3,273,730
edits
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "τὰς" to "τὰς") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[que toma el lugar de]] de pers. [[ὅπως]] θνητοῖς μεγίστων διάδοχοι μοχθημάτων γένοιντο = <i>para que en las más recias fatigas tomaran el lugar de los mortales</i> A.<i>Pr</i>.464<br /><b class="num">•</b> [[que sustituye]] o [[sucede]] [[εἰ μή]] τινας ἄλλους πέμψετε διαδόχους τῆς τάξιος = <i>si no enviáis rápidamente a otros como relevo</i> Hdt.9.21, esp. en cargos Μίνδαρος δ. τῆς Ἀστυόχου ναυαρχίας Th.8.85, c. dat. de pers. Ἀρίσταρχος ... δ. Κλεάνδρῳ X.<i>An</i>.7.2.5, y gen. δ. γενόμενος Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης = <i>sucedió a Megabazo en el mando de las tropas</i> Hdt.5.26<br /><b class="num">•</b> de abstr. [[que sucede]] en el tiempo, c. gen. ὦ [[φέγγος]] ὕπνου δ. S.<i>Ph</i>.867, τοῦ θαύματος [[θαῦμα]] δ. Bas.Sel.M.85.29B, c. dat. κακὸν κακῷ δ. E.<i>Andr</i>.803, ἀγὼν ὅδ' [[ἄλλος]] ἔρχεται [[γόων]] γόοις δ. = <i>este canto que sigue es de lamentos, continuador de lamentos</i> E.<i>Supp</i>.72<br /><b class="num">•</b> [[que sustituye]] [[λύπη]] [[τις]] ἄλλη δ. κακῶν κακοῖς = <i>otra tristeza que sustituye unas desdichas por otras</i> E.<i>Hec</i>.588, ἑτέραν ἐν τῷ τεμνομένῳ διάδοχον κίνησιν γίγνεσθαι Plot.6.1.19.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[que corresponde]] ἔργοισι δ' ἔργα διάδοχ' ἀντιλήψεται = <i>recibirá el trato que corresponda a su trato</i> E.<i>Andr</i>.743.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[que hereda]] [[παῖς]] δ' ἦν [[ἐγώ]] [[σοι]] [[τῶνδε]] δ. δόμων = <i>tenías en mí un hijo heredero de este palacio</i> E.<i>Alc</i>.655.<br /><b class="num">4</b> de cosas [[que es por relevos]], [[de relevo]] τριήρεες ... διάδοχοι δ' ἐφοίτων = <i>trirremes que se relevaban periódicamente</i> Hdt.7.22, cf. Th.1.110<br /><b class="num">•</b> neutr. plu. como adv. [[por turno]] διάδοχα ... [[δακρύω]] = <i>en respuesta, lloro</i> E.<i>Andr</i>.1200, cf. <i>Tr</i>.1307.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ δ.<br /><b class="num">1</b> jur. [[sucesor]], [[heredero]] legal, ref. a familiares, por testamento, c. gen. de cosa o abstr. [[γενέσθαι]] διαδόχους τῆς κληρονομίας Isoc.19.43, καὶ τέχνης καὶ γενεῆς ἡμετέρης Hp.<i>Or.Thess</i>.424, διαδόχους αὐτὸν καταλελοιπέναι πάντων τῶν ἐν δόξει καὶ τιμεῖ [[αὐτῷ]] ὑπαρχόντων <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1326.28 (II a.C.), c. gen. de pers. οἱ κατὰ [[γένος]] μου διάδοχοι <i>SEG</i> 38.1462.38 (Enoanda II a.C.), ὁ δ. αὐτῆς <i>SEG</i> 18.143.53 (Corinto I d.C.), cf. <i>ISmyrna</i> 208.4, <i>IEphesos</i> 2313e (ambas imper.)<br /><b class="num">•</b> biz., ref. a parientes cercanos en ausencia de testamento, frec. op. [[κληρονόμος]] y [[διακάτοχος]] <i>PSI</i> 176.6, <i>Stud.Pal</i>.20.122.9 (ambos V d.C.), <i>PMich.Gagos</i> 42, <i>PMonac</i>.14.66 (ambos VI d.C.), Iust.<i>Nou</i>.7.3.2, <i>PBodl</i>.45.30 (VII d.C.).<br /><b class="num">2</b> polít. y gener. [[sucesor]] en cargos o funciones οἱ διάδοχοι [[los sucesores]] de Alejandro, [[los diádocos]] Ἱερώνυμος ὁ | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[que toma el lugar de]] de pers. [[ὅπως]] θνητοῖς μεγίστων διάδοχοι μοχθημάτων γένοιντο = <i>para que en las más recias fatigas tomaran el lugar de los mortales</i> A.<i>Pr</i>.464<br /><b class="num">•</b> [[que sustituye]] o [[sucede]] [[εἰ μή]] τινας ἄλλους πέμψετε διαδόχους τῆς τάξιος = <i>si no enviáis rápidamente a otros como relevo</i> Hdt.9.21, esp. en cargos Μίνδαρος δ. τῆς Ἀστυόχου ναυαρχίας Th.8.85, c. dat. de pers. Ἀρίσταρχος ... δ. Κλεάνδρῳ X.<i>An</i>.7.2.5, y gen. δ. γενόμενος Μεγαβάζῳ τῆς στρατηγίης = <i>sucedió a Megabazo en el mando de las tropas</i> Hdt.5.26<br /><b class="num">•</b> de abstr. [[que sucede]] en el tiempo, c. gen. ὦ [[φέγγος]] ὕπνου δ. S.<i>Ph</i>.867, τοῦ θαύματος [[θαῦμα]] δ. Bas.Sel.M.85.29B, c. dat. κακὸν κακῷ δ. E.<i>Andr</i>.803, ἀγὼν ὅδ' [[ἄλλος]] ἔρχεται [[γόων]] γόοις δ. = <i>este canto que sigue es de lamentos, continuador de lamentos</i> E.<i>Supp</i>.72<br /><b class="num">•</b> [[que sustituye]] [[λύπη]] [[τις]] ἄλλη δ. κακῶν κακοῖς = <i>otra tristeza que sustituye unas desdichas por otras</i> E.<i>Hec</i>.588, ἑτέραν ἐν τῷ τεμνομένῳ διάδοχον κίνησιν γίγνεσθαι Plot.6.1.19.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[que corresponde]] ἔργοισι δ' ἔργα διάδοχ' ἀντιλήψεται = <i>recibirá el trato que corresponda a su trato</i> E.<i>Andr</i>.743.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[que hereda]] [[παῖς]] δ' ἦν [[ἐγώ]] [[σοι]] [[τῶνδε]] δ. δόμων = <i>tenías en mí un hijo heredero de este palacio</i> E.<i>Alc</i>.655.<br /><b class="num">4</b> de cosas [[que es por relevos]], [[de relevo]] τριήρεες ... διάδοχοι δ' ἐφοίτων = <i>trirremes que se relevaban periódicamente</i> Hdt.7.22, cf. Th.1.110<br /><b class="num">•</b> neutr. plu. como adv. [[por turno]] διάδοχα ... [[δακρύω]] = <i>en respuesta, lloro</i> E.<i>Andr</i>.1200, cf. <i>Tr</i>.1307.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ δ.<br /><b class="num">1</b> jur. [[sucesor]], [[heredero]] legal, ref. a familiares, por testamento, c. gen. de cosa o abstr. [[γενέσθαι]] διαδόχους τῆς κληρονομίας Isoc.19.43, καὶ τέχνης καὶ γενεῆς ἡμετέρης Hp.<i>Or.Thess</i>.424, διαδόχους αὐτὸν καταλελοιπέναι πάντων τῶν ἐν δόξει καὶ τιμεῖ [[αὐτῷ]] ὑπαρχόντων <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1326.28 (II a.C.), c. gen. de pers. οἱ κατὰ [[γένος]] μου διάδοχοι <i>SEG</i> 38.1462.38 (Enoanda II a.C.), ὁ δ. αὐτῆς <i>SEG</i> 18.143.53 (Corinto I d.C.), cf. <i>ISmyrna</i> 208.4, <i>IEphesos</i> 2313e (ambas imper.)<br /><b class="num">•</b> biz., ref. a parientes cercanos en ausencia de testamento, frec. op. [[κληρονόμος]] y [[διακάτοχος]] <i>PSI</i> 176.6, <i>Stud.Pal</i>.20.122.9 (ambos V d.C.), <i>PMich.Gagos</i> 42, <i>PMonac</i>.14.66 (ambos VI d.C.), Iust.<i>Nou</i>.7.3.2, <i>PBodl</i>.45.30 (VII d.C.).<br /><b class="num">2</b> polít. y gener. [[sucesor]] en cargos o funciones οἱ διάδοχοι [[los sucesores]] de Alejandro, [[los diádocos]] Ἱερώνυμος ὁ τὰς τῶν διαδόχων ἱστορίας γεγραφώς D.S.18.42, cf. <i>IPr</i>.37.137 (II a.C.), διετίας δὲ πληρωθείσης, ἔλαβεν διάδοχον ὁ Φῆλιξ Πόρκιον Φῆστον como procurador de Palestina <i>Act.Ap</i>.24.27, de un procónsul <i>IManisa</i> 523.42 (II d.C.), δ. τῆς βασιλείας de Zeus respecto de Crono, Vett.Val.54.15<br /><b class="num">•</b> como depositario de la doctrina y patrimonio de las escuelas fil. [[οἷς]] ἂν Ἕρμαρχος καταλίπῃ διαδόχοις τῆς φιλοσοφίας Epicur.[1] 49, διακηκόει καὶ δ. ἐγένετο τῆς Ἀντιπάτρου σχολῆς = <i>fue discípulo y sucesor de Antípatro en la escuela</i> Phld.<i>Stoic.Hist</i>.53.1, κατέλιπεν ... διάδοχον τὸν συσχολαστὴν Κράτητα = <i>dejó como sucesor a su compañero de escuela Crates</i> Phld.<i>Acad.Hist</i>.26.1, [[τούτου]] δ. ... γέγονεν [[οὐδείς]], ἀλλὰ διέλιπεν ἡ ἀγωγὴ [[ἕως]] αὐτὴν [[Πτολεμαῖος]] ... ἀνεκτήσατο D.L.9.115, cf. 2.105, δ. τῶν ἀπὸ Ζήνωνος λόγων <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1801 (II d.C.), δ. ἐν Ἀπαμείᾳ τῶν Ἐπικουρείων <i>ZPE</i> 112.1996.120 (Apamea, Siria II/III d.C.)<br /><b class="num">•</b> de cargos relig., c. gen. de abstr. δ. ὁραπείας καὶ ἀρχιπροφητείας <i>PGen</i>.36.5 (II d.C.), προφητείας Wilcken <i>Chr</i>.77.2.8, <i>BGU</i> 2216.17 (ambos II d.C.), στολ(ιστείας) <i>PTeb</i>.313.4 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[sucesor]] en la expr. τῶν διαδόχων = <i>uno de los sucesores</i> tít. honoríf. de rango inferior en la jerarquía de la corte ptol. <i>OGI</i> 100.4, <i>ISyène</i> 243.9, 302.15, <i>IPh</i>.20.8, <i>UPZ</i> 207.11, <i>PAmh</i>.36.5 (todos II a.C.), τῶν περὶ αὐλὴν διαδόχων <i>OGI</i> 735.4 (Tera II a.C.).<br /><b class="num">4</b> [[suplente]], [[sustituto]] temporal o provisional de diversos funcionarios: del estratego <i>POxy</i>.2714.2 (III d.C.), 3975.3 (II d.C.), del βασιλικὸς [[γραμματεύς]] <i>BGU</i> 852.5 (II d.C.), del [[ἐξηγητής]] <i>POxy</i>.54.7 (III d.C.), del [[λογιστής]] <i>POxy</i>.3729.8 (IV d.C.), cf. <i>POxy</i>.2187.2, 3755.28, <i>PSI</i> 767.3 (todos IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> subst., mineral. [[diadoquita]] cierta piedra preciosa, Plin.<i>HN</i> 37.157. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |