3,274,764
edits
(CSV import) |
(CSV import) |
||
Line 62: | Line 62: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=-[[πυρός]] τό (=φωτιά) (πληθ. τά [[πυρά]]).<br><b>Παράγωγα:</b> τά [[πυρά]], ἡ [[πυρά]], [[πυράγρα]] (=μασιά), πυρακτῶ (=[[καίω]]), [[πυραύστης]] (=ἡ πεταλούδα πού πετάει γύρω ἀπό τό φῶς), πυρεῖα, [[πυρετός]], [[πυρέσσω]], [[πυρετώδης]], ἡ [[πυρία]] (=λουτρό μέ ἀτμό), [[πυρίκαυστος]], [[πύρινος]], [[πυρίτης]] (=[[σιδηρουργός]]), [[πυριφλεγής]], [[πυρκαϊά]], [[πυρόεις]], [[πυρόω]] -ῶ (=[[καίω]]), [[πύρπνοος]] ([[ἀντί]] [[πυρίπνοος]]), [[πυρπολῶ]], [[πυρρός]] (=κοκκινομάλλης, [[ξανθός]]), [[πυρρίας]] (=κοκκινοτρίχης), [[πυρσός]], [[πυρσεύω]], [[πυρφόρος]], [[πυρώδης]], [[πύρωσις]] (=κάψιμο), [[ἐκπύρωσις]], [[ἀπύρωτος]], [[ἀνεκπύρωτος]], [[εὐπύρωτος]], [[ἡμιπύρωτος]]. | |mantxt=-[[πυρός]] τό (=φωτιά) (πληθ. τά [[πυρά]]).<br><b>Παράγωγα:</b> τά [[πυρά]], ἡ [[πυρά]], [[πυράγρα]] (=μασιά), πυρακτῶ (=[[καίω]]), [[πυραύστης]] (=ἡ πεταλούδα πού πετάει γύρω ἀπό τό φῶς), πυρεῖα, [[πυρετός]], [[πυρέσσω]], [[πυρετώδης]], ἡ [[πυρία]] (=λουτρό μέ ἀτμό), [[πυρίκαυστος]], [[πύρινος]], [[πυρίτης]] (=[[σιδηρουργός]]), [[πυριφλεγής]], [[πυρκαϊά]], [[πυρόεις]], [[πυρόω]] -ῶ (=[[καίω]]), [[πύρπνοος]] ([[ἀντί]] [[πυρίπνοος]]), [[πυρπολῶ]], [[πυρρός]] (=κοκκινομάλλης, [[ξανθός]]), [[πυρρίας]] (=κοκκινοτρίχης), [[πυρσός]], [[πυρσεύω]], [[πυρφόρος]], [[πυρώδης]], [[πύρωσις]] (=κάψιμο), [[ἐκπύρωσις]], [[ἀπύρωτος]], [[ἀνεκπύρωτος]], [[εὐπύρωτος]], [[ἡμιπύρωτος]]. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό I en sent. ordinario 1 [[fuego]] utilizado en una práctica λαβὼν τὸν γομφίον καὶ τὴν μύλην καὶ πυρὰν ποιήσας ἀκόντισον εἰς τὸ πῦρ <b class="b3">toma la muela y el diente y después de hacer una hoguera arrójalos al fuego</b> P XIa 30 2 [[fuego]] como señal ἐὰν ναί, δεῖξόν μοι φυτὸν καὶ ὕδωρ, εἰ δὲ μήγε, πῦρ καὶ σίδηρον <b class="b3">si es sí, muéstrame una planta y agua, si es no, fuego y hierro</b> P VII 254 P VII 259 SM 79 18 II 1 [[fuego]] como elemento asociado a seres superiores εἴσελθε, φάνηθί μοι, κύριε, ὁ ἐν πυρὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἰσχὺν ἔχων <b class="b3">ven, muéstrate a mí, señor, el que tiene en el fuego la fuerza y el poder</b> P IV 1024 P LXII 25 ἐπικαλοῦμαι καὶ σέ, τὸν τὸ πῦρ κρατοῦντα <b class="b3">te invoco también a ti, que dominas el fuego</b> P IV 1584 Αὐτὸς γὰρ ἐστιν ὁ λαιλαφέτης καὶ χανοῦχος, πυρὸς κρατύντωρ <b class="b3">pues El es el que envía las tormentas y controla el abismo, dominador del fuego</b> P XIII 333 ἐπικαλοῦμαι καὶ εὔχομαι τὴν τελετήν, ... ὦ τῶν κυμάτων ἐξεγερταί, ὦ πυρὸς κομισταί <b class="b3">os invoco y suplico esta consagración, oh vosotros que levantáis las olas, oh cuidadores del fuego</b> P XII 224 ὁρκίζω ὑμᾶς, τοὺς κατὰ τοῦ πυρὸς τεταγμένους <b class="b3">os conjuro a vosotros, los que estáis establecidos sobre el fuego</b> P XXXVI 154 P XXXVI 252 esp. a Helios χαῖρε, πυρὸς ταμία, τηλεσκόπε κοίρανε κόσμου <b class="b3">te saludo, administrador del fuego, señor del mundo que ves a lo lejos</b> P II 88 ὁ χρυσοπρόσωπος, ὁ χρυσαυγής, ὁ πυρὶ καταλάμπων τῆς νυκτός <b class="b3">el que tiene dorado rostro, el de dorados destellos, el que ilumina la noche con fuego</b> P III 134 ἐνεύχομαί σοι ... πυρὸς αὐξητὰ καὶ πολλοῦ φωτός <b class="b3">te suplico a ti, que aumentas el fuego y la gran luz</b> P III 154 ἵλαθί μοι, ... δαῖμον ἀκοιμήτου πυρός, ἄφθιτε, χρυσεόκυκλε <b class="b3">séme propicio, demon del fuego que no se extingue, inmortal, círculo de oro</b> P IV 460 Ἥλιε χρυσόκομα, διέπων φλογὸς ἀκάματον πῦρ <b class="b3">Helios de aúrea cabellera, que manejas el fuego incansable de la llama</b> P IV 437 P IV 1958 (pero en IV 2527 y 2824 asoc. a Selene) a Afrodita ἀφρογενὴς Κυθέρεια, θεῶν γενέτειρα καὶ ἀνδρῶν, ... πυρὸς μεγάλου περιδινήτειρα <b class="b3">nacida de la espuma, Citerea, madre de dioses y hombres, que haces girar el gran fuego</b> P IV 2918 al Acéfalo ἐπικαλοῦμαί σε τὸν ἀκέφαλον θεὸν, ... οὗ τὸ στόμα διὰ παντὸς πυρὸς γέμει <b class="b3">te invoco a ti, el dios acéfalo, cuya boca rebosa fuego eternamente</b> P VIII 93 SM 90 fr.D.7 a Tifón σὲ καλέω, Τυφῶν', ... σὲ τὸν ἐπ' ἀσβέστῳ βεβηκότα πυρὶ λιγείῳ <b class="b3">a ti te llamo, Tifón, a ti que andas sobre fuego ardiente que no se apaga</b> P IV 269 2 [[fuego]] como elemento cosmogónico ὁρκίζω τὸ πῦρ τὸ φανὲν πρῶτον ἐν ἀβύσσῳ <b class="b3">conjuro al fuego, el que se manifestó primero en el vacío</b> P I 342 ἵνα θαυμάσω τὸ ἱερὸν πῦρ <b class="b3">para que contemple admirado el sagrado fuego</b> P IV 512 ἐξορκίζω σε, πῦρ, δαίμων ἔρωτος ἁγίου, τὸν ἀόρατον καὶ πολυμερῆ <b class="b3">te conjuro, fuego, demon del amor sagrado, el invisible y compuesto de muchas partes</b> P XIII 304 | |||
}} | }} |