3,274,306
edits
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
(CSV import) |
||
Line 54: | Line 54: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[δυνατός]]). Ἀπό τό [[κράτος]] (=δύναμη). Ποιητ. [[τύπος]] τοῦ [[κρατερός]].<br><b>Παράγωγα:</b> κραταιοῦμαι (=[[γίνομαι]] [[δυνατός]]), [[κραταιότης]], [[κραταίωμα]], [[κραταίωσις]]. Γιά περισσότερα παράγωγα δές στό [[ρῆμα]] [[κρατέω]] -ῶ. | |mantxt=(=[[δυνατός]]). Ἀπό τό [[κράτος]] (=δύναμη). Ποιητ. [[τύπος]] τοῦ [[κρατερός]].<br><b>Παράγωγα:</b> κραταιοῦμαι (=[[γίνομαι]] [[δυνατός]]), [[κραταιότης]], [[κραταίωμα]], [[κραταίωσις]]. Γιά περισσότερα παράγωγα δές στό [[ρῆμα]] [[κρατέω]] -ῶ. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-όν [[poderoso]], [[dominador]] de dioses y démones θεοὶ κραταιοί, κατέχετε <b class="b3">dioses poderosos, contened</b> P VII 422 σπένδε οἶνον, καὶ οὕτως τῷ κραταιῷ ἀγγέλῳ φίλος ἔσει <b class="b3">haz una libación de vino y así serás un amigo para el poderoso ángel</b> P I 172 P I 180 P I 192 ἐπάκουσόν μου, ὁ κτίσας δεκανοὺς κραταιοὺς καὶ ἀρχαγγέλους <b class="b3">escúchame, tú que creaste a los poderosos decanos y a los arcángeles</b> P I 208 ἄγετε, κραταιοὶ δαίμονες, συνεργήσατέ μοι σήμερον <b class="b3">vamos, poderosos démones, ayudadme hoy</b> P II 9 Hécate-Selene δεῦρο, παρθένε, εἰνοδία καὶ ταυροδράκαινα ... καὶ Μινώη τε κραταιή <b class="b3">aquí, virgen, diosa de los caminos, mitad serpiente mitad toro, Minoica y poderosa</b> P IV 2615 Mene ἐπάκουσόν μου, ἡ μόνιμος, ἡ κραταιά <b class="b3">escúchame, la perseverante, la poderosa</b> P VII 789 Anubis παρακατατίθεμαι ὑμῖν τοῦτον τὸν κατάδεσμον, θεοῖς καταχθονίοις ... καὶ Ἀνούβιδι κραταιῷ <b class="b3">os confío este encantamiento a vosotros, dioses subterráneos y junto al poderoso Anubis</b> SM 47 3 SM 46 3 Socnopeo τῷ μεγίστῳ κραταιῷ θεῷ Σοκνοπαίῳ <b class="b3">al grandísimo y poderoso dios Socnopeo</b> P XXXb 1 la Necesidad ἐξορκίζω ὑμᾶς κατὰ τῆς κραταιᾶς Ἀνάγκης <b class="b3">os conjuro por la poderosa Necesidad</b> SM 45 33 P XXXVI 341 de elementos divinos su mano ἣν ὁ κύριος θεὸς ἔταξε κραταιᾷ χειρὶ στρέφειν τὸν ἱερὸν πόλον <b class="b3">a la que el dios soberano ordenó con su poderosa mano hacer girar el sagrado polo</b> P IV 1307 su nombre τρομερὸς μετὰ τῶν τοῦ θ(εοῦ) μεγάλων καὶ κραταιῶν ὀνομάτων <b class="b3">terrorífico por medio de los grandes y poderosos nombres del dios</b> P XII 137 P XXXVI 348 su fuerza ἀνάγκασον αὐτοὺς ποιῆσαι τῇ σ<ῇ> ἀεὶ ἰσχυρᾷ καὶ κρατ<αι>ᾷ δυνάμει πάντα τὰ ὑπ' ἐμοῦ γραφόμενα <b class="b3">oblígales con tu fuerza siempre poderosa y dominadora a hacer todo lo que yo he escrito</b> P XII 52 de una luz ἔμβηθι αὐτοῦ εἰς τὴν ψυχήν, ἵνα τυπώσηται τὴν ἀθάνατον μορφὴν ἐν φωτὶ κραταιῷ καὶ ἀφθάρτῳ <b class="b3">entra en su alma, para que reciba la impronta de la forma inmortal en una luz poderosa e incorruptible</b> P VII 563 | |||
}} | }} |