3,273,653
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - " (op\.) ([Α-Ωα-ωΆΈΉΊΌΎΏἈἘἨἸὈὨᾈᾘᾨἌἜἬἼὌὬᾌᾜᾬἊἚἪἺὊὪᾊᾚᾪἎἮἾὮᾎᾞᾮἉἙἩἹὉὙὩᾉᾙᾩῬἍἝἭἽὍὝὭᾍᾝᾭἋἛἫἻὋὛὫᾋᾛᾫἏ...) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[campo]] prob. en origen como el lugar donde se llevan los ganados ποιμὴν ἀγρῷ ἐπ' εἰροπόκοις ὀΐεσσι <i>Il</i>.5.137, ἐπήλυθε μῆλα [[πάντοθεν]] ἐξ ἀγρῶν <i>Od</i>.17.171<br /><b class="num">•</b> dif. del campo de cultivo o tierra de labor ὄφρ' ἂν [[μέν]] κ' ἀγροὺς [[ἴομεν]] καὶ ἔργ' ἀνθρώπων <i>Od</i>.6.259, op. κῆποι Theopomp.Hist.89.<br /><b class="num">2</b> [[campo cultivado]], [[tierra de labor]] Αἰγυπτίων [[ἀνδρῶν]] περικαλλέας ἀγροὺς πόρθεον <i>Od</i>.14.263, cf. 17.432, τὰ ἐν ἀγρῷ γιγνόμενα = <i>los frutos que se dan en el campo</i> X.<i>Mem</i>.2.9.4, cf. E.<i>El</i>.704, <i>Eu.Matt</i>.13.27, ζιζάνια τοῦ ἀγροῦ <i>Eu.Matt</i>.13.36, cf. <i>PEleph</i>.13.6 (III a.C.), <i>Eu.Marc</i>.13.16, <i>PSarap</i>.94.5 (II d.C.), [[ἀργός]] Ar.<i>Fr</i>.666, ἀγροὶ πάντες καὶ ἀργοί [[Ἀθηνᾶ]] 20.1908.167 (Quíos).<br /><b class="num">II</b> op. a la ciudad o zonas habitadas<br /><b class="num">1</b> [[el campo]] πτωχῷ βέλτερόν ἐστι κατὰ πτόλιν ἠὲ κατ' ἀγροὺς δαῖτα [[πτωχεύειν]] <i>Od</i>.17.18, ἐπ' ἀγροῦ [[νόσφι]] πόληος ἢ ἐν ὁδῷ <i>Od</i>.16.383, cf. 8.560, 1.185, 24.308, ἀγρὸν τὰν πόλιν ποιεῖς Epich.219, ἐν οἴκοις ἢ 'ν ἀγροῖς; S.<i>OT</i> 112, εἶμ' ἐπ' ἀγρόν E.<i>El</i>.1134, φροῦδοι [[πάλαι]] εἰσὶν εἰς ἀγρόν Men.<i>Dysc</i>.777, κατ' ἀγρόν = <i>en el campo</i>, <i>BGU</i> 2113.7 (II d.C.), κατ' ἀγρόν καὶ κατὰ κώμην <i>PMil.Vogl</i>.227.27 (II d.C.), κατ' ἀγρούς Cratin.357, Pl.<i>Lg</i>.881c, τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ = <i>los lirios del campo</i>, <i>Eu.Matt</i>.6.28<br /><b class="num">•</b> gener. en plu. [[los campos]], [[las tierras]] que rodean a una ciudad, Hdt.1.17, 5.34, 6.23, Th.2.13, ἐὰν ... τέμνωσιν ἀγρούς Pl.<i>R</i>.470d, τὸν ἐξ ἀγρῶν S.<i>OT</i> 1051, cf. E.<i>Supp</i>.884, Arist.<i>Pol</i>.1305<sup>a</sup>19.<br /><b class="num">2</b> [[el país]] ἀγροῦ ἐπ' ἐσχατιήν, [[ὅθι]] δώματα ναῖε [[Θυέστης]] = <i>en el límite del campo (o del país con el mar) en donde vivía Tiestes</i>, <i>Od</i>.4.517, cf. 24.150, <i>POxy</i>.2730.7 (IV d.C.), Ῥεατῖνος [[ἀγρός]] = <i>comarca reatina</i>, <i>Par.Flor</i>.13.<br /><b class="num">3</b> crist. [[distrito eclesiástico]] Basil.M.32.680A.<br /><b class="num">III</b> [[posesión rural]], [[finca]] en Hom. a menudo dedicada a la ganadería ἀγροὺς [[ἐπιείσομαι]] ἠδὲ βοτῆρας <i>Od</i>.15.504, οὐ μὲν ... ἀγρὸν [[ἐπέρχεαι]] οὐδὲ νομῆας <i>Od</i>.16.27, cf. 330<br /><b class="num">•</b> [[campo de cultivo]], esp. de la [[finca]] de Laertes y Ulises <i>Od</i>.11.188, 24.205, cf. 212, Call.<i>Fr</i>.489<br /><b class="num">•</b> dedicado a viñedo <i>Od</i>.1.190<br /><b class="num">•</b> dedicado a cultivo y ganadería εἴ οἱ καὶ [[μάλα]] πολλὸν [[ἀπόπροθι]] πίονες ἀγροί <i>Il</i>.23.832<br /><b class="num">•</b> indif. junto con otras posesiones δώματά θ' ὑψερεφέα καὶ [[ἀπόπροθι]] πίονας ἀγρούς <i>Od</i>.4.757, cf. 22.47, 23.139, 18.358, Pi.<i>P</i>.4.149<br /><b class="num">•</b> como principal fuente de riqueza de la aristocracia χρῄζων πλούτου μελέτην ἔχε πίονος ἀγροῦ Phoc.7.1, προλιπόντα πόλιν καὶ πίονας ἀγροὺς πτωχεύειν Tyrt.6.3, μοι εὐανθεῖς ἄλλοι ἔχουσιν ἀγρούς = <i>otros poseen mis campos florecientes</i> Thgn.1200<br /><b class="num">•</b> en gener. ἀγροὺς ... κεκτημένοι Pl.<i>R</i>.419a, cf. E.<i>El</i>.636, Men.<i>Dysc</i>.5, <i>PCair.Isidor</i>.75.6 (IV d.C.).<br /><b class="num">• DMic.:</b> <i>a-ko-ro</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. en -<i>r</i>- de la raíz *<i>H2eg</i>-, cf. [[ἄγω]], como [[ἀγείρω]] y [[ἀγρέω]]. Con la misma formación se encuentra en lat. <i>[[ager]]</i>, gót. <i>akrs</i>, arm. <i>art</i>, indio <i>ájra</i>-. El sentido que tiene esta última forma de ‘[[lugar de pasto para el ganado]]’ da la clave para entender el sentido originario de esta palabra como ‘lugar adonde se lleva, se reúne (cf. [[ἀγείρω]]) el ganado’. | |dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[campo]] prob. en origen como el lugar donde se llevan los ganados ποιμὴν ἀγρῷ ἐπ' εἰροπόκοις ὀΐεσσι <i>Il</i>.5.137, ἐπήλυθε μῆλα [[πάντοθεν]] ἐξ ἀγρῶν <i>Od</i>.17.171<br /><b class="num">•</b> dif. del campo de cultivo o tierra de labor ὄφρ' ἂν [[μέν]] κ' ἀγροὺς [[ἴομεν]] καὶ ἔργ' ἀνθρώπων <i>Od</i>.6.259, [[op.]] [[κῆποι]] Theopomp.Hist.89.<br /><b class="num">2</b> [[campo cultivado]], [[tierra de labor]] Αἰγυπτίων [[ἀνδρῶν]] περικαλλέας ἀγροὺς πόρθεον <i>Od</i>.14.263, cf. 17.432, τὰ ἐν ἀγρῷ γιγνόμενα = <i>los frutos que se dan en el campo</i> X.<i>Mem</i>.2.9.4, cf. E.<i>El</i>.704, <i>Eu.Matt</i>.13.27, ζιζάνια τοῦ ἀγροῦ <i>Eu.Matt</i>.13.36, cf. <i>PEleph</i>.13.6 (III a.C.), <i>Eu.Marc</i>.13.16, <i>PSarap</i>.94.5 (II d.C.), [[ἀργός]] Ar.<i>Fr</i>.666, ἀγροὶ πάντες καὶ ἀργοί [[Ἀθηνᾶ]] 20.1908.167 (Quíos).<br /><b class="num">II</b> op. a la ciudad o zonas habitadas<br /><b class="num">1</b> [[el campo]] πτωχῷ βέλτερόν ἐστι κατὰ πτόλιν ἠὲ κατ' ἀγροὺς δαῖτα [[πτωχεύειν]] <i>Od</i>.17.18, ἐπ' ἀγροῦ [[νόσφι]] πόληος ἢ ἐν ὁδῷ <i>Od</i>.16.383, cf. 8.560, 1.185, 24.308, ἀγρὸν τὰν πόλιν ποιεῖς Epich.219, ἐν οἴκοις ἢ 'ν ἀγροῖς; S.<i>OT</i> 112, εἶμ' ἐπ' ἀγρόν E.<i>El</i>.1134, φροῦδοι [[πάλαι]] εἰσὶν εἰς ἀγρόν Men.<i>Dysc</i>.777, κατ' ἀγρόν = <i>en el campo</i>, <i>BGU</i> 2113.7 (II d.C.), κατ' ἀγρόν καὶ κατὰ κώμην <i>PMil.Vogl</i>.227.27 (II d.C.), κατ' ἀγρούς Cratin.357, Pl.<i>Lg</i>.881c, τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ = <i>los lirios del campo</i>, <i>Eu.Matt</i>.6.28<br /><b class="num">•</b> gener. en plu. [[los campos]], [[las tierras]] que rodean a una ciudad, Hdt.1.17, 5.34, 6.23, Th.2.13, ἐὰν ... τέμνωσιν ἀγρούς Pl.<i>R</i>.470d, τὸν ἐξ ἀγρῶν S.<i>OT</i> 1051, cf. E.<i>Supp</i>.884, Arist.<i>Pol</i>.1305<sup>a</sup>19.<br /><b class="num">2</b> [[el país]] ἀγροῦ ἐπ' ἐσχατιήν, [[ὅθι]] δώματα ναῖε [[Θυέστης]] = <i>en el límite del campo (o del país con el mar) en donde vivía Tiestes</i>, <i>Od</i>.4.517, cf. 24.150, <i>POxy</i>.2730.7 (IV d.C.), Ῥεατῖνος [[ἀγρός]] = <i>comarca reatina</i>, <i>Par.Flor</i>.13.<br /><b class="num">3</b> crist. [[distrito eclesiástico]] Basil.M.32.680A.<br /><b class="num">III</b> [[posesión rural]], [[finca]] en Hom. a menudo dedicada a la ganadería ἀγροὺς [[ἐπιείσομαι]] ἠδὲ βοτῆρας <i>Od</i>.15.504, οὐ μὲν ... ἀγρὸν [[ἐπέρχεαι]] οὐδὲ νομῆας <i>Od</i>.16.27, cf. 330<br /><b class="num">•</b> [[campo de cultivo]], esp. de la [[finca]] de Laertes y Ulises <i>Od</i>.11.188, 24.205, cf. 212, Call.<i>Fr</i>.489<br /><b class="num">•</b> dedicado a viñedo <i>Od</i>.1.190<br /><b class="num">•</b> dedicado a cultivo y ganadería εἴ οἱ καὶ [[μάλα]] πολλὸν [[ἀπόπροθι]] πίονες ἀγροί <i>Il</i>.23.832<br /><b class="num">•</b> indif. junto con otras posesiones δώματά θ' ὑψερεφέα καὶ [[ἀπόπροθι]] πίονας ἀγρούς <i>Od</i>.4.757, cf. 22.47, 23.139, 18.358, Pi.<i>P</i>.4.149<br /><b class="num">•</b> como principal fuente de riqueza de la aristocracia χρῄζων πλούτου μελέτην ἔχε πίονος ἀγροῦ Phoc.7.1, προλιπόντα πόλιν καὶ πίονας ἀγροὺς πτωχεύειν Tyrt.6.3, μοι εὐανθεῖς ἄλλοι ἔχουσιν ἀγρούς = <i>otros poseen mis campos florecientes</i> Thgn.1200<br /><b class="num">•</b> en gener. ἀγροὺς ... κεκτημένοι Pl.<i>R</i>.419a, cf. E.<i>El</i>.636, Men.<i>Dysc</i>.5, <i>PCair.Isidor</i>.75.6 (IV d.C.).<br /><b class="num">• DMic.:</b> <i>a-ko-ro</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. en -<i>r</i>- de la raíz *<i>H2eg</i>-, cf. [[ἄγω]], como [[ἀγείρω]] y [[ἀγρέω]]. Con la misma formación se encuentra en lat. <i>[[ager]]</i>, gót. <i>akrs</i>, arm. <i>art</i>, indio <i>ájra</i>-. El sentido que tiene esta última forma de ‘[[lugar de pasto para el ganado]]’ da la clave para entender el sentido originario de esta palabra como ‘lugar adonde se lleva, se reúne (cf. [[ἀγείρω]]) el ganado’. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |