.</i> thésis, partie forte, accentuée d'un pied, <i>p. opp. à l'arsis ([[ἄρσις]])</i>;<br /><b>III.</b> action de déposer, d'abaisser :<br /><b>1</b> <i>au propre</i> δακτύλων LUC action de poser les doigts (sur la flûte), <i>p. opp. à [[ἄρσις]]</i>;<br /><b>2</b> <i>t. de droit</i> dépôt d'argent, consignation d'une somme;<br /><b>B.</b> position d'une ville.<br />'''Étymologie:''' [[τίθημι]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θέσις''': -εως, ἡ, ([[τίθημι]]) τοποθέτησις, τακτοποίησις, ἐπέων τε θέσιν, σύνθεσιν ἐπῶν, Πίνδ. Ο. 3. 14· ([[ἐντεῦθεν]] [[θέσις]] = [[ποίησις]], Ἀλκαῖ. 128)· πλίνθων καὶ λίθων Πλάτ. Πολ. 333B· λεγομένων καὶ γραφομένων ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 206A· τῶν μερῶν ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 668D· θ. νόμων, [[νομοθεσία]] (ἴδε [[τίθημι]] IV), [[αὐτόθι]] 690D, Δημ. 328. 20, κτλ.· θ. ὀνομάτων, τὸ νὰ δώσῃ τις [[ὄνομα]], Πλάτ. Κρατ. 390D· θ. τελῶν, ἐπιβολὴ τελῶν, δασμῶν, ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 425D· θ. ἀγώνων, [[διορισμός]], [[ἵδρυσις]] ἀγώνων, Διόδ. 4. 53. ΙΙ. [[κατάθεσις]], ὅπλων, ἀντίθετον τῷ [[ἀναίρεσις]], Πλάτ. Νόμ. 813E. 2) [[κατάθεσις]] χρημάτων πρὸ τῆς δίκης, Ἀριστοφ. Νεφ. 1191 (πρβλ. πρυτανεῖα)· χρήματα προπληρωνόμενα ἐπὶ ἀγορᾷ πράγματος, [[ἀρραβών]], «καπάρο», Δημ. 896. 6, πρβλ. Λυσ. 113. 12. ΙΙΙ. [[παραδοχή]] τινος ὡς πολίτου εἰς ξένην πολιτείαν, Ἀλεξανδρεὺς θέσει, [[Ἀθηναῖος]] θ., ἀντίθετον τῷ φύσει (ἐκ γενετῆς) Σουΐδ.· Κρινοτέλην Πινδάρου, θέσει δὲ Φιλοξένου Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 2480d, πρβλ. 2264o: - πρβλ. [[θέτης]] ΙΙΙ, θετὸς ΙΙ, [[υἱοθεσία]]. IV. [[θέσις]], [[κατάστασις]], Λατ. situs, [[θέσις]] πόλεως, Ἱππ. π. Ἀέρ. 283, Θουκ. 1. 37., 5. 7· ἡ θ. τῆς χώρας πρὸς τὰ πνεύματα Θεόφρ. Αἰτ. Φυτ. 3. 23, 5· γεωγραφικὴ [[θέσις]], Πολύβ. 16. 29, 3. 2) ἐν τοῖς μαθηματικ., τοπικὴ [[θέσις]], Ἀριστ. π. Γεν. καὶ Φθορ. 1. 6, 6, κ. ἀλλ.· κεῖσθαι θέσιν, ἴδε [[κεῖμαι]] ΙΙ. 1· ἔχειν θέσιν ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. Ὑστ. 1. 32, 2· θέσιν ἔχειν πρὸς ἄλληλα, ἔχειν τοπικὴν σχέσιν πρὸς ἄλληλα, ὁ αὐτ. ἐν Κατηγ. 6. 1, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 586B· τῇ θέσει [[μέσον]] Ἀριστ. Ἀν Προτ. 1. 4, 3, κ. ἀλλ.· κατὰ τὴν θ. τὴν πρὸς ἡμᾶς ὁ αὐτ. ἐν Φυσ. 4. 1, 5, κτλ. V. ἐν τῇ φιλοσοφ. γλώσσῃ, [[θέσις]] ἢ [[ζήτημα]] τεθέν, οὗ ζητεῖται ἡ [[ἀπόδειξις]], Πλάτ. Πολ. 335A, Ἀριστ. Τοπ. 1. 11, 4 κἑξ., Ἀν. Ὕστ. 1. 2, 7, κ. ἀλλ.· θέσιν διαφυλάττειν, διατηρεῖν αὐτὴν ἐν τῇ συζητήσει, ὁ αὐτ. ἐν Ἠθ. Νικ. 1. 5, 6· κινεῖν, ἀναιρεῖν αὐτήν, Πλούταρχ. 2. 687B, πρβλ. Wytt. [[αὐτόθι]] 328A· πρβλ. [[ὑπόθεσις]]. 2) γενική τις [[ἀρχή]], Λατιν. quaestio infinita, propositum, ἄρσις δὲ [[εἶναι]] μερικὴ [[περίπτωσις]], quaestio finita, Κικ. Τοπ. 21, Κυντιλ. 3. 5. VI. [[κατάθεσις]], καταβίβασις, ἀντίθετον τῷ ἄρσις ([[ὕψωσις]]), πᾶσα [[πορεία]] ἐξ ἄρσεως καὶ θέσεως συντελεῖται Ἀριστ. Προβλ. 5. 41· [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῇ μουσικῇ ἢ τῇ ῥυθμικῇ, τὸ πρὸς τὰ [[κάτω]] [[κτύπημα]], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ πρὸς τὰ ἄνω (ἄρσις), ἴδε ἄρσις ΙΙΙ. VII. ἐν τῇ Ρητορικῇ, [[ἐπιβεβαίωσις]]. VIII. παρὰ γραμμ., φωνῆέν τι [[εἶναι]] μακρὸν φύσει ἢ θέσει. 2) αἱ θέσεις, Λατ. positurae, αἱ στίξεις, Donat. | |lstext='''θέσις''': -εως, ἡ, ([[τίθημι]]) τοποθέτησις, τακτοποίησις, ἐπέων τε θέσιν, σύνθεσιν ἐπῶν, Πίνδ. Ο. 3. 14· ([[ἐντεῦθεν]] [[θέσις]] = [[ποίησις]], Ἀλκαῖ. 128)· πλίνθων καὶ λίθων Πλάτ. Πολ. 333B· λεγομένων καὶ γραφομένων ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 206A· τῶν μερῶν ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 668D· θ. νόμων, [[νομοθεσία]] (ἴδε [[τίθημι]] IV), [[αὐτόθι]] 690D, Δημ. 328. 20, κτλ.· θ. ὀνομάτων, τὸ νὰ δώσῃ τις [[ὄνομα]], Πλάτ. Κρατ. 390D· θ. τελῶν, ἐπιβολὴ τελῶν, δασμῶν, ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 425D· θ. ἀγώνων, [[διορισμός]], [[ἵδρυσις]] ἀγώνων, Διόδ. 4. 53. ΙΙ. [[κατάθεσις]], ὅπλων, ἀντίθετον τῷ [[ἀναίρεσις]], Πλάτ. Νόμ. 813E. 2) [[κατάθεσις]] χρημάτων πρὸ τῆς δίκης, Ἀριστοφ. Νεφ. 1191 (πρβλ. πρυτανεῖα)· χρήματα προπληρωνόμενα ἐπὶ ἀγορᾷ πράγματος, [[ἀρραβών]], «καπάρο», Δημ. 896. 6, πρβλ. Λυσ. 113. 12. ΙΙΙ. [[παραδοχή]] τινος ὡς πολίτου εἰς ξένην πολιτείαν, Ἀλεξανδρεὺς θέσει, [[Ἀθηναῖος]] θ., ἀντίθετον τῷ φύσει (ἐκ γενετῆς) Σουΐδ.· Κρινοτέλην Πινδάρου, θέσει δὲ Φιλοξένου Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 2480d, πρβλ. 2264o: - πρβλ. [[θέτης]] ΙΙΙ, θετὸς ΙΙ, [[υἱοθεσία]]. IV. [[θέσις]], [[κατάστασις]], Λατ. situs, [[θέσις]] πόλεως, Ἱππ. π. Ἀέρ. 283, Θουκ. 1. 37., 5. 7· ἡ θ. τῆς χώρας πρὸς τὰ πνεύματα Θεόφρ. Αἰτ. Φυτ. 3. 23, 5· γεωγραφικὴ [[θέσις]], Πολύβ. 16. 29, 3. 2) ἐν τοῖς μαθηματικ., τοπικὴ [[θέσις]], Ἀριστ. π. Γεν. καὶ Φθορ. 1. 6, 6, κ. ἀλλ.· κεῖσθαι θέσιν, ἴδε [[κεῖμαι]] ΙΙ. 1· ἔχειν θέσιν ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. Ὑστ. 1. 32, 2· θέσιν ἔχειν πρὸς ἄλληλα, ἔχειν τοπικὴν σχέσιν πρὸς ἄλληλα, ὁ αὐτ. ἐν Κατηγ. 6. 1, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 586B· τῇ θέσει [[μέσον]] Ἀριστ. Ἀν Προτ. 1. 4, 3, κ. ἀλλ.· κατὰ τὴν θ. τὴν πρὸς ἡμᾶς ὁ αὐτ. ἐν Φυσ. 4. 1, 5, κτλ. V. ἐν τῇ φιλοσοφ. γλώσσῃ, [[θέσις]] ἢ [[ζήτημα]] τεθέν, οὗ ζητεῖται ἡ [[ἀπόδειξις]], Πλάτ. Πολ. 335A, Ἀριστ. Τοπ. 1. 11, 4 κἑξ., Ἀν. Ὕστ. 1. 2, 7, κ. ἀλλ.· θέσιν διαφυλάττειν, διατηρεῖν αὐτὴν ἐν τῇ συζητήσει, ὁ αὐτ. ἐν Ἠθ. Νικ. 1. 5, 6· κινεῖν, ἀναιρεῖν αὐτήν, Πλούταρχ. 2. 687B, πρβλ. Wytt. [[αὐτόθι]] 328A· πρβλ. [[ὑπόθεσις]]. 2) γενική τις [[ἀρχή]], Λατιν. quaestio infinita, propositum, ἄρσις δὲ [[εἶναι]] μερικὴ [[περίπτωσις]], quaestio finita, Κικ. Τοπ. 21, Κυντιλ. 3. 5. VI. [[κατάθεσις]], καταβίβασις, ἀντίθετον τῷ ἄρσις ([[ὕψωσις]]), πᾶσα [[πορεία]] ἐξ ἄρσεως καὶ θέσεως συντελεῖται Ἀριστ. Προβλ. 5. 41· [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῇ μουσικῇ ἢ τῇ ῥυθμικῇ, τὸ πρὸς τὰ [[κάτω]] [[κτύπημα]], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ πρὸς τὰ ἄνω (ἄρσις), ἴδε ἄρσις ΙΙΙ. VII. ἐν τῇ Ρητορικῇ, [[ἐπιβεβαίωσις]]. VIII. παρὰ γραμμ., φωνῆέν τι [[εἶναι]] μακρὸν φύσει ἢ θέσει. 2) αἱ θέσεις, Λατ. positurae, αἱ στίξεις, Donat. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater |