3,274,310
edits
m (Text replacement - " (op\.) ([Α-Ωα-ωΆΈΉΊΌΎΏἈἘἨἸὈὨᾈᾘᾨἌἜἬἼὌὬᾌᾜᾬἊἚἪἺὊὪᾊᾚᾪἎἮἾὮᾎᾞᾮἉἙἩἹὉὙὩᾉᾙᾩῬἍἝἭἽὍὝὭᾍᾝᾭἋἛἫἻὋὛὫᾋᾛᾫἏ...) |
m (Text replacement - "op." to "op.") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>[[griego]], [[heleno]]<br /><b class="num">a)</b> de colect. humanos [[ἔθνος]] Hdt.1.56, Μακεδόσιν καὶ τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν τοῖς Ἑλληνικοῖς <i>IEphesos</i> 24B.19 (II d.C.), γένος Pl.<i>R</i>.469b, <i>Lg</i>.693a, <i>OGI</i> 497.6 (Cibira II d.C.), πόλεις Th.1.17, X.<i>HG</i> 4.1.34, cf. Ar.<i>Au</i>.148, de ejércitos στρατιή Hdt.9.41, στρατόπεδον Hdt.8.81, ξενικόν X.<i>HG</i> 3.1.13, μισθοφόροι Plb.1.48.3, ναυτικόν X.<i>HG</i> 4.8.4, στόλος de la flota que fue a Troya, E.<i>IT</i> 11, [[δύναμις]] X.<i>An</i>.1.1.6, στράτευμα X.<i>An</i>.1.7.14, de esclavos [[γύναιον]] Plu.<i>Them</i>.26, <i>Art</i>.28;<br /><b class="num">b)</b> de territorios γῆ Pl.<i>R</i>.470a, περὶ τὸν ἑλληνικὸν τόπον e.d., Grecia, Arist.<i>Mete</i>.350<sup>b</sup>15, cf. 352<sup>a</sup>33, χώρα Plu.<i>Ages</i>.34, σύμπαν τὸ κατὰ τὴν Ἀσίαν Ἑλληνικόν Gal.18(1).469<br /><b class="num">•</b>tb. subst. ἡ Ἑ. de un barrio gr. en una [[ciudad]] de Egipto τέμενος ἐν τῇ Ἑλληνικῇ πρὸς τῷ λιμένι <i>PCair.Zen</i>.34.7 (III a.C.);<br /><b class="num">c)</b> de cosas ναῦς A.<i>Pers</i>.409, ἐσθής Hdt.5.88, μαχαίρη Hdt.2.41, X.<i>An</i>.1.8.7, λόγχη X.<i>An</i>.4.8.7, φαρέτρα <i>ID</i> 1443A.2.43 (II a.C.), ἱερά I.<i>AI</i> 19.7, ἱερόν <i>POxy</i>.3471.9 (II d.C.), οἶνος Gal.13.533, [[ἔλαιον]] I.<i>Vit</i>.74, κράνη Plu.<i>Flam</i>.14, ὀπώρα Plu.<i>Alex</i>.50;<br /><b class="num">d)</b> de costumbres, instituciones, ritos, etc. νόμαια Hdt.2.91, νόμος E.<i>Alc</i>.684, Lys.2.9, κοινὸν Ἑλληνικὸν νόμισμα Pl.<i>Lg</i>.742a, μαντήια Hdt.1.46, [[δίαιτα]] Hdt.4.78, ἑορτὴ ἑλληνικωτάτη Ath.639e, cf. Hdn.Gr.2.575, παιδεία I.<i>Ap</i>.1.73, <i>Hom.Clem</i>.4.7, Soz.<i>HE</i> 3.16.7, πότος Alex.9.8, cf. Men.<i>Mis</i>.315<br /><b class="num">•</b>op. lo ‘[[bárbaro]]’ Ἑλληνικοῦ καὶ βαρβαρικοῦ παιῶνος Lys.2.38;<br /><b class="num">e)</b> del carácter o el modo de actuar, gener. con connotaciones posit. πράξεις Plb.1.3.4, 2.37.4, οὔτε δίκαιον ... οὔθ' Ἑλληνικὸν ... τὸ παρακαλούμενον Plb.20.10.6, ἡ Ἑ. κατασκευὴ τῶν ὅπλων Plb.6.25.9, cf. Plu.<i>Lyc</i>.22, οὐχ Ἑλληνικῆς γενομένης διὰ Θηβαίους σφαγῆς Arr.<i>An</i>.1.9.7, cf. Plu.<i>Comp.Nic.Crass</i>.2, D.H.<i>Rh</i>.1.7, pero entre crist. y judíos, c. connotaciones neg. πρὸς τὸν Ἑλληνικὸν χαρακτῆρα τοὺς ὁμοφύλους μετέστησε [[LXX]] 2<i>Ma</i>.4.10, εἶναι ... ἑλληνικώτατον ἀνθρώπων irón. de Filipo, D.19.308<br /><b class="num">•</b>c. uso adverb. en ac. τρόπον τὸν ἑλληνικόν a la manera griega</i> Hdt.7.189, abs. ἑλληνικόν γ' ἐπένευσαν asienten a la manera griega</i> e.d., inclinando hacia delante la cabeza, Ar.<i>Ach</i>.115<br /><b class="num">•</b>tb. en dat. [[a la manera griega]], e.e., [[según el cómputo griego]] ἑλληνικῇ δὲ ἔτους ξσʹ σεβαστοῦ tras una fecha a la romana <i>IBeroeae</i> 68.16, cf. 69.13 (ambas III d.C.);<br /><b class="num">f)</b> c. n. de acción, equiv. a un gen. obj. φόνος Ἑ. matanza de griegos</i> Hdt.7.170, σωτηρία Pl.<i>Mx</i>.241c.<br /><b class="num">2</b> [[helenizado]], [[que ha aceptado o adoptado la cultura helena]] de pers. [[ἄνθρωπος]] ... Ἑ. ἦν οὐ τῇ διαλέκτῳ μόνον, ἀλλὰ καὶ τῇ ψυχῇ de un judío, I.<i>Ap</i>.1.180<br /><b class="num">•</b>de territorios τῇ Λυβίῃ τῇ Ἑλληνικῇ de Cirene, Arr.<i>An</i>.5.25.4, χωρίον de Batne (Tell-Batnan), Iul.<i>Ep</i>.98.<br /><b class="num">3</b> [[que habla o escribe en griego]] ἱστοριογράφοι I.<i>AI</i> 1.133, <i>Ap</i>.1.2, ποιητής <i>IEphesos</i> 1149.8 (imper.), γραμματικὸς ἑ. profesor de lengua griega</i>, <i>DP</i> 7.70.<br /><b class="num">4</b> de sucesos particulares [[πόλεμος Ἑλληνικός]] = [[la Guerra Helena]] n. dado en Atenas a la Guerra Lámica <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.448.44, 505.17 (ambas IV a.C.).<br /><b class="num">5</b> de lugares particulares [[θάλασσα ἡ Ἑλληνική]] = del [[Mar Egeo]], Hdt.5.54, Th.1.4, Plu.<i>Eum</i>.19, Gal.6.727, ἑλληνικαὶ νῆσοι las islas griegas, esp. Chipre, Thdt.M.81.1077A, cf. Chor.<i>Decl</i>.3.22.<br /><b class="num">6</b> de diversas plantas: κύαμος Hp.<i>Mul</i>.1.46, Gal.13.31, κάλαμος Gal.12.418, Zos.Alch.<i>Comm.Gen</i>.7.35, κολοκύνθη Ph.<i>Mech</i>.89.43.<br /><b class="num">7</b> de anim. περιστερίδιον | |dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>[[griego]], [[heleno]]<br /><b class="num">a)</b> de colect. humanos [[ἔθνος]] Hdt.1.56, Μακεδόσιν καὶ τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν τοῖς Ἑλληνικοῖς <i>IEphesos</i> 24B.19 (II d.C.), γένος Pl.<i>R</i>.469b, <i>Lg</i>.693a, <i>OGI</i> 497.6 (Cibira II d.C.), πόλεις Th.1.17, X.<i>HG</i> 4.1.34, cf. Ar.<i>Au</i>.148, de ejércitos στρατιή Hdt.9.41, στρατόπεδον Hdt.8.81, ξενικόν X.<i>HG</i> 3.1.13, μισθοφόροι Plb.1.48.3, ναυτικόν X.<i>HG</i> 4.8.4, στόλος de la flota que fue a Troya, E.<i>IT</i> 11, [[δύναμις]] X.<i>An</i>.1.1.6, στράτευμα X.<i>An</i>.1.7.14, de esclavos [[γύναιον]] Plu.<i>Them</i>.26, <i>Art</i>.28;<br /><b class="num">b)</b> de territorios γῆ Pl.<i>R</i>.470a, περὶ τὸν ἑλληνικὸν τόπον e.d., Grecia, Arist.<i>Mete</i>.350<sup>b</sup>15, cf. 352<sup>a</sup>33, χώρα Plu.<i>Ages</i>.34, σύμπαν τὸ κατὰ τὴν Ἀσίαν Ἑλληνικόν Gal.18(1).469<br /><b class="num">•</b>tb. subst. ἡ Ἑ. de un barrio gr. en una [[ciudad]] de Egipto τέμενος ἐν τῇ Ἑλληνικῇ πρὸς τῷ λιμένι <i>PCair.Zen</i>.34.7 (III a.C.);<br /><b class="num">c)</b> de cosas ναῦς A.<i>Pers</i>.409, ἐσθής Hdt.5.88, μαχαίρη Hdt.2.41, X.<i>An</i>.1.8.7, λόγχη X.<i>An</i>.4.8.7, φαρέτρα <i>ID</i> 1443A.2.43 (II a.C.), ἱερά I.<i>AI</i> 19.7, ἱερόν <i>POxy</i>.3471.9 (II d.C.), οἶνος Gal.13.533, [[ἔλαιον]] I.<i>Vit</i>.74, κράνη Plu.<i>Flam</i>.14, ὀπώρα Plu.<i>Alex</i>.50;<br /><b class="num">d)</b> de costumbres, instituciones, ritos, etc. νόμαια Hdt.2.91, νόμος E.<i>Alc</i>.684, Lys.2.9, κοινὸν Ἑλληνικὸν νόμισμα Pl.<i>Lg</i>.742a, μαντήια Hdt.1.46, [[δίαιτα]] Hdt.4.78, ἑορτὴ ἑλληνικωτάτη Ath.639e, cf. Hdn.Gr.2.575, παιδεία I.<i>Ap</i>.1.73, <i>Hom.Clem</i>.4.7, Soz.<i>HE</i> 3.16.7, πότος Alex.9.8, cf. Men.<i>Mis</i>.315<br /><b class="num">•</b>op. lo ‘[[bárbaro]]’ Ἑλληνικοῦ καὶ βαρβαρικοῦ παιῶνος Lys.2.38;<br /><b class="num">e)</b> del carácter o el modo de actuar, gener. con connotaciones posit. πράξεις Plb.1.3.4, 2.37.4, οὔτε δίκαιον ... οὔθ' Ἑλληνικὸν ... τὸ παρακαλούμενον Plb.20.10.6, ἡ Ἑ. κατασκευὴ τῶν ὅπλων Plb.6.25.9, cf. Plu.<i>Lyc</i>.22, οὐχ Ἑλληνικῆς γενομένης διὰ Θηβαίους σφαγῆς Arr.<i>An</i>.1.9.7, cf. Plu.<i>Comp.Nic.Crass</i>.2, D.H.<i>Rh</i>.1.7, pero entre crist. y judíos, c. connotaciones neg. πρὸς τὸν Ἑλληνικὸν χαρακτῆρα τοὺς ὁμοφύλους μετέστησε [[LXX]] 2<i>Ma</i>.4.10, εἶναι ... ἑλληνικώτατον ἀνθρώπων irón. de Filipo, D.19.308<br /><b class="num">•</b>c. uso adverb. en ac. τρόπον τὸν ἑλληνικόν a la manera griega</i> Hdt.7.189, abs. ἑλληνικόν γ' ἐπένευσαν asienten a la manera griega</i> e.d., inclinando hacia delante la cabeza, Ar.<i>Ach</i>.115<br /><b class="num">•</b>tb. en dat. [[a la manera griega]], e.e., [[según el cómputo griego]] ἑλληνικῇ δὲ ἔτους ξσʹ σεβαστοῦ tras una fecha a la romana <i>IBeroeae</i> 68.16, cf. 69.13 (ambas III d.C.);<br /><b class="num">f)</b> c. n. de acción, equiv. a un gen. obj. φόνος Ἑ. matanza de griegos</i> Hdt.7.170, σωτηρία Pl.<i>Mx</i>.241c.<br /><b class="num">2</b> [[helenizado]], [[que ha aceptado o adoptado la cultura helena]] de pers. [[ἄνθρωπος]] ... Ἑ. ἦν οὐ τῇ διαλέκτῳ μόνον, ἀλλὰ καὶ τῇ ψυχῇ de un judío, I.<i>Ap</i>.1.180<br /><b class="num">•</b>de territorios τῇ Λυβίῃ τῇ Ἑλληνικῇ de Cirene, Arr.<i>An</i>.5.25.4, χωρίον de Batne (Tell-Batnan), Iul.<i>Ep</i>.98.<br /><b class="num">3</b> [[que habla o escribe en griego]] ἱστοριογράφοι I.<i>AI</i> 1.133, <i>Ap</i>.1.2, ποιητής <i>IEphesos</i> 1149.8 (imper.), γραμματικὸς ἑ. profesor de lengua griega</i>, <i>DP</i> 7.70.<br /><b class="num">4</b> de sucesos particulares [[πόλεμος Ἑλληνικός]] = [[la Guerra Helena]] n. dado en Atenas a la Guerra Lámica <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.448.44, 505.17 (ambas IV a.C.).<br /><b class="num">5</b> de lugares particulares [[θάλασσα ἡ Ἑλληνική]] = del [[Mar Egeo]], Hdt.5.54, Th.1.4, Plu.<i>Eum</i>.19, Gal.6.727, ἑλληνικαὶ νῆσοι las islas griegas, esp. Chipre, Thdt.M.81.1077A, cf. Chor.<i>Decl</i>.3.22.<br /><b class="num">6</b> de diversas plantas: κύαμος Hp.<i>Mul</i>.1.46, Gal.13.31, κάλαμος Gal.12.418, Zos.Alch.<i>Comm.Gen</i>.7.35, κολοκύνθη Ph.<i>Mech</i>.89.43.<br /><b class="num">7</b> de anim. περιστερίδιον op. [[αἰγύπτιος]] <i>PLips</i>.97.26.9 (IV d.C.).<br /><b class="num">8</b> de pesos y medidas: κοτύλη Plu.<i>Cam</i>.27, σχοῖνος Περσικὴ καὶ σχοῖνος Ἑλληνική Hero <i>Def</i>.130, [[πλέθρον]] Hero <i>Tab.H</i>.2.11, ἰούγερον Hero <i>Tab.H</i>.2.12.<br /><b class="num">9</b> ὁ Ἑ. [[helénico]] ét. de la [[ciudad]] de Hélade, St.Byz.s.u. [[Ἑλλάς]].<br /><b class="num">II</b> ref. la lengua y la escritura<br /><b class="num">1</b> [[griego]], [[expresado en griego]] οὔνομα Hdt.3.115, φωνή Pl.<i>Cra</i>.409e, 410a, Plu.<i>Brut</i>.40, cf. Pl.<i>Criti</i>.113a, Str.14.2.28, [[διάλεκτος]] Plu.<i>Num</i>.13, Gal.8.568, λόγος Chor.<i>Or</i>.7.42, Ἑλληνική τις ἱστορία τοῦ Μαρσικοῦ πολέμου Plu.<i>Luc</i>.1<br /><b class="num">•</b>subst. Ἑβραϊστὶ Ἀβαδδών, καὶ ἐν τῇ Ἑλληνικῇ ὄνομα ἔχει Ἀπολλύων <i>Apoc</i>.9.11, ἡρμηνεύθησαν (del latín) εἰς Ἑλληνικὸν οὕτως Eus.Dor.<i>Ep.Chalc</i>. en <i>ACO</i> 2.1.2 (p.8)<br /><b class="num">•</b>[[griego]], [[escrito en alfabeto griego]] γράμμασιν καὶ Αἰγυπτίοις καὶ Ἑλληνικοῖς <i>OGI</i> 56.74 (Tanis III a.C.), cf. 90.54 (Roseta II a.C.), γράμματα <i>SB</i> 5117.6 (I d.C.), <i>Eu.Luc</i>.23.38 (var.), γραμμάτων [[εἴδησις]], [[ἐάν]] τε Ἑλληνικῶν [[ἐάν]] τε βαρβαρικῶν S.E.<i>M</i>.1.44, cf. Plu.<i>Flam</i>.1, <i>POxy</i>.907.2 (III d.C.), Iust.<i>Nou</i>.47.2, τῶν ἐν Ῥώμῃ βιβλιοθηκῶν Ῥωμαικῶν τε καὶ Ἑλληνικῶν <i>IUrb.Rom</i>.62.5 (II d.C.), [[ἀντίγραφον]] <i>POxy</i>.2348.50 (III d.C.), [[δίπλωμα]] <i>POxy</i>.3054.10 (III d.C.), ἐπὶ τῶν ἑλληνικῶν ἐπιστολῶν trad. de lat. <i>[[ab epistulis graecis]]</i>, <i>IEphesos</i> 651.9 (II d.C.), <i>ISide</i> 62.3 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[griego correcto]] δισταζόντων εἰ τὸ «εἴρηκας» Ἑλληνικὸν ἤπερ τὸ «εἴρηκες» διὰ τοῦ «ε» A.D.<i>Synt</i>.37.14, τὰ μᾶλλον ἑλληνικώτερα καὶ γραμματικώτερα Hdn.<i>Epim</i>.4, ἡ [[ἄρα]] συνήθεια τοῦ τί τέ ἐστιν ἑλληνικὸν καὶ τί ἀνελλήνιστον γίνεται κριτήριον S.E.<i>M</i>.1.181, τοῦ γὰρ Ἀττικοῦ «τὸ τάριχος» λέγοντος ὡς ἑλληνικὸν καὶ τοῦ Πελοποννησίου «ὁ τάριχος» προφερομένου ὡς ἀδιάστροφον S.E.<i>M</i>.1.187<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ ἑ. op. [[τὸ βαρβαρικόν]] ‘[[barbarismo]]’, S.E.<i>M</i>.1.64.<br /><b class="num">III</b> crist. [[griego]], [[pagano]] φιλόσοφοι Thdt.<i>Affect</i>.proem.5, Ἑλληνικῶν θεραπευτικὴ παθημάτων remedio de las afecciones paganas</i> Thdt.<i>Affect</i>.tít., μυθολογία Thdt.<i>Affect</i>.proem.1, περὶ τῆς τῶν Ἑλληνικῶν θεῶν τε καὶ μαντείων καθαιρέσεως Iust.Phil.<i>Qu.et Resp</i>.M.6.1253A, τὴν Ἀρειανὴν καὶ τὴν Ἑλληνικὴν ἀφροσύνην Ath.Al.M.26.177A, ἑορταί Soz.<i>HE</i> 1.8.5, προστιθεμένων ἐκ τοῦ Ἑλληνικοῦ πλήθους καὶ τῶν ἄλλων αἱρέσεων Soz.<i>HE</i> 2.23.8, Cyr.Al.<i>Hom.Diu</i>.5 en <i>ACO</i> 1.1.2 (p.103.16)<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ Ἑ. [[pagano]] τοὺς Ἑλληνικοὺς ταῖς τοιαύταις εὐποιίαις προσέθιζε Iul.<i>Ep</i>.84.431a.<br /><b class="num">B</b> subst. neutr. τὸ Ἑ.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[el mundo griego]], [[los griegos]] τὸ Ἑ. γλώσσῃ μέν, ἐπείτε ἐγένετο, αἰεί κοτε τῇ αὐτῇ διαχρᾶται Hdt.1.58, (Πέρσαι) τὴν δὲ Εὐρώπην καὶ τὸ Ἑ. ἥγηνται κεχωρίσθαι (los persas) consideran que Europa y el mundo griego están aparte</i> Hdt.1.4, τὸ ἄλλο Ἑλληνικὸν ὁρῶν ξυνιστάμενον πρὸς ἑκατέρους Th.1.1, cf. D.C.72.1, τὸ παλαιὸν Ἑλληνικόν Th.1.6, cf. Aristid.<i>Or</i>.1.93, 167, καθεῖλε δὲ καὶ Ἀντίπατρος καὶ Κάσσανδρος ὕστερον τὸ Ἑ. Paus.1.4.1, cf. 25.7, Iul.<i>Caes</i>.324b, τὸ Ἑ. καὶ βαρβαρικὸν ... διορίζειν Plu.2.329c<br /><b class="num">•</b>[[lo heleno]], [[la helenidad]] Ἠλείων μὲν ἐκ τοῦ ἑλληνικωτάτου γενόμενοι de habitantes del Ponto, D.H.1.89.<br /><b class="num">2</b> milit. [[el ejército griego]] o [[el campamento griego]] περισταυρωσάμενοι ἀπὸ τοῦ Ἑλληνικοῦ ὡς εἴκοσι στάδια X.<i>HG</i> 3.2.2, ἐσώθησαν ... εἰς τὸ Ἑλληνικόν X.<i>HG</i> 3.2.4, cf. <i>An</i>.1.4.13, 3.4.34.<br /><b class="num">3</b> gener. en plu. [[τὰ Ἑλληνικά]] = [[los asuntos públicos de los griegos]], [[los asuntos públicos de Grecia]] Plb.4.1.4, οἱ Ῥωμαῖοι ... ἐνεφύοντο τοῖς Ἑλληνικοῖς Plu.<i>Phil</i>.17, τὰ πρὸ τῶν Μηδικῶν Ἑλληνικὰ ξυνετίθεσαν trataron los asuntos de Grecia anteriores a las Guerras Médicas</i> Th.1.97, τὰ βαρβαρικὰ τοῖς ἑλληνικοῖς κεράσαι Plu.2.332a, en sg. ὁ [[Αὔγουστος]] τὸ ἑ. διήγαγε Augusto resolvió los asuntos griegos</i> D.C.54.7.4<br /><b class="num">•</b>[[Helénicas]] tít. de varias obras sobre la historia griega: de Jenofonte Ξενοφῶν Ἑλληνικῶν τρίτῳ Hdn.Gr.1.97, de Teopompo Θεόπομπος ὀγδόῳ Ἑλληνικῶν Hdn.Gr.1.227, de Calístenes Καλλισθένης ἐν τρίτῳ τῶν Ἑλληνικῶν Hdn.Gr.1.261, de Cárace Χάραξ Ἑλληνικῶν δευτέρᾳ Hdn.Gr.1.276.<br /><b class="num">4</b> [[Helenicon]] barrio de Menfis, residencia de la comunidad griega Ἑ. καὶ Καρικόν Aristag.Hist.9a.<br /><b class="num">II</b> visto desde fuera del mundo griego<br /><b class="num">1</b> [[el elemento griego]], [[la colonia griega]] (Σελευκεία) ἔστι δὲ πόλις ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ, πλεῖστον τὸ ἑ. καὶ νῦν ἔχουσα D.C.40.16.3, cf. I.<i>BI</i> 2.268.<br /><b class="num">2</b> entre los judios [[la gentilidad]] πολλοὺς μὲν Ἰουδαίους, πολλοὺς δὲ καὶ τοῦ ἑλληνικοῦ ἐπηγάγετο (Ἰησοῦς) I.<i>AI</i> 18.63.<br /><b class="num">C</b> adv. [[ἑλληνικῶς]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[a la manera griega]] Ἑλληνικῶν θεῶν ἱρὰ Ἑ. κατεσκευασμένα Hdt.4.108, ὡς ἑ. ἀνήρεθ' ἡμᾶς τοὺς τ' ἐν Ἰλίῳ πόνους E.<i>IT</i> 660, τεθραμμένος ἑ. de Casandro, Plu.<i>Alex</i>.74, ποιοῦσι ... ἑκατόμβας ... ἑ. Str.3.3.7, ζῆν Str.14.2.28, διαιτᾶν del emperador Claudio, D.C.60.6.2<br /><b class="num">•</b>del carácter o el modo de actuar, c. connotaciones posit. [[ἔνι]] μάλιστα ταῖς δόξαις ἑ. διακείμενοι καὶ πρᾴως y sobre todo en lo que toca a las creencias, actuando mesuradamente y de la forma helena</i> ref. a los romanos, Plu.<i>Marc</i>.3, τὰ περὶ Μαντίνειαν οὐχ ἑ. διῳκῆσθαι τοῖς Ἀχαιοῖς Plu.<i>Arat</i>.45, ἀνθρωπίνως καὶ ἑ. τιμᾶσθαι Arr.<i>An</i>.4.11.8, σωφρονοῦντες ἑ. Lib.<i>Decl</i>.6.6, cf. Plu.2.558a<br /><b class="num">•</b>con nombres κραιπάλη ἑλληνικῶς una resaca a la griega</i> Antiph.182.4.<br /><b class="num">2</b> crist. [[como los griegos paganos]] c. connotaciones neg. ὡς ... μήτε δήμῳ θεῶν ἑ. ἐκβακχεύοιτο de modo que ni se embriagara con la multitud de dioses, a lo griego</i> Gr.Nyss.M.46.825C, μυθολογῶν Basil.M.31.1329A, θρησκεύω Soz.<i>HE</i> 3.17.4.<br /><b class="num">II</b> ref. el idioma<br /><b class="num">1</b> [[en griego]] ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ ἑ. X.<i>An</i>.1.8.1, ὠνομάζετο Σηπιοῦς ἑ. Str.6.3.9, λόχους καὶ τάξεις ἑ. καλοῦσιν Plu.2.379f, ἐπιγράμματα, τὰ μὲν Ῥωμαϊκῶς τὰ δὲ Ἑ. πεποιημένα Arr.<i>Peripl.M.Eux</i>.21.2, op. [[βαρβάρως ὀνομάζειν]] Cels.Phil.8.37, cf. Epiph.Const.<i>Haer</i>.26.1.4, οὔτε καθόλως ἑ. ἑρμηνευόμενον del griego en general op. al griego técnico médico, Gal.17(2).314.<br /><b class="num">2</b> gram. [[en griego correcto]] ἵνα καὶ ἡ στιγμὴ καὶ ὁ τόνος ἀναλόγως καὶ ἑ. ἔχῃ Hdn.Gr.2.76, 163, [[διάλεκτος]] δέ ἐστι λέξις κεχαραγμένη ἐθνικῶς τε καὶ ἑ. D.L.7.56. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |