Anonymous

παράγω: Difference between revisions

From LSJ
4,635 bytes removed ,  26 May 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parago
|Transliteration C=parago
|Beta Code=para/gw
|Beta Code=para/gw
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> παράξω Phld.<span class="title">Rh.</span>1.19 S.: pf. παραγέωχα <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.198</span> (ii B. C.), παραγείοχα <span class="bibl"><span class="title">Stud.Pal.</span>22.3</span> (ii A. D.):—[[lead by]] or [[past]] a place, c. acc. loci, <span class="bibl">Hdt.4.158</span>, cf. <span class="bibl">9.47</span>; <b class="b3">πάραγε πτέρυγας</b> fly [[past]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>166</span> (lyr.); π. θριάμβους <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>117</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">BC</span>2.101</span>; of a person, ἐν θριάμβῳ παράγεσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>55</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Tactics, [[march]] the men [[up from the side]], [[bring them from column into line]], π. τοὺς ἐπὶ κέρως πορευομένους… εἰς μέτωπον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>2.3.21</span>, <span class="bibl"><span class="title">An.</span>4.6.6</span>; <b class="b3">τὰς [τάξεις] εἰς τὰ πλάγια</b> ib.<span class="bibl">3.4.14</span>; <b class="b3">ἔξωθεν τῶν κεράτων</b> ib.<span class="bibl">3.4.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[bring round]] or [[forward]], ἀγκῶνα παρὰ τὸ στῆθος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>2</span>, cf. <span class="bibl">74</span>; [[twist round]] or [[out of place]], <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Sens.</span>16.19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">π. ὑπόχυμα</b> [[couch]] a cataract, <span class="bibl">Gal.<span class="title">Thras.</span>23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[divert]], ὑδραγωγόν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>971</span> (i/ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[lead aside from the way]], [[mislead]], ἔννυχοι πάραγον κοῖται <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.25</span>; σοφία παράγοισα μύθοις <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>7.23</span>; π. τινὰεἰς ἀρκύστατα <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>99</span> codd. (lyr.); π. ψεύδεσι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>383a</span>; φενακίζειν καὶ π. <span class="bibl">D.22.34</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PMagd.</span>12.7</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>289.20</span> (iii B. C.):—Pass., φόβῳ παρηγόμην <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>974</span>; λόγοις παράγεσθαι <span class="bibl">Th.1.91</span>; <b class="b3">ἀπάτῃ π. ὑπό τινων</b> ib.<span class="bibl">34</span>; νέοις παραχθείς <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>232</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[divert from one's course]], [[influence]], Μοίρας <span class="bibl">Hdt.1.91</span>: c. acc. pers. et gen. rei, [[divert from]], [<b class="b3">τινὰ] τοῦ τῆς ῥητορικῆς τέλους</b> Phld.l.c.; [[induce]], [[lead to]] or [[into]] a thing, ἔς τι <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>478</span>: mostly in bad sense, <b class="b3">π. ἐς ἀμπλακίην, ἐς ἀναιδείην</b>, <span class="bibl">Thgn.404</span>, <span class="bibl">Archil.78</span>:—Pass., to [[be influenced]], [[persuaded]], οἷοι θυσίαις τε καὶ εὐχωλαῖς παράγεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>365e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span> 885b</span>, <span class="bibl">Th.2.64</span>; λόγῳ παραχθέντες <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.8.5</span>: c. inf., παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τι <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>294</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of things, [[lead aside]]: hence, [[wrest]], <b class="b3">π. τοὺς νόμους ἐπί τι</b> [[pervert]] the laws to this end, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>550d</span>, cf. <span class="bibl">Is.11.36</span>; οἱ θεοὶ τῶν πονηρῶν ἀνθρώπων τὴν διάνοιαν π. <span class="bibl">Lycurg.92</span>; π. τὴν ἀλήθειαν <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>35</span>:—Pass., <b class="b3">τὰ γράμματα παρῆκται</b>, from age, <span class="bibl">Paus.6.19.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[avert]], πειθοῖ καὶ λόγῳ τὴν ἀνάγκην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[change slightly]], of letters in the derivation of words, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>398c</span>, <span class="bibl">398d</span>, <span class="bibl">400c</span>, Plu.2.354c: freq. in Gramm. in Pass., to [[be derived]], [[ἀπό]]… Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1014.58, <span class="bibl">D.T.641.4</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>34.25</span>; ἐκ… <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>111.2</span>; [[παρά]] c. acc., <span class="bibl">Id.<span class="title">Adv.</span>146.10</span>: c. gen., <b class="b3">τὸ μελιτηρὸν τοῦ τηρεῖν [παραχθέν</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span>30.17</span>: generally, to [[be formed]], διὰ τοῦ θεν <span class="bibl">Id.<span class="title">Adv.</span>184.12</span>; τὴν κτητικὴν διὰ τῆς οι π. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span>109.6</span>; to [[be inflected]], <b class="b3">ἀντωνυμίαι ὡς ὀνόματα εἰς τὰ γένη καὶ τὰς πτώσεις π</b>. ib.<span class="bibl">111.2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Synt.</span>110.8</span>; <b class="b3">ὁ ἀνδριὰς οὐ λέγεται ξύλον, ἀλλὰ παράγεται ξύλινος</b> [[is called by a modification]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1033a17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[bring and set beside]] others, [[bring forward]], [[introduce]], ἐς μέσον <span class="bibl">Hdt.3.129</span>; εἰς τὸ μέσον <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>713b</span>; εἰς ὑμᾶς <span class="bibl">Antipho 4.1.5</span>; <b class="b3">π. εἰς τὸν δῆμον</b> [[bring before]] the people, <span class="bibl">Lys.13.32</span>, cf. <span class="bibl">Th.5.45</span>; <b class="b3">εἰς τὸ δικαστήριον</b> [[before]] the court, <span class="bibl">D.26.17</span>; παραχθῆναι τὴν γραφήν <span class="bibl">Antipho 2.3.6</span>; also, [[bring forward]] as a witness, etc., τὸν ἥκοντα παρήγαγον <span class="bibl">D.18.170</span>:—Med., μάρτυρα παραγόμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>836c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[introduce]] on the stage, [[bring in]], <span class="bibl">Ath. 3.117d</span>, <span class="bibl">6.230b</span>, al., <span class="bibl">D.L.2.28</span>, prob. in Anon. <b class="b2">de Com.(CGF</b> p.7); οἵους οἱ κωμῳδοδιδάσκαλοι π. ἀγροίκους <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1230b19</span>: hence, [[represent]], [[portray]], τοξότας αὐτοὺς παρήγαγον <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>32</span>, cf. <span class="bibl">14</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> [[produce]], [[deliver]], ἐπὶ τὰ χώματα καλαμείαν <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.198</span> (ii B. C.), cf. <span class="bibl">92.8</span> (ii B. C., Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bring in]], with a notion of secrecy, ἄνδρας π. ἔσω <span class="bibl">Hdt.5.20</span>:—Pass., [[come in stealthily]], [[slip in]], π. γὰρ ἐνέρων δολιόπους ἀρωγὸς εἴσω στέγας <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1391</span> (lyr.); of things, τὸ ὕδωρ ὀρύγμασι καὶ τάφροις εἰς τὸ πεδίον π. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[carry on]], [[protract]], τὴν πρᾶξιν <span class="bibl">D.S.18.65</span>; <b class="b3">π. τὸν χρόνον</b> [[pass]] it, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Agis</span>13</span>, etc.; v. infr. B. III. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[direct]], [[guide]], κῆτος παραγόμενον εὐπειθῶς <span class="bibl">Id.2.981a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[produce]], [[create]], <span class="bibl">Plot.6.8.20</span>, etc.; <b class="b3">τὸ παράγον</b>, opp. <b class="b3">τὸ παραγόμενον</b>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>7</span>, cf. <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>32</span>, etc.:—Pass., ἀπὸ τῶν ἀτελεστέρων τελειότερα παράγεται <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>3.22</span>, cf. <span class="title">Gp.</span>9.1.1. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> [[draw along]], <b class="b3">ἄνωθεν κάτω τὰς χεῖρας</b> (in massage), Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.6.20.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> intr., [[pass by]], [[pass on one's way]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.44</span>, <span class="bibl">Euphro 10.15</span>, <span class="bibl">Plb.5.18.4</span>, etc.; τοῖς παράγουσιν χαίρειν <span class="title">IPE</span>2.378 (Phanagoria): also c. acc., [[pass by]], μνήματα <span class="title">Lyr.Alex.Adesp.</span>37.25; κώμην <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>17.4</span> (ii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[pass away]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ps.</span>143(144).4</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>7.31</span>:—in Pass., <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Jo.</span>2.8</span>,<span class="bibl">17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pass along]] the coast, <span class="bibl">Plb.4.44.3</span>; simply, [[go]], εἴσω πάραγε <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>188</span>, cf. <span class="bibl">194</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sam.</span>80</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pk.</span>275</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[delay]] (v. supr. A. IV), παρῆγον ἐφ' ἱκανὸν χρόνον <span class="bibl">D.S.11.3</span>; ἐξέκρουε καὶ π. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>23</span>.</span>
|Definition=fut.<br><span class="bld">A</span> παράξω Phld.''Rh.''1.19 S.: pf. παραγέωχα ''PTeb.''5.198 (ii B. C.), παραγείοχα ''Stud.Pal.''22.3 (ii A. D.):—[[lead by]] or [[past]] a place, c. acc. loci, Hdt.4.158, cf. 9.47; <b class="b3">πάραγε πτέρυγας</b> fly [[past]], E.''Ion''166 (lyr.); π. θριάμβους App.''Mith.''117, cf. ''BC''2.101; of a person, ἐν θριάμβῳ παράγεσθαι Plu.''Caes.''55.<br><span class="bld">2</span> in Tactics, [[march]] the men [[up from the side]], [[bring them from column into line]], π. τοὺς ἐπὶ κέρως πορευομένους… εἰς μέτωπον X.''HG''7.5.22, cf. ''Cyr.''2.3.21, ''An.''4.6.6; <b class="b3">τὰς [τάξεις] εἰς τὰ πλάγια</b> ib.3.4.14; <b class="b3">ἔξωθεν τῶν κεράτων</b> ib.3.4.21.<br><span class="bld">3</span> [[bring round]] or [[forward]], ἀγκῶνα παρὰ τὸ στῆθος Hp.''Art.''2, cf. 74; [[twist round]] or [[out of place]], Alex.Aphr.''in Sens.''16.19.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">π. ὑπόχυμα</b> [[couch]] a cataract, Gal.''Thras.''23.<br><span class="bld">5</span> [[divert]], ὑδραγωγόν ''POxy.''971 (i/ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> [[lead aside from the way]], [[mislead]], ἔννυχοι πάραγον κοῖται Pi.''P.''11.25; σοφία παράγοισα μύθοις Id.''N.''7.23; π. τινὰεἰς ἀρκύστατα A.''Pers.''99 codd. (lyr.); π. ψεύδεσι Pl.''R.''383a; φενακίζειν καὶ π. D.22.34, cf. ''PMagd.''12.7 (iii B. C.), ''PCair.Zen.''289.20 (iii B. C.):—Pass., φόβῳ παρηγόμην S.''OT''974; λόγοις παράγεσθαι Th.1.91; <b class="b3">ἀπάτῃ π. ὑπό τινων</b> ib.34; νέοις παραχθείς E.''Supp.''232.<br><span class="bld">2</span> [[divert from one's course]], [[influence]], Μοίρας Hdt.1.91: c. acc. pers. et gen. rei, [[divert from]], [<b class="b3">τινὰ] τοῦ τῆς ῥητορικῆς τέλους</b> Phld.l.c.; [[induce]], [[lead to]] or [[into]] a thing, ἔς τι E.''IT''478: mostly in bad sense, <b class="b3">π. ἐς ἀμπλακίην, ἐς ἀναιδείην</b>, Thgn.404, Archil.78:—Pass., to [[be influenced]], [[persuaded]], οἷοι θυσίαις τε καὶ εὐχωλαῖς παράγεσθαι Pl.''R.''365e, cf. ''Lg.'' 885b, Th.2.64; λόγῳ παραχθέντες X.''Mem.''4.8.5: c. inf., παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι τι S.''Ant.''294.<br><span class="bld">3</span> of things, [[lead aside]]: hence, [[wrest]], <b class="b3">π. τοὺς νόμους ἐπί τι</b> [[pervert]] the laws to this end, Pl.''R.''550d, cf. Is.11.36; οἱ θεοὶ τῶν πονηρῶν ἀνθρώπων τὴν διάνοιαν π. Lycurg.92; π. τὴν ἀλήθειαν Philostr.''Ep.''35:—Pass., <b class="b3">τὰ γράμματα παρῆκται</b>, from age, Paus.6.19.5.<br><span class="bld">4</span> [[avert]], πειθοῖ καὶ λόγῳ τὴν ἀνάγκην Plu.''Phoc.''2.<br><span class="bld">5</span> [[change slightly]], of letters in the derivation of words, Pl.''Cra.''398c, 398d, 400c, Plu.2.354c: freq. in Gramm. in Pass., to [[be derived]], [[ἀπό]]… Demetr.Lac.''Herc.''1014.58, D.T.641.4, A.D.''Pron.''34.25; ἐκ… Id.''Synt.''111.2; [[παρά]] c. acc., Id.''Adv.''146.10: c. gen., <b class="b3">τὸ μελιτηρὸν τοῦ τηρεῖν [παραχθέν</b>] Id.''Pron.''30.17: generally, to [[be formed]], διὰ τοῦ θεν Id.''Adv.''184.12; τὴν κτητικὴν διὰ τῆς οι π. Id.''Pron.''109.6; to [[be inflected]], <b class="b3">ἀντωνυμίαι ὡς ὀνόματα εἰς τὰ γένη καὶ τὰς πτώσεις π</b>. ib.111.2, cf. ''Synt.''110.8; <b class="b3">ὁ ἀνδριὰς οὐ λέγεται ξύλον, ἀλλὰ παράγεται ξύλινος</b> [[is called by a modification]], Arist.''Metaph.''1033a17.<br><span class="bld">III</span> [[bring and set beside]] others, [[bring forward]], [[introduce]], ἐς μέσον Hdt.3.129; εἰς τὸ μέσον Pl. ''Lg.''713b; εἰς ὑμᾶς Antipho 4.1.5; <b class="b3">π. εἰς τὸν δῆμον</b> [[bring before]] the people, Lys.13.32, cf. Th.5.45; <b class="b3">εἰς τὸ δικαστήριον</b> [[before]] the court, D.26.17; παραχθῆναι τὴν γραφήν Antipho 2.3.6; also, [[bring forward]] as a witness, etc., τὸν ἥκοντα παρήγαγον D.18.170:—Med., μάρτυρα παραγόμενος Pl.''Lg.''836c.<br><span class="bld">b</span> [[introduce]] on the stage, [[bring in]], Ath. 3.117d, 6.230b, al., D.L.2.28, prob. in Anon. de Com.(CGF p.7); οἵους οἱ κωμῳδοδιδάσκαλοι π. ἀγροίκους Arist.''EE''1230b19: hence, [[represent]], [[portray]], τοξότας αὐτοὺς παρήγαγον Corn.''ND''32, cf. 14 (Pass.).<br><span class="bld">c</span> [[produce]], [[deliver]], ἐπὶ τὰ χώματα καλαμείαν ''PTeb.''5.198 (ii B. C.), cf. 92.8 (ii B. C., Pass.).<br><span class="bld">2</span> [[bring in]], with a notion of secrecy, ἄνδρας π. ἔσω Hdt.5.20:—Pass., [[come in stealthily]], [[slip in]], π. γὰρ ἐνέρων δολιόπους ἀρωγὸς εἴσω στέγας S.''El.''1391 (lyr.); of things, τὸ ὕδωρ ὀρύγμασι καὶ τάφροις εἰς τὸ πεδίον π. Plu.''Cam.''4.<br><span class="bld">IV</span> [[carry on]], [[protract]], τὴν πρᾶξιν D.S.18.65; <b class="b3">π. τὸν χρόνον</b> [[pass]] it, Plu.''Agis''13, etc.; v. infr. B. III.<br><span class="bld">V</span> [[direct]], [[guide]], κῆτος παραγόμενον εὐπειθῶς Id.2.981a.<br><span class="bld">VI</span> [[produce]], [[create]], Plot.6.8.20, etc.; <b class="b3">τὸ παράγον</b>, opp. <b class="b3">τὸ παραγόμενον</b>, Procl.''Inst.''7, cf. Dam.''Pr.''32, etc.:—Pass., ἀπὸ τῶν ἀτελεστέρων τελειότερα παράγεται Iamb.''Myst.''3.22, cf. ''Gp.''9.1.1.<br><span class="bld">VII</span> [[draw along]], <b class="b3">ἄνωθεν κάτω τὰς χεῖρας</b> (in massage), Herod.Med. ap. Orib.6.20.8.<br><span class="bld">B</span> intr., [[pass by]], [[pass on one's way]], X.''Cyr.''5.4.44, Euphro 10.15, Plb.5.18.4, etc.; τοῖς παράγουσιν χαίρειν ''IPE''2.378 (Phanagoria): also c. acc., [[pass by]], μνήματα ''Lyr.Alex.Adesp.''37.25; κώμην ''PTeb.''17.4 (ii B. C.).<br><span class="bld">2</span> [[pass away]], [[LXX]] ''Ps.''143(144).4, ''1 Ep.Cor.''7.31:—in Pass., ''1 Ep.Jo.''2.8,17.<br><span class="bld">II</span> [[pass along]] the coast, Plb.4.44.3; simply, [[go]], εἴσω πάραγε Men.''Epit.''188, cf. 194, ''Sam.''80, ''Pk.''275.<br><span class="bld">III</span> [[delay]] (v. supr. A. IV), παρῆγον ἐφ' ἱκανὸν χρόνον D.S.11.3; ἐξέκρουε καὶ π. Plu.''Rom.''23.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρ-άγω langs leiden, anders leiden met acc. leiden langs, langsleiden:; τὸν δὲ ἀγκῶνα παράγουσι παρὰ τὸ στῆθος de elleboog leiden ze langs de borstkas Hp. Art. 2; pass.:; Ἰόβας … ἐν τῷ θριάμβῳ παρήχθη Iobas werd in de triomftocht voorbij gevoerd Plut. Caes. 55.3; m. n. milit. laten opmarcheren. in een andere richting voeren:; πάραγε πτέρυγας (tot een vogel) stuur uw vleugels een andere kant op Eur. Ion 166; ἡ τύχη παρήγαγ’ ἐς τὸ δυσμαθές het lot laat ons terechtkomen in wat we niet kunnen weten Eur. IT 478; τάφροις παράγειν εἰς τὸ πεδίον door geulen (het water) afvoeren naar de vlakte Plut. Cam. 4.6; overdr.: σμικρὸν γὰρ παρῆκται αὐτῶν τὸ ὄνομα de naam ervan is maar een beetje veranderd Plat. Crat. 398c. afleiden, op andere gedachten brengen:; οὐκ οἷός τε ἐγένετο παραγαγεῖν Μοίρας hij slaagde er niet in de Moiren te vermurwen Hdt. 1.91.2; vaak ongunstig:; παρηγμένος μισθοῖς omgekocht met steekpenningen Soph. Ant. 294; verleiden, verlokken, misleiden, verdraaien:. παράγει βροτὸν εἰς ἀρκύστατ’ Ἄτα Atè lokt de sterveling in haar netten Aeschl. Pers. 98; τῷ φόβῳ παρηγόμην door mijn angst werd ik misleid Soph. OT 974; ὥστε ἀπάτῃ τε μὴ παράγεσθαι ὑπ’ αὐτῶν zodat jullie niet door hen misleid worden door middel van bedrog Thuc. 1.34.3; τοὺς νόμους ἐπὶ τοῦτο παράγουσιν ze verdraaien de wetten met dat doel Plat. Resp. 550d. voorbij laten gaan:; π. τὸν χρόνον tijdrekken Plut. Agis et Cl. 13.5; abs.: ὁ... Τάτιος ἐξέκρουε καὶ παρῆγε Tatius weigerde en traineerde de zaak Plut. Rom. 23.2. binnenleiden, naar voren leiden:; π. ἐς μέσον naar voren laten komen Hdt. 3.129.3; εἰς τὸν δῆμον voor de volksvergadering Lys. 13.32; overdr.:; πειθοῖ καὶ λόγῳ παράγων τὴν ἀνάγκην met overreding en redelijkheid introducerend wat noodzakelijk is Plut. Phoc. 2.9; zelden med.: μάρτυρα παραγόμενος τὴν φύσιν de natuur als bewijs aanvoerend Plat. Lg. 836c. intrans. voorbijgaan, doorlopen:; εἴσω πάραγε loop door naar binnen! Men. Epitr. 405; ook med..; παράγεται... εἴσω στέγας hij sluipt het huis binnen Soph. El. 1392; overdr. overgaan, voorbijgaan:. ἡ σκοτία παράγεται de duisternis verdwijnt NT 1 Io. 2.8.
|elnltext=παρ-άγω langs leiden, anders leiden met acc. leiden langs, langsleiden:; τὸν δὲ ἀγκῶνα παράγουσι παρὰ τὸ στῆθος de elleboog leiden ze langs de borstkas Hp. Art. 2; pass.:; Ἰόβας … ἐν τῷ θριάμβῳ παρήχθη Iobas werd in de triomftocht voorbij gevoerd Plut. Caes. 55.3; m. n. milit. laten opmarcheren. in een andere richting voeren:; πάραγε πτέρυγας (tot een vogel) stuur uw vleugels een andere kant op Eur. Ion 166; ἡ τύχη παρήγαγ’ ἐς τὸ δυσμαθές het lot laat ons terechtkomen in wat we niet kunnen weten Eur. IT 478; τάφροις παράγειν εἰς τὸ πεδίον door geulen (het water) afvoeren naar de vlakte Plut. Cam. 4.6; overdr.: σμικρὸν γὰρ παρῆκται αὐτῶν τὸ ὄνομα de naam ervan is maar een beetje veranderd Plat. Crat. 398c. afleiden, op andere gedachten brengen:; οὐκ οἷός τε ἐγένετο παραγαγεῖν Μοίρας hij slaagde er niet in de Moiren te vermurwen Hdt. 1.91.2; vaak ongunstig:; παρηγμένος μισθοῖς omgekocht met steekpenningen Soph. Ant. 294; verleiden, verlokken, misleiden, verdraaien:. παράγει βροτὸν εἰς ἀρκύστατ’ Ἄτα Atè lokt de sterveling in haar netten Aeschl. Pers. 98; τῷ φόβῳ παρηγόμην door mijn angst werd ik misleid Soph. OT 974; ὥστε ἀπάτῃ τε μὴ παράγεσθαι ὑπ’ αὐτῶν zodat jullie niet door hen misleid worden door middel van bedrog Thuc. 1.34.3; τοὺς νόμους ἐπὶ τοῦτο παράγουσιν ze verdraaien de wetten met dat doel Plat. Resp. 550d. voorbij laten gaan:; π. τὸν χρόνον tijdrekken Plut. Agis et Cl. 13.5; abs.: ὁ... Τάτιος ἐξέκρουε καὶ παρῆγε Tatius weigerde en traineerde de zaak Plut. Rom. 23.2. binnenleiden, naar voren leiden:; π. ἐς μέσον naar voren laten komen Hdt. 3.129.3; εἰς τὸν δῆμον voor de volksvergadering Lys. 13.32; overdr.:; πειθοῖ καὶ λόγῳ παράγων τὴν ἀνάγκην met overreding en redelijkheid introducerend wat noodzakelijk is Plut. Phoc. 2.9; zelden med.: μάρτυρα παραγόμενος τὴν φύσιν de natuur als bewijs aanvoerend Plat. Lg. 836c. intrans. voorbijgaan, doorlopen:; εἴσω πάραγε loop door naar binnen! Men. Epitr. 405; ook med..; παράγεται... εἴσω στέγας hij sluipt het huis binnen Soph. El. 1392; overdr. overgaan, voorbijgaan:. ἡ σκοτία παράγεται de duisternis verdwijnt NT 1 Io. 2.8.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παράγω:''' μέλ. <i>-άξω</i>, αόρ. βʹ [[παρήγαγον]]·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[οδηγώ]] κοντά ή μέσα σ' έναν [[τόπο]], με αιτ. τόπου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> ως [[στρατιωτικός]] όρος, [[παρατάσσω]] τους άντρες, τους [[φέρνω]] από τη [[διάταξη]] της «στήλης» σε [[ευθεία]] [[γραμμή]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[οδηγώ]] [[πλαγίως]], [[ξεστρατίζω]], [[βγάζω]] από το δρόμο, [[παρασύρω]], [[παραπλανώ]], Λατ. seducere, σε Πίνδ., Αττ. — Παθ., <i>φόβῳ παρηγόμην</i>, σε Σοφ.· <i>ἀπάτῃ</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[οδηγώ]] προς ή μέσα σε κάποιο [[πράγμα]], <i>ἔς τι</i>, σε Ευρ.· [[συνήθως]] λέγεται για [[κάτι]] [[κακό]], σε Θέογν. κ.λπ. — Παθ., εξωθούμαι, είμαι πεπεισμένος, με απαρ., <i>παρηγμένος εἰργάσθαι</i>, <i>τι</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πράγματα, [[οδηγώ]] δίπλα, [[μεταβάλλω]] την [[πορεία]] ενός πράγματος, σε Ηρόδ., Πλάτ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[φέρνω]] και [[τοποθετώ]] [[κάτι]] κοντά στους άλλους, [[παρουσιάζω]] ενώπιον, [[εισάγω]], ἐς [[μέσον]], σε Ηρόδ.· [[παράγω]] εἰς τὸ [[δικαστήριον]], [[εισάγω]] [[υπόθεση]] στο δικαστήριο, σε Δημ.· επίσης, [[παρουσιάζω]] ενώπιον του δικαστηρίου ως μάρτυρα, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[εισάγω]] [[λαθραία]], με τη [[σημασία]] της μυστικότητας, σε Ηρόδ. — Παθ., [[εισέρχομαι]] [[κρυφά]], [[μπαίνω]], σε Σοφ. <b>Β.</b> Αμτβ.,<br /><b class="num">1.</b> [[παρέρχομαι]], περνώ απ' το δρόμο κάποιου, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[εκλείπω]], σε Καινή Διαθήκη· ομοίως σε Παθ., στον ίδ., Πλούτ.
|lsmtext='''παράγω:''' μέλ. <i>-άξω</i>, αόρ. βʹ [[παρήγαγον]]·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[οδηγώ]] κοντά ή μέσα σ' έναν [[τόπο]], με αιτ. τόπου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> ως [[στρατιωτικός]] όρος, [[παρατάσσω]] τους άντρες, τους [[φέρνω]] από τη [[διάταξη]] της «στήλης» σε [[ευθεία]] [[γραμμή]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[οδηγώ]] [[πλαγίως]], [[ξεστρατίζω]], [[βγάζω]] από το δρόμο, [[παρασύρω]], [[παραπλανώ]], Λατ. seducere, σε Πίνδ., Αττ. — Παθ., <i>φόβῳ παρηγόμην</i>, σε Σοφ.· <i>ἀπάτῃ</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[οδηγώ]] προς ή μέσα σε κάποιο [[πράγμα]], <i>ἔς τι</i>, σε Ευρ.· [[συνήθως]] λέγεται για [[κάτι]] [[κακό]], σε Θέογν. κ.λπ. — Παθ., εξωθούμαι, είμαι πεπεισμένος, με απαρ., <i>παρηγμένος εἰργάσθαι</i>, <i>τι</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πράγματα, [[οδηγώ]] δίπλα, [[μεταβάλλω]] την [[πορεία]] ενός πράγματος, σε Ηρόδ., Πλάτ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[φέρνω]] και [[τοποθετώ]] [[κάτι]] κοντά στους άλλους, [[παρουσιάζω]] ενώπιον, [[εισάγω]], ἐς [[μέσον]], σε Ηρόδ.· [[παράγω]] εἰς τὸ [[δικαστήριον]], [[εισάγω]] [[υπόθεση]] στο δικαστήριο, σε Δημ.· επίσης, [[παρουσιάζω]] ενώπιον του δικαστηρίου ως μάρτυρα, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[εισάγω]] [[λαθραία]], με τη [[σημασία]] της μυστικότητας, σε Ηρόδ. — Παθ., [[εισέρχομαι]] [[κρυφά]], [[μπαίνω]], σε Σοφ. <b>Β.</b> Αμτβ.,<br /><b class="num">1.</b> [[παρέρχομαι]], περνώ απ' το δρόμο κάποιου, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[εκλείπω]], σε Καινή Διαθήκη· ομοίως σε Παθ., στον ίδ., Πλούτ.
}}
}}
{{ls
{{ls