Anonymous

ἀναδέχομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀναδέξομαι, <i>ao.</i> ἀνεδεξάμην, <i>pf.</i> ἀναδέδεγμαι;<br /><b>1</b> recevoir sur : [[δούρατα]] IL recevoir des traits sur (sa surface), <i>en parl. d'un bouclier</i> ; πληγὰς [[εἰς]] τὸ [[σῶμα]] PLUT, βέλη [[τῷ]] σώματι PLUT recevoir des coups, des traits sur le corps;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> subir, supporter : ὀϊζύν OD un malheur;<br /><b>3</b> prendre sur soi, se charger de ; s'engager à, promettre de avec l'inf. ; [[ἀν]]. τινι THC se porter garant auprès de qqn;<br /><b>4</b> recevoir par succession, recevoir à son tour : κλῆρον, ἡγεμονίαν un héritage, un commandement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δέχομαι]].
|btext=<i>f.</i> ἀναδέξομαι, <i>ao.</i> ἀνεδεξάμην, <i>pf.</i> ἀναδέδεγμαι;<br /><b>1</b> recevoir sur : [[δούρατα]] IL recevoir des traits sur (sa surface), <i>en parl. d'un bouclier</i> ; πληγὰς [[εἰς]] τὸ [[σῶμα]] PLUT, βέλη [[τῷ]] σώματι PLUT recevoir des coups, des traits sur le corps;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> subir, supporter : ὀϊζύν OD un malheur;<br /><b>3</b> prendre sur soi, se charger de ; s'engager à, promettre de avec l'inf. ; [[ἀν]]. τινι THC se porter garant auprès de qqn;<br /><b>4</b> recevoir par succession, recevoir à son tour : κλῆρον, ἡγεμονίαν un héritage, un commandement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δέχομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναδέχομαι:''' ион. [[ἀναδέκομαι]] (aor. ἀνεδεξάμην эп. ἀνεδέγμην)<br /><b class="num">1)</b> [[принимать]] (в себя) ([[δούρατα]] Hom.; θερμότητα Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[переносить]], [[выносить]], [[терпеть]] (ὀϊζύν Hom.; πόλεμον Polyb.; πολλὰς [[πληγάς]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[перенимать]], [[получать]] (τι [[παρά]] τινος Eur.; τὸν κλῆρόν τινος Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. εἰς и ἐφ᾽ ἑαυτόν) принимать, брать на себя (αἰτίαν Plat.; στρατηγίαν Plut.): ἀναδεξάμενος (sc. λόγον) ἔφησεν Polyb. взяв слово, он сказал;<br /><b class="num">5)</b> [[обещать]] (ποιεῖν τι Her., Xen., Plut.): τὸν πόλεμον πολεμήσειν [[ὑπέρ]] τινος ἀναδέξασθαι Dem. обязаться воевать за кого-л.; ἀ. τοὺς δανειστάς Plut. задолжать заимодавцам;<br /><b class="num">6)</b> [[давать ручательство]], [[ручаться]] (ἀ. τινί τι Polyb.): ἀ. τινι Thuc. заверять кого-л.; ἀ. τινα τῶν χρημάτων Polyb. поручиться за уплату кем-л. денег;<br /><b class="num">7)</b> [[поджидать]] (τινα Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναδέχομαι:''' μέλ. -[[δέξομαι]], αόρ. αʹ <i>ἀνεδεξάμην</i>, Επικ. αορ. βʹ <i>ἀνεδέγμην</i>· παρακ. <i>ἀναδέδεγμαι</i>· αποθ.·<br /><b class="num">I.</b> [[περιλαμβάνω]], [[δέχομαι]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[παίρνω]] [[επάνω]] μου, [[παραδέχομαι]], [[υποκύπτω]], <i>ὀϊζύν</i>, σε Ομήρ. Οδ.· <i>ἀν. τι ἐφ' ἑαυτόν</i>, σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποδέχομαι]], [[υπόσχομαι]] να κάνω, με απαρ. μέλ., σε Ηρόδ., Ξεν.· ομοίως, <i>ἀν.τοὺς δανειστάς</i>, [[αναλαμβάνω]] να ικανοποιήσω αυτούς, σε Πλούτ.· είμαι [[εγγυητής]] για κάποιον, <i>τινι</i>, σε Θουκ.
|lsmtext='''ἀναδέχομαι:''' μέλ. -[[δέξομαι]], αόρ. αʹ <i>ἀνεδεξάμην</i>, Επικ. αορ. βʹ <i>ἀνεδέγμην</i>· παρακ. <i>ἀναδέδεγμαι</i>· αποθ.·<br /><b class="num">I.</b> [[περιλαμβάνω]], [[δέχομαι]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[παίρνω]] [[επάνω]] μου, [[παραδέχομαι]], [[υποκύπτω]], <i>ὀϊζύν</i>, σε Ομήρ. Οδ.· <i>ἀν. τι ἐφ' ἑαυτόν</i>, σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποδέχομαι]], [[υπόσχομαι]] να κάνω, με απαρ. μέλ., σε Ηρόδ., Ξεν.· ομοίως, <i>ἀν.τοὺς δανειστάς</i>, [[αναλαμβάνω]] να ικανοποιήσω αυτούς, σε Πλούτ.· είμαι [[εγγυητής]] για κάποιον, <i>τινι</i>, σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναδέχομαι:''' ион. [[ἀναδέκομαι]] (aor. ἀνεδεξάμην эп. ἀνεδέγμην)<br /><b class="num">1)</b> [[принимать]] (в себя) ([[δούρατα]] Hom.; θερμότητα Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[переносить]], [[выносить]], [[терпеть]] (ὀϊζύν Hom.; πόλεμον Polyb.; πολλὰς [[πληγάς]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[перенимать]], [[получать]] (τι [[παρά]] τινος Eur.; τὸν κλῆρόν τινος Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. εἰς и ἐφ᾽ ἑαυτόν) принимать, брать на себя (αἰτίαν Plat.; στρατηγίαν Plut.): ἀναδεξάμενος (sc. λόγον) ἔφησεν Polyb. взяв слово, он сказал;<br /><b class="num">5)</b> [[обещать]] (ποιεῖν τι Her., Xen., Plut.): τὸν πόλεμον πολεμήσειν [[ὑπέρ]] τινος ἀναδέξασθαι Dem. обязаться воевать за кого-л.; ἀ. τοὺς δανειστάς Plut. задолжать заимодавцам;<br /><b class="num">6)</b> [[давать ручательство]], [[ручаться]] (ἀ. τινί τι Polyb.): ἀ. τινι Thuc. заверять кого-л.; ἀ. τινα τῶν χρημάτων Polyb. поручиться за уплату кем-л. денег;<br /><b class="num">7)</b> [[поджидать]] (τινα Polyb.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj