3,274,306
edits
m (Text replacement - "down" to "down") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''τηρέω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''τηρέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[охранять]], [[оберегать]] (πόλιν Pind.; τινα Arph.; τινα [[ἄσπιλον]] [[ἀπό]] τινος NT): τ. δώματα HH смотреть за домом; τὸ [[ἔξωθεν]] ἐτηρεῖτο Thuc. наружная часть (стен) находилась под охраной; τήρει τὸ τοιόνδε, μή τις [[ἡμῖν]] αὐτὸ ὀνειδίσῃ Plat. смотри, как бы нас кто-л. за это не упрекнул; τηρώμεσθ᾽, [[ὅπως]] μὴ αἰσθήσεται Arph. поостережемся, как бы он (чего-л.) не заметил;<br /><b class="num">2</b> [[наблюдать]], [[следить]], [[выслеживать]] (τινα Arph.): τ. τὰς ἁμαρτίας τινός Thuc. выслеживать чьи-л. ошибки;<br /><b class="num">3</b> [[подстерегать]], [[выжидать]] (νύκτα ἀσέληνον Dem.): τηρήσας, [[μέσον]] [[κάρα]] κέντροισί μου καθίκετο Soph. подстерегши, он ударил меня плетью посреди головы; τηρήσαντες τὸν πορθμὸν κατιόντος τοῦ ἀνέμου Thuc. выждав благоприятного для переправы ветра; [[ἕως]] ὁ λεγόμενος καιρὸς ὑπ᾽ [[αὐτοῦ]] ἐτηρήθη Lys. пока он не дождался условленного момента;<br /><b class="num">4</b> [[соблюдать]], [[выполнять]] (τὰ ἀπόρρητα Lys.; τὰς ἐντολάς NT). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |