Anonymous

responsum: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=responsum responsi N N :: answer, response
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rēsponsum</b>: i, v. [[respondeo]].
|lshtext=<b>rēsponsum</b>: i, v. [[respondeo]].
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=respōnsum, ī, n. ([[respondeo]]), die [[Antwort]], I) im allg.: resp. [[ferox]] (Ggstz. resp. [[mitius]]), Liv.: resp. [[parum]] [[reverens]], Massur. Sab. fr.: resp. [[senatus]] amicitiae Samnitium [[memor]], Liv.: [[responsum]] dare alci, Cic.: alci tantis de rebus [[responsum]] dare, Cic.: alci [[responsum]] nullum dare, Cic.: [[responsum]] reddere ([[geben]]), Liv.: alci [[responsum]] reddere, Cic.: nullum [[responsum]] reddere, Liv.: resp. ferre, auferre, [[bekommen]], Cic.: resp. accipere ([[erhalten]]) et reddere, Caes.: resp. renuntiare, [[bringen]], Ter. resp. elicere, Quint.: benignā interrogatione [[mitius]] [[responsum]] elicere, Liv.: [[sine]] [[responso]] legatos dimittere, Liv.: responsa [[suis]] postulatis exspectare, Caes. – II) insbes.: a) die [[Antwort]], der [[Ausspruch]] eines Orakels, Weissagers, Apollinis, Ter.: dei Delphici, Nep.: oraculi, Nep.: sortium, Liv.: Sibyllae, Verg.: haruspicum, Cic. u. Tac.: [[responsum]] petere, [[ein]] [[Orakel]] [[einholen]], Verg.: [[falsum]] [[responsum]] referre, Hyg.: [[adversus]] [[responsum]] (dem Orakelspruche [[zuwider]]) ad [[servos]] publicos [[sacra]] transtulisse, Lact.: [[quod]] [[scibo]], [[Delphis]] [[tibi]] [[responsum]] ducito, Plaut. – b) der [[Bescheid]] der Rechtsgelehrten, Cic. u. ICt.
|georg=respōnsum, ī, n. ([[respondeo]]), die [[Antwort]], I) im allg.: resp. [[ferox]] (Ggstz. resp. [[mitius]]), Liv.: resp. [[parum]] [[reverens]], Massur. Sab. fr.: resp. [[senatus]] amicitiae Samnitium [[memor]], Liv.: [[responsum]] dare alci, Cic.: alci tantis de rebus [[responsum]] dare, Cic.: alci [[responsum]] nullum dare, Cic.: [[responsum]] reddere ([[geben]]), Liv.: alci [[responsum]] reddere, Cic.: nullum [[responsum]] reddere, Liv.: resp. ferre, auferre, [[bekommen]], Cic.: resp. accipere ([[erhalten]]) et reddere, Caes.: resp. renuntiare, [[bringen]], Ter. resp. elicere, Quint.: benignā interrogatione [[mitius]] [[responsum]] elicere, Liv.: [[sine]] [[responso]] legatos dimittere, Liv.: responsa [[suis]] postulatis exspectare, Caes. – II) insbes.: a) die [[Antwort]], der [[Ausspruch]] eines Orakels, Weissagers, Apollinis, Ter.: dei Delphici, Nep.: oraculi, Nep.: sortium, Liv.: Sibyllae, Verg.: haruspicum, Cic. u. Tac.: [[responsum]] petere, [[ein]] [[Orakel]] [[einholen]], Verg.: [[falsum]] [[responsum]] referre, Hyg.: [[adversus]] [[responsum]] (dem Orakelspruche [[zuwider]]) ad [[servos]] publicos [[sacra]] transtulisse, Lact.: [[quod]] [[scibo]], [[Delphis]] [[tibi]] [[responsum]] ducito, Plaut. – b) der [[Bescheid]] der Rechtsgelehrten, Cic. u. ICt.
}}
{{LaEn
|lnetxt=responsum responsi N N :: answer, response
}}
}}