3,274,216
edits
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "attic" to "Attic") |
||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=poet. παρ-[[τίθημι]] 2nd sg. -[[τιθεῖς]] 3rd sg. -[[τιθεῖ]] imperf. -ετίθεις imperf. -ετίθει aor1 act. [[παρέθηκα]] perf. παρατέθεικα Mid., aor2 παρεθέμην epic [[part]]. [[παρθέμενος]]<br /><b class="num">1.</b> in | |mdlsjtxt=poet. παρ-[[τίθημι]] 2nd sg. -[[τιθεῖς]] 3rd sg. -[[τιθεῖ]] imperf. -ετίθεις imperf. -ετίθει aor1 act. [[παρέθηκα]] perf. παρατέθεικα Mid., aor2 παρεθέμην epic [[part]]. [[παρθέμενος]]<br /><b class="num">1.</b> in Attic [[παράκειμαι]] [[generally]] serves as the Pass.:— to [[place]] [[beside]], Od., Attic:—of meals, to set [[before]], [[serve]] up, τί τινι Hom.; οἱ παρατιθέντες the serving-men, Xen.:—Pass., τὰ παρατιθέμενα meats set [[before]] one, Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], to [[offer]], [[provide]], Od., Plat.<br /><b class="num">3.</b> to [[place]] [[upon]], στεφάνους παρέθηκε [[καρήατι]] Hes.<br /><b class="num">4.</b> to lay [[before]] one, [[explain]], τί τινι Xen., NTest.<br /><b class="num">5.</b> to [[compare]], τί τινι Plut.<br />B. Mid. to set [[before]] [[oneself]], [[have]] set [[before]] one, Od., Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[deposit]] [[what]] belongs to one in [[another]]'s hands, [[give]] in [[charge]], [[commit]], Hdt., Xen.; τι εἴς τινα or τινά τινι NTest.<br /><b class="num">3.</b> to [[venture]], [[stake]], [[hazard]], παρθέμενοι κεφαλάς, ψυχάς Od.<br /><b class="num">4.</b> to [[employ]] [[something]] of one's own, τι ἔν τινι Plat. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':parat⋯qhmi 爬拉-提帖米<br />'''詞類次數''':動詞(19)<br />'''原文字根''':在旁-安放<br />'''字義溯源''':交託,擺在旁邊,擺在面前,擺上,設,擺,擺開,安放在前,置於前,託,委託,示範,陳明;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[τίθημι]])*=設立,放)組成。<br />'''同義字''':1) ([[παρατίθημι]])交託 2) ([[παριστάνω]] / [[παρίστημι]])站在旁邊,獻給 3) ([[συνιστάω]] / [[συνίστημι]])並列<br />'''出現次數''':總共(19);太(2);可(4);路(5);徒(4);林前(1);提前(1);提後(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯設(2) 太13:24; 太13:31;<br />2) 我⋯交託(2) 徒20:32; 提前1:18;<br />3) 交託(2) 徒14:23; 提後2:2;<br />4) 擺上(2) 路11:6; 徒16:34;<br />5) 他們⋯擺上的(1) 路10:8;<br />6) 我將⋯交(1) 路23:46;<br />7) 該⋯交託給(1) 彼前4:19;<br />8) 擺在⋯面前的(1) 林前10:27;<br />9) 擺在⋯面前(1) 路9:16;<br />10) 他們擺在⋯面前(1) 可6:41;<br />11) 擺開(1) 可8:7;<br />12) 託(1) 路12:48;<br />13) 陳明(1) 徒17:3;<br />14) 他們擺開(1) 可8:6;<br />15) 他們⋯面前(1) 可8:6 | |sngr='''原文音譯''':parat⋯qhmi 爬拉-提帖米<br />'''詞類次數''':動詞(19)<br />'''原文字根''':在旁-安放<br />'''字義溯源''':交託,擺在旁邊,擺在面前,擺上,設,擺,擺開,安放在前,置於前,託,委託,示範,陳明;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[τίθημι]])*=設立,放)組成。<br />'''同義字''':1) ([[παρατίθημι]])交託 2) ([[παριστάνω]] / [[παρίστημι]])站在旁邊,獻給 3) ([[συνιστάω]] / [[συνίστημι]])並列<br />'''出現次數''':總共(19);太(2);可(4);路(5);徒(4);林前(1);提前(1);提後(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯設(2) 太13:24; 太13:31;<br />2) 我⋯交託(2) 徒20:32; 提前1:18;<br />3) 交託(2) 徒14:23; 提後2:2;<br />4) 擺上(2) 路11:6; 徒16:34;<br />5) 他們⋯擺上的(1) 路10:8;<br />6) 我將⋯交(1) 路23:46;<br />7) 該⋯交託給(1) 彼前4:19;<br />8) 擺在⋯面前的(1) 林前10:27;<br />9) 擺在⋯面前(1) 路9:16;<br />10) 他們擺在⋯面前(1) 可6:41;<br />11) 擺開(1) 可8:7;<br />12) 託(1) 路12:48;<br />13) 陳明(1) 徒17:3;<br />14) 他們擺開(1) 可8:6;<br />15) 他們⋯面前(1) 可8:6 | ||
}} | }} |