Anonymous

ἀνάκειμαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> (<i>au sens du pf. Pass. de</i> [[ἀνατίθημι]]) être offert, dédié <i>ou</i> consacré <i>en parl. d'offrandes votives</i>;<br /><b>2</b> être érigé, se dresser <i>en parl. de statues</i>;<br /><b>3</b> se rattacher à, dépendre de : ἔς τινα, [[ἐπί]] τινι de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κεῖμαι]].
|btext=<b>1</b> (<i>au sens du pf. Pass. de</i> [[ἀνατίθημι]]) être offert, dédié <i>ou</i> consacré <i>en parl. d'offrandes votives</i>;<br /><b>2</b> être érigé, se dresser <i>en parl. de statues</i>;<br /><b>3</b> se rattacher à, dépendre de : ἔς τινα, [[ἐπί]] τινι de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κεῖμαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάκειμαι:''' (pass. к [[ἀνατίθημι]])<br /><b class="num">1)</b> [[возлежать за столом]] (δειπνοῦσι ἀνακείμενοι Arst.);<br /><b class="num">2)</b> быть выставленным, (о статуях и т. п.) быть поставленным, воздвигнутым (ἐν τῇ ἀγορᾷ Aeschin.; βωμοὶ ἀνακείμενοι [[ὑπό]] τινος Arst.);<br /><b class="num">3)</b> культ. [[быть выставленным]], [[принесенным в дар]] (ἐν ἱρῷ Her., Arst. и πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.);<br /><b class="num">4)</b> [[быть посвященным]] (τῷ θεῷ Plat., Plut.; τῇ Ἀφροδίτῃ Theocr.);<br /><b class="num">5)</b> [[быть отнесенным]], [[приписываться]] (εἴς τινα Her. и τινι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[быть возложенным]], [[порученным]] (τινι Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[быть связанным]], [[зависеть]] (ἔς τινα и ἔς τι Her., Thuc., τινι Eur. и ἐπί τινι Arph.): πάντων ἀνακειμένων ἐς τὰς [[ναῦς]] Thuc. так как все зависело от флота; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur. я в твоей власти;<br /><b class="num">8)</b> [[быть отложенным]]: [[ταῦτα]] εἰς [[ἄλλο]] ἀνακείσθω λόγον Plut. пусть это будет предметом особого рассмотрения;<br /><b class="num">9)</b> [[быть преданным]] (τινι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνάκειμαι:''' ποιητ. ἄγ-κειμαι, μέλ. <i>-κείσομαι</i>, λειτουργεί ως Παθ. του [[ἀνατίθημι]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κείμαι]] ως [[προσφορά]] ή [[αφιέρωμα]] σε ναό, είμαι αφιερωμένος ή αφοσιωμένος, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> είμαι ορθωμένος όπως ένα [[άγαλμα]], σε Δημ., Θεόκρ.<br /><b class="num">3.</b> [[ανήκω]] ή αποδίδομαι σε κάποιον, <i>τινι</i>, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αναφέρομαι σε κάποιο [[πρόσωπο]], εξαρτώμαι από τη θέλησή του, σε Ηρόδ.· πάντων ἀνακειμένων τοῖςἈθηναῖοις ἐς [[τὰς]] [[ναῦς]], εφόσον είχαν εναποθέσει όλη την [[τύχη]] τους στα πλοία, σε Θουκ.· [[ἐπί]] σοι [[τάδε]] πάντ' ἀνάκειται, σε Αριστοφ.· <i>σοὶ ἀνακείμεσθα</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀνάκειμαι:''' ποιητ. ἄγ-κειμαι, μέλ. <i>-κείσομαι</i>, λειτουργεί ως Παθ. του [[ἀνατίθημι]],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κείμαι]] ως [[προσφορά]] ή [[αφιέρωμα]] σε ναό, είμαι αφιερωμένος ή αφοσιωμένος, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> είμαι ορθωμένος όπως ένα [[άγαλμα]], σε Δημ., Θεόκρ.<br /><b class="num">3.</b> [[ανήκω]] ή αποδίδομαι σε κάποιον, <i>τινι</i>, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αναφέρομαι σε κάποιο [[πρόσωπο]], εξαρτώμαι από τη θέλησή του, σε Ηρόδ.· πάντων ἀνακειμένων τοῖςἈθηναῖοις ἐς [[τὰς]] [[ναῦς]], εφόσον είχαν εναποθέσει όλη την [[τύχη]] τους στα πλοία, σε Θουκ.· [[ἐπί]] σοι [[τάδε]] πάντ' ἀνάκειται, σε Αριστοφ.· <i>σοὶ ἀνακείμεσθα</i>, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάκειμαι:''' (pass. к [[ἀνατίθημι]])<br /><b class="num">1)</b> [[возлежать за столом]] (δειπνοῦσι ἀνακείμενοι Arst.);<br /><b class="num">2)</b> быть выставленным, (о статуях и т. п.) быть поставленным, воздвигнутым (ἐν τῇ ἀγορᾷ Aeschin.; βωμοὶ ἀνακείμενοι [[ὑπό]] τινος Arst.);<br /><b class="num">3)</b> культ. [[быть выставленным]], [[принесенным в дар]] (ἐν ἱρῷ Her., Arst. и πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.);<br /><b class="num">4)</b> [[быть посвященным]] (τῷ θεῷ Plat., Plut.; τῇ Ἀφροδίτῃ Theocr.);<br /><b class="num">5)</b> [[быть отнесенным]], [[приписываться]] (εἴς τινα Her. и τινι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[быть возложенным]], [[порученным]] (τινι Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[быть связанным]], [[зависеть]] (ἔς τινα и ἔς τι Her., Thuc., τινι Eur. и ἐπί τινι Arph.): πάντων ἀνακειμένων ἐς τὰς [[ναῦς]] Thuc. так как все зависело от флота; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur. я в твоей власти;<br /><b class="num">8)</b> [[быть отложенным]]: [[ταῦτα]] εἰς [[ἄλλο]] ἀνακείσθω λόγον Plut. пусть это будет предметом особого рассмотрения;<br /><b class="num">9)</b> [[быть преданным]] (τινι Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj