Anonymous

διαδικάζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Proceß" to "Prozess"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2, $3;")
m (Text replacement - "Proceß" to "Prozess")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diadikazo
|Transliteration C=diadikazo
|Beta Code=diadika/zw
|Beta Code=diadika/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[give judgement]], <span class="bibl">And.1.28</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>614c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>916b</span> (Pass.); <b class="b3">χορηγοῖς, ἀρχὰς δ</b>., <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>3.4</span>; διεδίκαξαν δίκας <span class="title">IG</span>7.21 (Megara); τὰς ἀμφισβητήσεις τισί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>57.2</span>: c. gen., δ. ἀστρατείας <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>3.5</span> (prob. l.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hold inquiry]], esp. at Athens, of naval matters, δ. εἴ τις τὴν ναῦν μὴ ἐπισκευάζει <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>3.4</span>; ἀριθμὸς τριήρων καὶ σκευῶν τῶν -δεδικασμένων <span class="title">IG</span>2.795f60. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Med., [[go to law]], [[dispute]], διαδικασόμενος τῇ βουλῇ περὶ ἀληθείας <span class="bibl">Din.2.1</span>; ταῦτα διαδικασόμεθα περὶ τῆς σοφίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>175e</span>, etc.; <b class="b3">διαδικάσασθαι ἐν φίλοις τὰ πρὸς ἐμέ</b> [[to settle]] by friendly arbitration, <span class="bibl">D.30.2</span>; [[Διαδικαζόμενοι]], title of play by Dioxippus, Suid., cf. <span class="title">IG</span>2.975 iii 21, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>19i4</span>(ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[submit oneself to trial]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 107d</span>, <span class="bibl">113d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.3.10</span>: later, aor. Pass. [[διαδικασθῆναι]], = [[διαδικάσασθαι]], <span class="bibl">D.L.1.74</span>, <span class="bibl">D.C.48.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[διὰ ὅλου τοῦ ἔτους δικάζω]], Critias <span class="title">Fr.</span>71 D.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[give judgement]], And.1.28, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 614c, ''Lg.''916b (Pass.); <b class="b3">χορηγοῖς, ἀρχὰς δ.</b>, X.''Ath.''3.4; διεδίκαξαν δίκας ''IG''7.21 (Megara); τὰς ἀμφισβητήσεις τισί Arist.''Ath.''57.2: c. gen., δ. ἀστρατείας X.''Ath.''3.5 (prob. l.).<br><span class="bld">2</span> [[hold inquiry]], esp. at Athens, of naval matters, δ. εἴ τις τὴν ναῦν μὴ ἐπισκευάζει X.''Ath.''3.4; ἀριθμὸς τριήρων καὶ σκευῶν τῶν -δεδικασμένων ''IG''2.795f60.<br><span class="bld">3</span> Med., [[go to law]], [[dispute]], διαδικασόμενος τῇ βουλῇ περὶ ἀληθείας Din.2.1; ταῦτα διαδικασόμεθα περὶ τῆς σοφίας [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 175e, etc.; <b class="b3">διαδικάσασθαι ἐν φίλοις τὰ πρὸς ἐμέ</b> to [[settle]] by friendly arbitration, D.30.2; [[Διαδικαζόμενοι]], title of play by Dioxippus, Suid., cf. ''IG''2.975 iii 21, ''BGU''19i4(ii A. D.).<br><span class="bld">b</span> [[submit oneself to trial]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 107d, 113d, X.''HG''5.3.10: later, aor. Pass. [[διαδικασθῆναι]], = [[διαδικάσασθαι]], D.L.1.74, D.C.48.12.<br><span class="bld">II</span> = [[διὰ ὅλου τοῦ ἔτους δικάζω]], Critias ''Fr.''71 D.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] einen Proceß als Richter entscheiden; absol., Andoc. 1, 28; Plat. Rep. X, 614 c; τὰς κρίσεις Legg. IX, 876 b; Xen. Ath. 3, 4; vgl. Plat. Legg. VI, 764 b, [[μέχρι]] ἑκατὸν δραχμῶν, erkennen auf eine Geldstrafe. – Med., sich einen Proceß entscheiden lassen, d. h. ihn führen, [[περί]] τινος, Plat. Legg. XI, 926 d; Conv. 175 e; Din. 2, 1, τινί; öfter Dem.; sich richten lassen, Plat. Phaedr. 113 d; Xen. Hell. 5, 3, 10; – D. L. 1, 74 braucht διαδικασθῆναι = διαδικάσασθαι.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] einen Prozess als Richter entscheiden; absol., Andoc. 1, 28; Plat. Rep. X, 614 c; τὰς κρίσεις Legg. IX, 876 b; Xen. Ath. 3, 4; vgl. Plat. Legg. VI, 764 b, [[μέχρι]] ἑκατὸν δραχμῶν, erkennen auf eine Geldstrafe. – Med., sich einen Prozess entscheiden lassen, d. h. ihn führen, [[περί]] τινος, Plat. Legg. XI, 926 d; Conv. 175 e; Din. 2, 1, τινί; öfter Dem.; sich richten lassen, Plat. Phaedr. 113 d; Xen. Hell. 5, 3, 10; – D. L. 1, 74 braucht διαδικασθῆναι = διαδικάσασθαι.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> διεδίκασα;<br />([[διά]] entre) décider entre deux parties, décider comme juge, juger ; δ. ἀστρατείας XÉN juger un procès pour refus <i>ou</i> désertion de service militaire;<br /><i><b>Moy.</b></i> διαδικάζομαι (<i>ao.</i> διεδικασάμην);<br /><b>1</b> [[intenter un procès]], [[plaider]];<br /><b>2</b> se faire juger.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δικάζω]].
|btext=<i>ao.</i> διεδίκασα;<br />([[διά]] entre) décider entre deux parties, décider comme juge, juger ; δ. ἀστρατείας XÉN juger un procès pour refus <i>ou</i> désertion de service militaire;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαδικάζομαι]] (<i>ao.</i> διεδικασάμην);<br /><b>1</b> [[intenter un procès]], [[plaider]];<br /><b>2</b> [[se faire juger]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δικάζω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-δικάζω act. vonnis vellen:; κρύβδην τὰς κρίσεις διαδικάζει (de rechtbanken) vellen hun vonnissen in het geheim Plat. Lg. 876b; pregn.: διαδικάζειν τὸ δι’ ὅλου τοῦ ἔτους δικάζειν ‘[[diadikazein]]’ is het hele jaar door rechter zijn Criti. B71. med. een proces aangaan:; ἠνάγκαζον ἐν αὐτῇ τῇ πόλει διαδικάζεσθαι zij dwongen hen in de stad zelf hun processen te voeren Xen. Hell. 5.3.10; overdr.: διαδικασόμεθα... περὶ τῆς σοφίας wij zullen onze aanspraak op wijsheid in een proces gaan uitvechten Plat. Smp. 175e.
|elnltext=δια-δικάζω act. vonnis vellen:; κρύβδην τὰς κρίσεις διαδικάζει (de rechtbanken) vellen hun vonnissen in het geheim Plat. Lg. 876b; pregn.: διαδικάζειν τὸ δι’ ὅλου τοῦ ἔτους δικάζειν ‘[[diadikazein]]’ is het hele jaar door rechter zijn Criti. B71. med. een proces aangaan:; ἠνάγκαζον ἐν αὐτῇ τῇ πόλει διαδικάζεσθαι zij dwongen hen in de stad zelf hun processen te voeren Xen. Hell. 5.3.10; overdr.: διαδικασόμεθα... περὶ τῆς σοφίας wij zullen onze aanspraak op wijsheid in een proces gaan uitvechten Plat. Smp. 175e.
}}
}}
{{elru
{{elru