3,273,681
edits
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypospao | |Transliteration C=ypospao | ||
|Beta Code=u(pospa/w | |Beta Code=u(pospa/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[draw away from under]], στρώματα D.24.197; τὰ σκολύθριά τινων ὑ. Pl.''Euthd.''278b; τὸν κίονα Arist.''Ph.''255b25; <b class="b3">ὑ. τινὰ ἐκ τῶν ποδῶν</b>, i.e. trip him up, Luc.''Asin.''44, cf. Plu.2.535f.<br><span class="bld">2</span> [[draw off]], τὴν [[ὑποστάθμη]]ν Protagorid.4; τὸ πῦρ Dsc.1.30; <b class="b3">ὑ. τῆς ποσότητος τοῦ γάλακτος</b> [[reduce]] the [[baby]]'s [[ration]] of [[milk]], Sor.1.116.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[withdraw secretly]], [[filch away]], ποίμνης νεογνὸν θρέμμ' ὑποσπάσας E.''El.''495; <b class="b3">ὑπέσπασεν φυγῇ πόδα</b> withdrew his foot [[secretly]], stole away, Id.''Ba.''436:—Med. [[ὑποσπάσασθαι]] in X.''Eq.''7.8 is (prob.) [[to draw one's skirts from under one]], of a [[horseman]] after [[mounting]]:—Pass., to [[be withdrawn]], Arist.''Somn.Vig.''457b24.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">εἰπεῖν ὑ.</b> [[refuse]] to [[say]], Phld.''Lib.''p.23 O. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ὑποσπῶ]] :<br /><i>pf.</i> ὑπέσπακα;<br />tirer par en bas : τινα ἐκ τῶν ποδῶν LUC qqn par les pieds.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[σπάω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[σπάω]]), <i>[[darunter]] od. [[unten]] [[wegziehen]]</i>; οὐδ' ὑπέσπασε φυγῇ [[πόδα]] Eur. <i>Bacch</i>. 436; [[ὥσπερ]] οἱ τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑποσπῶντες χαίρουσι Plat. <i>Euthyd</i>. 278c; στρώματα Dem. 24.197.<br><b class="num">Med</b>. <i>[[unter]] sich [[wegziehen]]</i>, ὑποσπάσασθαι τὸν ἵππον, <i>das [[Pferd]] durch einen leichten Zug des Zügels [[antreiben]]</i>, Xen. <i>Eq</i>. 7.8. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑποσπάω:''' [[снизу вытягивать]], [[вытаскивать]], [[выдергивать]] (στρώματα Dem.; τὸν κίονα Arst.): τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑ. Plat. выхватывать стулья из-под намеревающихся сесть; ἐκ τῶν ποδῶν ὑποσπάσαι (sc. τινά) Luc. сбить кого-л. с ног; ὑποσπάσαι φυγῇ [[πόδα]] Eur. убежать прочь, удрать; ὑποσπωμένου τοῦ θερμοῦ Arst. по отвлечении теплоты; ὑποσπάσαι [[θρέμμα]] ποίμνης Eur. взять ягненка из стада; ὑποσπάσασθαι Xen. (о всаднике) подтянуться, подобраться (в седле). | |elrutext='''ὑποσπάω:''' [[снизу вытягивать]], [[вытаскивать]], [[выдергивать]] (στρώματα Dem.; τὸν κίονα Arst.): τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑ. Plat. выхватывать стулья из-под намеревающихся сесть; ἐκ τῶν ποδῶν ὑποσπάσαι (''[[sc.]]'' τινά) Luc. сбить кого-л. с ног; ὑποσπάσαι φυγῇ [[πόδα]] Eur. убежать прочь, удрать; ὑποσπωμένου τοῦ θερμοῦ Arst. по отвлечении теплоты; ὑποσπάσαι [[θρέμμα]] ποίμνης Eur. взять ягненка из стада; ὑποσπάσασθαι Xen. (о всаднике) подтянуться, подобраться (в седле). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. άσω<br /><b class="num">1.</b> to [[draw]] [[away]] from under, Plat., Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[withdraw]] [[secretly]], ὑπέσπασε φυγῇ [[πόδα]] withdrew his [[foot]] [[secretly]], stole [[away]], Eur. | |mdlsjtxt=fut. άσω<br /><b class="num">1.</b> to [[draw]] [[away]] from under, Plat., Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[withdraw]] [[secretly]], ὑπέσπασε φυγῇ [[πόδα]] withdrew his [[foot]] [[secretly]], stole [[away]], Eur. | ||
}} | }} |