3,273,490
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prostasso | |Transliteration C=prostasso | ||
|Beta Code=prosta/ssw | |Beta Code=prosta/ssw | ||
|Definition=Att. προστάττω; Dor. ποτιτάσσω <span class="title">IG</span>12(1).155.91 (Rhodes), Anon. in <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>9.1091.1</span>, also ποιτάσσω <span class="title">IG</span>42(1).122.39, al. (Epid.): pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> προστέταχα <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Da.</span>2.8</span>:—Pass., ''1'' aor. [[προσετάχθην]] (v. infr.), also <span class="bibl">2</span> aor. [[προσετάγην]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span>3.22</span>: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> c. acc. pers., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[place]] or [[post at]] a place, <b class="b3">χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν</b> (sc. [[ὑμᾶς]]) <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1678</span>: —Pass., προσταχθέντα . . πύλαις <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>527</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>670</span>; ᾗ ἄν τις προσταχθῇ <span class="bibl">Th.2.87</span>, cf. <span class="bibl">7.70</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[attach to]], <b class="b3">πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους π</b>. [[attaching]] to certain tribes their next neighbours, <span class="bibl">Hdt.3.89</span>; <b class="b3">π. τινάς τινι</b> [[assign]] them [[to]] his command, <span class="bibl">Th.5.8</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>7.1.20</span>:—Pass., Ἰνδοὶ προσετετάχατο . . Φαρναζάθρῃ <span class="bibl">Hdt.7.65</span>; κατὰ τέλη στρατηγῷ τινι προστεταγμένοι <span class="bibl">Th.6.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> reversely, <b class="b3">ἐπὶ μὲν τῇ [μοίρῃ] ἑωυτὸν π</b>. [[appointed]] himself to the one part as their head, <span class="bibl">Hdt.1.94</span>; <b class="b3">π. ἄρχοντά τισι</b> [[appoint]] as commander over them, <span class="bibl">Th.6.93</span>: with dat. omitted, <span class="bibl">Id.3.16</span>, <span class="bibl">8.23</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[command]], [[prescribe]], [[enjoin]], περὶ βοηθείας ἢ ἄλλο τι προστάττοντες τῆσι πόλεσι <span class="title">IG</span>12.57.43; <b class="b3">ἑκάστῳ ἔργον π., αὑτῷ πόνον π</b>., <span class="bibl">Hdt. 1.114</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1176</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.25</span>; πολὺ ἔργον π. ὡς τηλικῷδε <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span> 136d</span>, etc.; πολλὰς ἐπιμελείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1299b8</span>; π. μνᾶς ἕξ [[prescribe]] <span class="bibl">6</span> minae, <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1106b2</span>; τισὶ περί τινος π. <span class="bibl">D.19.71</span>:—Pass., <b class="b3">τοῖσι δὲ</b> <b class="b3">ἵππος προσετέτακτο</b> to others [[orders had been given]] to supply cavalry, <span class="bibl">Hdt.7.21</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>208</span>; <b class="b3">τὰ προσταχθέντα</b> [[orders given]], <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.δ, cf. <span class="bibl">Isoc.3.13</span>; τὸ προστεταγμένον <span class="bibl">Hdt.9.104</span>; τὸ προσταχθέν <span class="bibl">Id.1.114</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1010</span>; τὰ προσταχθησόμενα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.6</span>: abs., <b class="b3">προσταχθὲν αὐτῷ</b> [[the order having been given]] him, <span class="bibl">Lys.30.2</span>, cf. <span class="bibl">D.50.12</span>; πλείω τῶν ὑπὸ τῆς πόλεως προσταττομένων δαπανᾶσθαι <span class="bibl">Lys.25.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. dat. pers. et inf., [[command]], [[order]] one to do, <span class="bibl">Hdt.5.105</span>, <span class="bibl">9.99</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>1018</span>, <span class="bibl">Th.7.29</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>6.4</span> (iii B.C.), etc.; the dat. must be supplied in <span class="bibl">Hdt.1.80</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>494</span>, etc.:—Pass., impers., ἐκέλευε τοῖσι προσετέτακτο ταῦτα πρήσσειν διαταμεῖν <span class="bibl">Hdt.7.39</span>; ὁ βασιλεὺς . . ἢ ἄλλος τις οἷς προστέτακται περὶ τούτων <span class="title">IG</span>12.94.19. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. acc. et inf., <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>890</span>; both usages in successive clauses, ὅσα οἱ νόμοι π. τοὺς προσήκοντας ποιεῖν, ἡμῖν π. καὶ ἀναγκάζουσι ποιεῖν <span class="bibl">D.43.59</span>:—Pass., to [[be ordered]] to do, τέσσερες . . κῶμαι . . τοῖσι κυσὶ προσετετάχατο σιτία παρέχειν <span class="bibl">Hdt.1.192</span>, etc.; <b class="b3">ὥσπερ προσετάχθησαν</b> (sc. [[ἐξεργάσασθαι]]) <span class="bibl">Th.5.75</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> abs., [[command]], [[order]], opp. [[ὑπηρετέω]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>129a12</span>:—Pass., [[receive orders]], ib.<span class="bibl">14</span>; οἱ προστεταγμένοι <span class="bibl">Th.1.136</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Astrol., correl. of [[ἀκούω]] v, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>35</span>, Heph. Astr.<span class="bibl">1.9</span>, Serapio in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).226.</span> | |Definition=Att. προστάττω; Dor. ποτιτάσσω <span class="title">IG</span>12(1).155.91 (Rhodes), Anon. in <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>9.1091.1</span>, also ποιτάσσω <span class="title">IG</span>42(1).122.39, al. (Epid.): pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> προστέταχα <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Da.</span>2.8</span>:—Pass., ''1'' aor. [[προσετάχθην]] (v. infr.), also <span class="bibl">2</span> aor. [[προσετάγην]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span>3.22</span>: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> c. acc. pers., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[place]] or [[post at]] a place, <b class="b3">χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν</b> (''[[sc.]]'' [[ὑμᾶς]]) <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1678</span>: —Pass., προσταχθέντα . . πύλαις <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>527</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>670</span>; ᾗ ἄν τις προσταχθῇ <span class="bibl">Th.2.87</span>, cf. <span class="bibl">7.70</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[attach to]], <b class="b3">πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους π</b>. [[attaching]] to certain tribes their next neighbours, <span class="bibl">Hdt.3.89</span>; <b class="b3">π. τινάς τινι</b> [[assign]] them [[to]] his command, <span class="bibl">Th.5.8</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>7.1.20</span>:—Pass., Ἰνδοὶ προσετετάχατο . . Φαρναζάθρῃ <span class="bibl">Hdt.7.65</span>; κατὰ τέλη στρατηγῷ τινι προστεταγμένοι <span class="bibl">Th.6.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> reversely, <b class="b3">ἐπὶ μὲν τῇ [μοίρῃ] ἑωυτὸν π</b>. [[appointed]] himself to the one part as their head, <span class="bibl">Hdt.1.94</span>; <b class="b3">π. ἄρχοντά τισι</b> [[appoint]] as commander over them, <span class="bibl">Th.6.93</span>: with dat. omitted, <span class="bibl">Id.3.16</span>, <span class="bibl">8.23</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[command]], [[prescribe]], [[enjoin]], περὶ βοηθείας ἢ ἄλλο τι προστάττοντες τῆσι πόλεσι <span class="title">IG</span>12.57.43; <b class="b3">ἑκάστῳ ἔργον π., αὑτῷ πόνον π</b>., <span class="bibl">Hdt. 1.114</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1176</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.25</span>; πολὺ ἔργον π. ὡς τηλικῷδε <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span> 136d</span>, etc.; πολλὰς ἐπιμελείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1299b8</span>; π. μνᾶς ἕξ [[prescribe]] <span class="bibl">6</span> minae, <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1106b2</span>; τισὶ περί τινος π. <span class="bibl">D.19.71</span>:—Pass., <b class="b3">τοῖσι δὲ</b> <b class="b3">ἵππος προσετέτακτο</b> to others [[orders had been given]] to supply cavalry, <span class="bibl">Hdt.7.21</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>208</span>; <b class="b3">τὰ προσταχθέντα</b> [[orders given]], <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.δ, cf. <span class="bibl">Isoc.3.13</span>; τὸ προστεταγμένον <span class="bibl">Hdt.9.104</span>; τὸ προσταχθέν <span class="bibl">Id.1.114</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1010</span>; τὰ προσταχθησόμενα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.6</span>: abs., <b class="b3">προσταχθὲν αὐτῷ</b> [[the order having been given]] him, <span class="bibl">Lys.30.2</span>, cf. <span class="bibl">D.50.12</span>; πλείω τῶν ὑπὸ τῆς πόλεως προσταττομένων δαπανᾶσθαι <span class="bibl">Lys.25.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. dat. pers. et inf., [[command]], [[order]] one to do, <span class="bibl">Hdt.5.105</span>, <span class="bibl">9.99</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>1018</span>, <span class="bibl">Th.7.29</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>6.4</span> (iii B.C.), etc.; the dat. must be supplied in <span class="bibl">Hdt.1.80</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>494</span>, etc.:—Pass., impers., ἐκέλευε τοῖσι προσετέτακτο ταῦτα πρήσσειν διαταμεῖν <span class="bibl">Hdt.7.39</span>; ὁ βασιλεὺς . . ἢ ἄλλος τις οἷς προστέτακται περὶ τούτων <span class="title">IG</span>12.94.19. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. acc. et inf., <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>890</span>; both usages in successive clauses, ὅσα οἱ νόμοι π. τοὺς προσήκοντας ποιεῖν, ἡμῖν π. καὶ ἀναγκάζουσι ποιεῖν <span class="bibl">D.43.59</span>:—Pass., to [[be ordered]] to do, τέσσερες . . κῶμαι . . τοῖσι κυσὶ προσετετάχατο σιτία παρέχειν <span class="bibl">Hdt.1.192</span>, etc.; <b class="b3">ὥσπερ προσετάχθησαν</b> (''[[sc.]]'' [[ἐξεργάσασθαι]]) <span class="bibl">Th.5.75</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> abs., [[command]], [[order]], opp. [[ὑπηρετέω]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>129a12</span>:—Pass., [[receive orders]], ib.<span class="bibl">14</span>; οἱ προστεταγμένοι <span class="bibl">Th.1.136</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Astrol., correl. of [[ἀκούω]] v, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>35</span>, Heph. Astr.<span class="bibl">1.9</span>, Serapio in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).226.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> c. acc. pers.,<br /><b class="num">1.</b> to [[place]] or [[post]] at a [[place]], χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν (sc. ὑμᾶσ) Eur.:—Pass., προσταχθείς πύλαις Aesch., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[attach]] to, [[assign]] to, Hdt.; πρ. τινάς τινι to [[assign]] them to his [[command]], Thuc.:—Pass., Ἰνδοὶ προσετετάχατο Φαρναζάθρῃ Hdt.<br /><b class="num">3.</b> [[reversely]], πρ. ἄρχοντα to [[appoint]] as [[commander]] [[over]] others, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. rei, to [[give]] as a [[command]], [[prescribe]], [[enjoin]], [[ἔργον]], πόνον πρ. τινί Hdt., etc.:—Pass., τοῖσι δὲ [[ἵππος]] προσετέτακτο to others orders had been given to [[supply]] [[cavalry]], Hdt.; τὰ προσταχθέντα orders given, Hdt.; τὸ προστεταγμένον Hdt.; τὰ προσταχθησόμενα orders that [[will]] be given, Xen.:—absol., προσταχθέν μοι the [[order]] having been given me, Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. dat. pers. et inf. to [[command]], [[order]] one to do, Hdt., etc.:—Pass., impers., προσετέτακτό τινι πρήσσειν Hdt.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. et inf., Eur.:—Pass. to be [[ordered]] to do, Hdt.: absol. to [[receive]] orders, Thuc. | |mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> c. acc. pers.,<br /><b class="num">1.</b> to [[place]] or [[post]] at a [[place]], χωρεῖτε οἷ προστάσσομεν (''[[sc.]]'' ὑμᾶσ) Eur.:—Pass., προσταχθείς πύλαις Aesch., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[attach]] to, [[assign]] to, Hdt.; πρ. τινάς τινι to [[assign]] them to his [[command]], Thuc.:—Pass., Ἰνδοὶ προσετετάχατο Φαρναζάθρῃ Hdt.<br /><b class="num">3.</b> [[reversely]], πρ. ἄρχοντα to [[appoint]] as [[commander]] [[over]] others, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. rei, to [[give]] as a [[command]], [[prescribe]], [[enjoin]], [[ἔργον]], πόνον πρ. τινί Hdt., etc.:—Pass., τοῖσι δὲ [[ἵππος]] προσετέτακτο to others orders had been given to [[supply]] [[cavalry]], Hdt.; τὰ προσταχθέντα orders given, Hdt.; τὸ προστεταγμένον Hdt.; τὰ προσταχθησόμενα orders that [[will]] be given, Xen.:—absol., προσταχθέν μοι the [[order]] having been given me, Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. dat. pers. et inf. to [[command]], [[order]] one to do, Hdt., etc.:—Pass., impers., προσετέτακτό τινι πρήσσειν Hdt.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. et inf., Eur.:—Pass. to be [[ordered]] to do, Hdt.: absol. to [[receive]] orders, Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':prost£ssw 普羅士-他所<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':向著-規定 相當於: ([[צָוָה]]‎)<br />'''字義溯源''':正在處理,命令,吩咐,統治,管理,治理;由([[πρός]])=向著)與([[τάσσω]])*=處理,安排)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。參讀 ([[διαμαρτύρομαι]])的同義字<br />'''出現次數''':總共(7);太(3);可(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 所吩咐的(3) 太1:24; 可1:44; 路5:14;<br />2) 吩咐(3) 太21:6; 徒10:33; 徒10:48;<br />3) 吩咐的(1) 太8:4 | |sngr='''原文音譯''':prost£ssw 普羅士-他所<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':向著-規定 相當於: ([[צָוָה]]‎)<br />'''字義溯源''':正在處理,命令,吩咐,統治,管理,治理;由([[πρός]])=向著)與([[τάσσω]])*=處理,安排)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。參讀 ([[διαμαρτύρομαι]])的同義字<br />'''出現次數''':總共(7);太(3);可(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 所吩咐的(3) 太1:24; 可1:44; 路5:14;<br />2) 吩咐(3) 太21:6; 徒10:33; 徒10:48;<br />3) 吩咐的(1) 太8:4 | ||
}} | }} |