3,274,306
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />calomnier, accuser faussement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[συκοφάντης]]. | |btext=-ῶ :<br />calomnier, accuser faussement, acc..<br />'''Étymologie:''' [[συκοφάντης]]. | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=frauder, estorquer de l'[[argent]] | |||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':sukofantšw 需可-潘帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':無花果-聲稱 相當於: ([[עֲשׁוּקִים]]‎) ([[עָשַׁק]]‎)<br />'''字義溯源''':無花果-告發,訛詐,誣告,誹謗,恐嚇,勒索;(雅典城曾禁止無花果出境,關卡官吏常以私帶無花果為託詞,誣告商人,藉以敲詐),由([[σῦκον]])*=無花果)與([[φαίνω]])=發光,照耀)組成,其中 ([[φαίνω]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])又出自([[φαῦλος]])X*=照耀,顯示)<br />'''出現次數''':總共(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我訛詐了(1) 路19:8;<br />2) 訛詐(1) 路3:14 | |sngr='''原文音譯''':sukofantšw 需可-潘帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':無花果-聲稱 相當於: ([[עֲשׁוּקִים]]‎) ([[עָשַׁק]]‎)<br />'''字義溯源''':無花果-告發,訛詐,誣告,誹謗,恐嚇,勒索;(雅典城曾禁止無花果出境,關卡官吏常以私帶無花果為託詞,誣告商人,藉以敲詐),由([[σῦκον]])*=無花果)與([[φαίνω]])=發光,照耀)組成,其中 ([[φαίνω]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])又出自([[φαῦλος]])X*=照耀,顯示)<br />'''出現次數''':總共(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我訛詐了(1) 路19:8;<br />2) 訛詐(1) 路3:14 | ||
}} | }} |