3,274,306
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δοκῐμάζω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''δοκῐμάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[пробовать]], [[испытывать]], [[проверять]] (τινά Thuc., Xen., Isocr., Arst. и τι Isocr., Arst.);<br /><b class="num">2</b> (в результате проверки), [[признавать годным]], [[одобрять]], [[утверждать]] (τινά Arst., Plut. и τι Plat., Arst., Dem., Plut.): δεδοκιμασμένος (sc. ἱππεύειν) Lys. признанный годным к службе в коннице; ἵπποι καὶ ἱππεῖς ἐδοκιμάσθησαν εἰς [[πεντήκοντα]] Xen. было отобрано 50 лошадей и всадников; τοῖς [[πάλαι]] [[οὕτως]] ἐδοκιμάσθη [[ταῦτα]] [[καλῶς]] ἔχειν Thuc. у древних это было сочтено или считалось правильным;<br /><b class="num">3</b> [[считать нужным]], [[важным]] (οὐκ ἐδοκίμασαν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει NT): οὐκ ἐδοκίμαζε φράζειν αὑτόν, [[ὅστις]] εἴη, [[πρότερος]] Plut. он не пожелал сразу же открыть, кто он такой;<br /><b class="num">4</b> (в Афинах) подвергать докимасии, т. е. гражданско-правовой проверке: δοκιμασθείς (sc. εἰς ἄνδρας) Lys. внесенный в списки совершеннолетних, достигший совершеннолетия; δοκιμασθεὶς ἀρχέτω κατὰ νόμον Plat. прошедший проверку пусть управляет согласно закону. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |