Anonymous

παραλαμβάνω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
(CSV import)
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paralamb£nw 爬拉-藍巴挪<br />'''詞類次數''':動詞(49)<br />'''原文字根''':在旁-取得 向上<br />'''字義溯源''':帶到身邊,帶,帶著,來,帶去,取去,帶著同去,娶過來,叫過來,逮捕,得受,受,接,接待,領受,聽從;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[λαμβάνω]])*=拿,取)組成。這字的本意是領受,取,得;但和合本更常譯為帶,帶著,就如:主耶穌常常帶著彼得,雅各,約翰( 太17:1;  26:37;  27:27; 可9:2;  14:33; 路9:28)。參讀 ([[αἱρέομαι]])  ([[αἴρω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(49);太(16);可(6);路(7);約(2);徒(6);林前(3);加(2);腓(1);西(2);帖前(2);帖後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 帶著(12) 太2:13; 太2:14; 太2:20; 太2:21; 太17:1; 可5:40; 可9:2; 可14:33; 徒15:39; 徒21:26; 徒21:32; 徒23:18;<br />2) 要取去(3) 路17:34; 路17:35; 路17:36;<br />3) 帶(3) 太4:5; 太4:8; 太27:27;<br />4) 他帶著(2) 路9:28; 路18:31;<br />5) 領受(2) 加1:12; 西4:17;<br />6) 取去(2) 太24:40; 太24:41;<br />7) 你們⋯領受了(2) 林前15:1; 帖前4:1;<br />8) 他⋯過來(1) 可10:32;<br />9) 他⋯帶(1) 路9:10;<br />10) 帶著⋯同去(1) 太26:37;<br />11) 他就把⋯帶(1) 太20:17;<br />12) 他們就帶著⋯去(1) 可4:36;<br />13) 我⋯領受(1) 林前15:3;<br />14) 你們⋯接受了(1) 西2:6;<br />15) 與你們⋯領受的(1) 加1:9;<br />16) 你就⋯帶(1) 太18:16;<br />17) 他⋯帶去(1) 徒16:33;<br />18) 帶了⋯來(1) 路11:26;<br />19) 你們領受(1) 帖前2:13;<br />20) 接(1) 約14:3;<br />21) 接待(1) 約1:11;<br />22) 他們所領受(1) 可7:4;<br />23) 帶了(1) 太12:45;<br />24) 你帶(1) 徒21:24;<br />25) 所領受的(1) 林前11:23;<br />26) 我們得了(1) 來12:28;<br />27) 受的(1) 帖後3:6;<br />28) 娶過來(1) 太1:24;<br />29) 領受的(1) 腓4:9;<br />30) 娶過⋯來(1) 太1:20
|sngr='''原文音譯''':paralamb£nw 爬拉-藍巴挪<br />'''詞類次數''':動詞(49)<br />'''原文字根''':在旁-取得 向上<br />'''字義溯源''':帶到身邊,帶,帶著,來,帶去,取去,帶著同去,娶過來,叫過來,逮捕,得受,受,接,接待,領受,聽從;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[λαμβάνω]])*=拿,取)組成。這字的本意是領受,取,得;但和合本更常譯為帶,帶著,就如:主耶穌常常帶著彼得,雅各,約翰( 太17:1;  26:37;  27:27; 可9:2;  14:33; 路9:28)。參讀 ([[αἱρέομαι]])  ([[αἴρω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(49);太(16);可(6);路(7);約(2);徒(6);林前(3);加(2);腓(1);西(2);帖前(2);帖後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 帶著(12) 太2:13; 太2:14; 太2:20; 太2:21; 太17:1; 可5:40; 可9:2; 可14:33; 徒15:39; 徒21:26; 徒21:32; 徒23:18;<br />2) 要取去(3) 路17:34; 路17:35; 路17:36;<br />3) 帶(3) 太4:5; 太4:8; 太27:27;<br />4) 他帶著(2) 路9:28; 路18:31;<br />5) 領受(2) 加1:12; 西4:17;<br />6) 取去(2) 太24:40; 太24:41;<br />7) 你們⋯領受了(2) 林前15:1; 帖前4:1;<br />8) 他⋯過來(1) 可10:32;<br />9) 他⋯帶(1) 路9:10;<br />10) 帶著⋯同去(1) 太26:37;<br />11) 他就把⋯帶(1) 太20:17;<br />12) 他們就帶著⋯去(1) 可4:36;<br />13) 我⋯領受(1) 林前15:3;<br />14) 你們⋯接受了(1) 西2:6;<br />15) 與你們⋯領受的(1) 加1:9;<br />16) 你就⋯帶(1) 太18:16;<br />17) 他⋯帶去(1) 徒16:33;<br />18) 帶了⋯來(1) 路11:26;<br />19) 你們領受(1) 帖前2:13;<br />20) 接(1) 約14:3;<br />21) 接待(1) 約1:11;<br />22) 他們所領受(1) 可7:4;<br />23) 帶了(1) 太12:45;<br />24) 你帶(1) 徒21:24;<br />25) 所領受的(1) 林前11:23;<br />26) 我們得了(1) 來12:28;<br />27) 受的(1) 帖後3:6;<br />28) 娶過來(1) 太1:24;<br />29) 領受的(1) 腓4:9;<br />30) 娶過⋯來(1) 太1:20
}}
{{elmes
|esmgtx=1 [[recibir]] un conjuro ὁρκίζω δέ σε, τὸν παραλαμβάνοντα τὸν ὁρκισμὸν τοῦτον, χοίριον μὴ φαγεῖν <b class="b3">te conjuro a ti, el receptor de este conjuro, a que no comas cerdo</b> P IV 3079 2 [[tomar para sí]] los rayos del sol, ref. a Helios ἐπικαλοῦμαί σε, ... τὸν δύνοντα καὶ παραλαμβάνοντα τὰς ἡλιακὰς ἀκτῖνας <b class="b3">te invoco a ti, el que se oculta y toma para sí los rayos solares</b> P XIV 2
}}
}}