3,274,313
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fygas | |Transliteration C=fygas | ||
|Beta Code=fuga/s | |Beta Code=fuga/s | ||
|Definition= | |Definition=φυγάδος, ὁ, ἡ: ([[φεύγω]]):—<br><span class="bld">A</span> [[one who flees]] from his [[country]], either voluntarily, [[runaway]], [[fugitive]], or by [[legal]] [[sentence]], [[exile]], [[Herodotus|Hdt.]]1.150, 3.138, etc.; ἐξεκηρύχθην φ. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''430; <b class="b3">ἐξελήλαμαι φ.</b> ib.1292; φυγὰς πάσης τῆς χώρας X.''HG''4.1.7; τῆς πατρίδος Pl.''Alc.''2.145b; ἀνθρώπων Plu.''Ant.''69; φυγὰς τῆς τῶν ἐξελασάντων πονηρίας Th. 6.92; <b class="b3">φυγὰς ἐξ Ἤλιδος, φυγὰς ἐκ Λαρίσης</b>, X.''HG''3.2.29, 6.4.34; φυγάδ' ἀπ' οὐρανοῦ θεόν A.''Supp.''214; φυγὰς ἐξ Ἀθηνῶν ὑπὸ Ἀθηναίων X.''HG''1.5.19; <b class="b3">φυγὰς παρ' ὑμῶν</b> a [[deserter]] from... Id.''Cyr.''6.3.11; ἔνθεν . . εἰμὶ φ. Id.''An.'' 5.6.23; τοὺς δὲ φ. ἐντεῦθεν ἐποίησε Lys.13.64, cf. X.''HG''4.1.40; <b class="b3">κατάγειν φυγάδας</b> to [[restore]] [[them]], [[Herodotus|Hdt.]]5.31; <b class="b3">φ. καθεῖναι, καταδέχεσθαι</b>, X.''HG''2.2.20, 5.2.10: [[proverb|prov.]], [[αἱ ἐλπίδες βόσκουσι φυγάδας]] = [[hopes are the food of exiles]] E.''Ph.'' 396; αἱ φ. πύλαι D.H.1.46; <b class="b3">μηδένα εἶναι . . ὑπερορίαν φυγάδα</b>, is dub. in [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''855c.<br><span class="bld">II</span> of an [[army]], [[put to flight]],[[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''108 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=άδος (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> qui fuit;<br /><b>2</b> chassé de son pays, banni, exilé, <i>avec</i> | |btext=άδος (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> [[qui fuit]];<br /><b>2</b> chassé de son pays, banni, exilé, <i>avec</i> ἐκ <i>ou</i> [[ἀπό]] <i>ou</i> avec le gén. ; φυγάδα ποιεῖν τινα XÉN forcer qqn à s'exiler;<br /><b>3</b> [[transfuge]] : παρὰ τῶν Μήδων XÉN de chez les Mèdes.<br />'''Étymologie:''' [[φεύγω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φυγάς:''' άδος (ᾰδ) ὁ и ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''φυγάς:''' άδος (ᾰδ) ὁ и ἡ<br /><b class="num">1</b> [[бегущий]], т. е. [[беглый]], [[беглец]] (беглянка): φ. [[πρόδρομος]] Soph. опрометью бегущий (убегающий); φυγάδας θεῖναί τινας Eur. обратить в бегство (разогнать) кого-л.;<br /><b class="num">2</b> [[перебежчик]]: φ. [[παρά]] τινος Xen. перебежчик от кого-л.; [[ὑπερόριος]] φ. Plat. бежавший за границу;<br /><b class="num">3</b> [[изгнанник]] (изгнанница) Her., Trag.: Ταρεντῖνος φ. Her. изгнанник из Тарента; φυγάδα ποιεῖν τινα τῆς πατρίδος Plat. добиться чьего-л. изгнания из отечества; φ. ἐξ Ἀθηνῶν Xen. изгнанный из Афин; φ. ἀπ᾽ οὐρανοῦ [[θεός]] Aesch. изгнанный с неба бог. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ο / [[φυγάς]], -[[άδος]], ΝΜΑ, και [[φυγάδας]] Ν, και [[φυγάς]], ἡ, Α<br />αυτός που έχει φύγει από την [[πατρίδα]] του [[είτε]] εκούσια ως [[δραπέτης]] ή [[επειδή]] διώκεται, [[είτε]] ακούσια ως [[εξόριστος]] (α. «πολιτικοί φυγάδες» β. «τοὺς μὲν ἀπέκτεινε, τοὺς δὲ [[φυγάδας]] ἐποίησε», Λυσ.)<br /><b>2.</b> αυτός που έχει τραπεί σε [[φυγή]] [[κατά]] τη [[μάχη]] ή, γενικά, [[μπροστά]] στον κίνδυνο, [[λιποτάκτης]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ανυπότακτος]] [[στρατιώτης]], [[φυγόστρατος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>φρ.</b> α) «κατάγειν [[φυγάδας]]» — [[ανακαλώ]] τους εξόριστους (<b>Ηρόδ.</b>)<br />β) «φυγάδες πύλαι» — οι πύλες από τις οποίεςς έφευγε [[κανείς]] από την [[πόλη]] (Δίον. Αλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φύξ</i>, [[φυγός]] ή [[φυγή]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>άς</i>, -[[άδος]]- ( | |mltxt=ο / [[φυγάς]], -[[άδος]], ΝΜΑ, και [[φυγάδας]] Ν, και [[φυγάς]], ἡ, Α<br />αυτός που έχει φύγει από την [[πατρίδα]] του [[είτε]] εκούσια ως [[δραπέτης]] ή [[επειδή]] διώκεται, [[είτε]] ακούσια ως [[εξόριστος]] (α. «πολιτικοί φυγάδες» β. «τοὺς μὲν ἀπέκτεινε, τοὺς δὲ [[φυγάδας]] ἐποίησε», Λυσ.)<br /><b>2.</b> αυτός που έχει τραπεί σε [[φυγή]] [[κατά]] τη [[μάχη]] ή, γενικά, [[μπροστά]] στον κίνδυνο, [[λιποτάκτης]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ανυπότακτος]] [[στρατιώτης]], [[φυγόστρατος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>φρ.</b> α) «κατάγειν [[φυγάδας]]» — [[ανακαλώ]] τους εξόριστους (<b>Ηρόδ.</b>)<br />β) «φυγάδες πύλαι» — οι πύλες από τις οποίεςς έφευγε [[κανείς]] από την [[πόλη]] (Δίον. Αλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φύξ</i>, [[φυγός]] ή [[φυγή]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>άς</i>, -[[άδος]]- ([[πρβλ]]. [[νομάς]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=φῠγάς, άδος, [[φεύγω]]<br /><b class="num">I.</b> one who flees from his [[country]], a [[runaway]], [[fugitive]], a [[banished]] man, [[exile]], [[refugee]], Lat. [[exul]], [[profugus]], Hdt., | |mdlsjtxt=φῠγάς, άδος, [[φεύγω]]<br /><b class="num">I.</b> one who flees from his [[country]], a [[runaway]], [[fugitive]], a [[banished]] man, [[exile]], [[refugee]], Lat. [[exul]], [[profugus]], Hdt., Attic; φυγάδα ποιεῖν τινα Xen.; κατάγειν φυγάδας to [[recall]] them; etc.<br /><b class="num">II.</b> of an [[army]], put to [[flight]], Soph. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[exile]], [[exiled person]] | |woodrun=[[exile]], [[exiled person]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=–άδος. Ἀπό τό [[φεύγω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[exul]]'', [[exile]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.26.3/ 1.26.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.26.4/ 1.26.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.113.2/ 1.113.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.113.2/ 1.113.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.31.1/ 3.31.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.34.2/ 3.34.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.1.3/ 4.1.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.2.3/ 4.2.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.52.2/ 4.52.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.66.1/ 4.66.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.76.2/ 4.76.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.76.2/ 4.76.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.83.3/ 5.83.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.115.1/ 5.115.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.5.1/ 6.5.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.7.1/ 6.7.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.7.3/ 6.7.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.12.1/ 6.12.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.19.1/ 6.19.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.43.1/ 6.43.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.61.7/ 6.61.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.64.1/ 6.64.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.92.2/ 6.92.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.96.3/ 6.96.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.57.8/ 7.57.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.6.1/ 7.6.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.85.3/ 7.85.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.100.3/ 7.100.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.100.4/ 7.100.4]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[deserter]]=== | |||
Albanian: dezertor; Arabic: هَارِب; Armenian: դասալիք; Azerbaijani: fərari, dezertir; Belarusian: дэзерці́р, дэзэртыр; Bulgarian: дезертьор; Burmese: တပ်ပြေး; Catalan: desertor; Chinese Mandarin: 逃兵; Czech: dezertér, dezertérka, zběh; Danish: desertør; Dutch: [[deserteur]]; Estonian: desertöör; Finnish: sotilaskarkuri; French: [[déserteur]], [[déserteuse]]; Georgian: დეზერტირი; German: [[Deserteur]], [[Fahnenflüchtiger]]; Greek: [[λιποτάκτης]]; Ancient Greek: [[ἀποστάτης]], [[ἀσπιδαποβλής]], [[αὐτόμολος]], [[αὐτομολῶν]], [[αὐτομολήσας]], [[ηὐτομοληκώς]], [[δησέρτωρ]], [[δραπέτης]], [[λειποτάκτης]], [[λιποστρατιώτης]], [[λιποτάκτης]], [[ῥίψασπις]], [[φυγάς]]; Hebrew: עָרִיק; Hindi: भागू, भग्गू, पलायक; Hungarian: dezertőr, szökevény; Indonesian: desertir; Italian: [[disertore]], [[disertrice]]; Japanese: 脱走兵; Kazakh: дезертир, қашқын; Khmer: ទាហានរត់, ទាហានរមត់, អ្នករមត់; Korean: 탈영병(脫營兵), 탈주병(脫走兵), 탈주자(脫走者), 탈영자(脫營者), 변절자(變節者); Kurdish Northern Kurdish: revok; Kyrgyz: дезертир, качкын; Latin: [[desertor]]; Latvian: dezertieris; Lithuanian: dezertyras; Macedonian: дезертер; Malay: pembolos; Norwegian Bokmål: desertør; Nynorsk: desertør; Pashto: پراري, ښکری; Persian: فراری; Polish: dezerter, dezerterka; Portuguese: [[desertor]]; Romanian: dezertor; Russian: [[дезертир]]; Serbo-Croatian Cyrillic: дезѐрте̄р; Roman: dezèrtēr; Slovak: dezertér, dezertérka, zbeh; Slovene: dezerter; Spanish: [[desertor]]; Swedish: desertör; Tajik: фирорӣ, гуреза; Thai: ผู้ละทิ้ง; Turkish: asker kaçağı, firari; Ukrainian: дезертир; Uzbek: dezertir, qochoq; Vietnamese: kẻ đào | |||
===[[fugitive]]=== | |||
Afrikaans: vlugteling; Albanian: arratisur; Arabic: هَارِب, هَارِبَة; Armenian: փախստական; Aromanian: fugar; Azerbaijani: qaçaq, fərari, qaçqın; Belarusian: уцякач, уцякачка, бяглец, бягляк, бяглячка; Bulgarian: беглец; Catalan: fugitiu, pròfug; Chinese Mandarin: 逃亡者, 逃犯; Czech: uprchlík, uprchlice, utečenec, utečenka; Danish: flygtning; Dutch: [[vluchteling]], [[vluchtelinge]], [[voortvluchtige]]; Estonian: põgeneja, jooksik; Finnish: karkulainen, pakolainen; French: [[fugitif]], [[fugitive]]; Galician: fuxitivo; Georgian: გაქცეული, ლტოლვილი; German: [[Flüchtling]]; Greek: [[φυγάς]]; Ancient Greek: [[ἀποπλανίας]], [[βέρρης]], [[δησέρτωρ]], [[διαδεδρακώς]], [[διαδιδράσκων]], [[δραπέτης]], [[δραπετίδας]], [[δραπετικός]], [[δράστης]], [[δράψ]], [[δρηπέτης]], [[ἱκέτης]], [[μετανάστης]], [[μετανάστις]], [[μετανάστρια]], [[πρόφυξ]], [[φυγάς]]; Hebrew: מבוקש, עבריין נמלט; Hindi: भगोड़ा, भग्गू; Hungarian: szökevény; Indonesian: buronan; Italian: [[latitante]]; Japanese: 逃亡者; Kannada: ತಲೆತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡವನು; Kazakh: қашқын, қашақ; Korean: 도망자(逃亡者); Kyrgyz: качкын; Latin: [[fugitivus]]; Latvian: bēglis; Lithuanian: pabėgėlis; Macedonian: бегалец, бегалка; Maori: taurewa, rerenga; Norwegian Bokmål: rømling; Old English: flīema; Pashto: پراري; Persian: فراری; Polish: uciekinier, uciekinierka, zbieg; Portuguese: [[fugitivo]], [[foragido]]; Romanian: fugar, fugară, evadat, evadată; Russian: [[беглец]], [[беглянка]]; Scottish Gaelic: fògarrach; Serbo-Croatian Cyrillic: бегунац, бегуница, бегунка; Roman: begúnac, begunica, begunka; Slovak: utečenec, utečenkyňa, utečenka; Slovene: ubežnik, ubežnica; Southern Altai: качкын; Spanish: [[fugitivo]], [[prófugo]]; Swedish: flykting; Tagalog: pugante; Tajik: фирорӣ; Telugu: పలాయితుడు; Turkish: firari, kaçak; Turkmen: gaçgak; Ukrainian: утікач, утікачка, втікач, втікачка; Urdu: مفرور; Uyghur: قاچقۇن; Uzbek: qochqin, qochoq; Welsh: ffoadur | |||
}} | }} |