Anonymous

συκοφαντέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />calomnier, accuser faussement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[συκοφάντης]].
|btext=-ῶ :<br />calomnier, accuser faussement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[συκοφάντης]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=frauder, estorquer de l'[[argent]]
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 39: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sukofantšw 需可-潘帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':無花果-聲稱 相當於: ([[עֲשׁוּקִים]]&#x200E;)  ([[עָשַׁק]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':無花果-告發,訛詐,誣告,誹謗,恐嚇,勒索;(雅典城曾禁止無花果出境,關卡官吏常以私帶無花果為託詞,誣告商人,藉以敲詐),由([[σῦκον]])*=無花果)與([[φαίνω]])=發光,照耀)組成,其中 ([[φαίνω]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])又出自([[φαῦλος]])X*=照耀,顯示)<br />'''出現次數''':總共(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我訛詐了(1) 路19:8;<br />2) 訛詐(1) 路3:14
|sngr='''原文音譯''':sukofantšw 需可-潘帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':無花果-聲稱 相當於: ([[עֲשׁוּקִים]]&#x200E;)  ([[עָשַׁק]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':無花果-告發,訛詐,誣告,誹謗,恐嚇,勒索;(雅典城曾禁止無花果出境,關卡官吏常以私帶無花果為託詞,誣告商人,藉以敲詐),由([[σῦκον]])*=無花果)與([[φαίνω]])=發光,照耀)組成,其中 ([[φαίνω]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])又出自([[φαῦλος]])X*=照耀,顯示)<br />'''出現次數''':總共(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我訛詐了(1) 路19:8;<br />2) 訛詐(1) 路3:14
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=frauder, estorquer de l'[[argent]]
}}
}}