Anonymous

ἄγω: Difference between revisions

From LSJ
4 bytes removed ,  21 September 2023
m
Text replacement - "attic" to "Attic"
m (Text replacement - "Pl.''Phdr.''" to "Pl.''Phdr.''")
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[on the [[augment]] in the [[Doric]] [[form]] [[ἆγον]], see Chantraine, MHG, 311.]<br /><b class="num">I.</b> to [[lead]] or [[carry]], to [[convey]], [[bring]], with [[living]] creatures as the [[object]], [[φέρω]] [[being]] used of things, δῶκε δ' ἄγειν ἑτάροισι γυναῖκα, καὶ τρίποδα φέρειν Il. (v. infr. 3); ἄγ. εἰς or πρὸς τόπον; poet. also c. acc. loci, [[ἄγει]] Ἀχέροντος ἀκτάν Soph.<br />b. intr. of soldiers, to [[march]], Xen., etc.; so, ἄγωμεν let us go, NTest.<br />c. [[part]]. [[ἄγων]] is used in [[sense]], [[taking]], στῆσε δ' [[ἄγων]], [[where]] we should use two Verbs, took and placed, Hom.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] with one, ἑταίρους Hom.<br /><b class="num">3.</b> to [[carry]] off as captives or [[booty]], Hom., etc.; [[mostly]] in [[phrase]] ἄγειν καὶ φέρειν to [[sweep]] a [[country]] of all its [[plunder]] ([[where]] φέρειν refers to things, ἄγειν to men and [[cattle]]); then c. acc. loci, φέρων καὶ [[ἄγων]] τὴν Βιθυνίδα [[plundering]] all [[Bithynia]], Xen.; in Pass., ἀγόμεθα, φερόμεθα Eur.<br /><b class="num">4.</b> ἄγειν εἰς [[δίκην]] or [[δικαστήριον]], ἄγ. ἐπὶ τοὺς δικαστάς to [[carry]] one [[before]] a [[court]] of [[justice]], Lat. rapere in jus, [[attic]]; so, [[simply]] ἄγειν, Plat.<br /><b class="num">5.</b> to [[fetch]], ἄξεθ' ὑῶν τὸν [[ἄριστον]] Od.: of things, to [[bring]] in, [[import]], [[οἶνον]] [[νῆες]] ἄγουσι Il.<br /><b class="num">6.</b> to [[draw]] on, [[bring]] on, [[πῆμα]] τόδ' [[ἤγαγον]] [[Οὐρανίωνες]] Il.; Ἰλίῳ φθοράν Aesch.<br /><b class="num">7.</b> to [[bear]] up, φελλοὶ δ' ὥς, ἄγουσι [[δίκτυον]] Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to [[lead]] [[towards]] a [[point]], [[lead]] on, τὸν δ' ἄγε [[μοῖρα]] κακὴ θανάτοιο [[τέλοσδε]] Il.; also, c. inf., [[ἄγει]] [[θανεῖν]] leads to [[death]], Eur.: —ὁδὸς [[ἄγει]] the [[road]] leads, εἰς or ἐπὶ τόπον Soph., Plat.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[lead]], as a [[general]], Il.; ἄγ. στρατιάν, [[ναῦς]], etc., Thuc.; ἄγ. τὴν πολιτείαν to [[conduct]] the [[government]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[bring]] up, [[train]], [[educate]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> to [[draw]] out in [[length]], [[τεῖχος]] ἄγειν to [[draw]] a [[line]] of [[wall]], Lat. ducere, Thuc.:— Pass., ἦκται ἡ [[διῶρυξ]] Hdt.; κόλπου ἀγομένου a bay [[being]] formed, Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> to [[keep]] in [[memory]], καί μευ [[κλέος]] [[ἦγον]] Ἀχαιοί Od.<br /><b class="num">2.</b> like agere, to [[hold]], [[celebrate]], ἑορτήν, τὰ [[Ὀλύμπια]] Hdt., etc.<br /><b class="num">3.</b> also to [[hold]], [[keep]], [[observe]], σπονδὰς ἄγ. πρός τινας Thuc.; εἰρήνην Plat.: often c. acc., as [[periphrasis]] for a Verb, σχολὴν ἄγειν = σχολάζειν, Eur.; ἡσυχίαν ἄγ. = ἡσυχάζειν, Xen.<br /><b class="num">4.</b> to [[keep]], [[maintain]], ἐλευθέραν ἦγε τὴν Ἑλλάδα Dem.<br /><b class="num">5.</b> of [[time]], to [[pass]], [[ποίας]] ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν; Soph.<br /><b class="num">V.</b> like [[ἡγέομαι]], Lat. ducere, to [[hold]], [[account]], [[reckon]], ἐν τιμῇ ἄγειν, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ, περὶ πλείστου ἄγειν Hdt.; θεοὺς ἄγειν to [[believe]] in gods, Aesch.; τιμιώτερον ἀγ. τινά Thuc.: —so with Adverbs, [[δυσφόρως]] ἄγ. to [[think]] [[insufferable]], Soph.; [[ἐντίμως]] ἄγειν Plat.<br /><b class="num">VI.</b> to [[weigh]] so [[much]], ἄγειν μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς to [[weigh]] a [[mina]], 300 darics, Dem., [[where]] the acc. is the [[weight]] [[which]] the [[thing]] weighs or draws down: cf. [[ἕλκω]].<br /><b class="num">VII.</b> on ἄγε, [[ἄγετε]], v. sub vocc.<br />B. Mid. ἄγομαι, to [[carry]] [[away]] for [[oneself]], [[take]] with one, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ' ἄγεσθαι Od.<br /><b class="num">2.</b> ἄγεσθαι γυναῖκα, Lat. uxorem ducere, to [[take]] to [[oneself]] a [[wife]], Od.; in [[full]], ἄγ. γυναῖκα ἐς τὰ [[οἰκία]] Hdt.; and [[simply]] ἄγεσθαι, to [[marry]], Il., etc.;—also of the [[father]], to [[bring]] [[home]] a [[wife]] for his son, Od.<br /><b class="num">3.</b> διὰ [[στόμα]] ἄγεσθαι μῦθον to let [[pass]] [[through]] the [[mouth]], i. e. to [[utter]], Il.<br /><b class="num">4.</b> ἄγεσθαί τι ἐς χεῖρας to [[take]] a [[thing]] [[into]] one's hands, and so to [[undertake]], Hdt.
|mdlsjtxt=[on the [[augment]] in the [[Doric]] [[form]] [[ἆγον]], see Chantraine, MHG, 311.]<br /><b class="num">I.</b> to [[lead]] or [[carry]], to [[convey]], [[bring]], with [[living]] creatures as the [[object]], [[φέρω]] [[being]] used of things, δῶκε δ' ἄγειν ἑτάροισι γυναῖκα, καὶ τρίποδα φέρειν Il. (v. infr. 3); ἄγ. εἰς or πρὸς τόπον; poet. also c. acc. loci, [[ἄγει]] Ἀχέροντος ἀκτάν Soph.<br />b. intr. of soldiers, to [[march]], Xen., etc.; so, ἄγωμεν let us go, NTest.<br />c. [[part]]. [[ἄγων]] is used in [[sense]], [[taking]], στῆσε δ' [[ἄγων]], [[where]] we should use two Verbs, took and placed, Hom.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] with one, ἑταίρους Hom.<br /><b class="num">3.</b> to [[carry]] off as captives or [[booty]], Hom., etc.; [[mostly]] in [[phrase]] ἄγειν καὶ φέρειν to [[sweep]] a [[country]] of all its [[plunder]] ([[where]] φέρειν refers to things, ἄγειν to men and [[cattle]]); then c. acc. loci, φέρων καὶ [[ἄγων]] τὴν Βιθυνίδα [[plundering]] all [[Bithynia]], Xen.; in Pass., ἀγόμεθα, φερόμεθα Eur.<br /><b class="num">4.</b> ἄγειν εἰς [[δίκην]] or [[δικαστήριον]], ἄγ. ἐπὶ τοὺς δικαστάς to [[carry]] one [[before]] a [[court]] of [[justice]], Lat. rapere in jus, Attic; so, [[simply]] ἄγειν, Plat.<br /><b class="num">5.</b> to [[fetch]], ἄξεθ' ὑῶν τὸν [[ἄριστον]] Od.: of things, to [[bring]] in, [[import]], [[οἶνον]] [[νῆες]] ἄγουσι Il.<br /><b class="num">6.</b> to [[draw]] on, [[bring]] on, [[πῆμα]] τόδ' [[ἤγαγον]] [[Οὐρανίωνες]] Il.; Ἰλίῳ φθοράν Aesch.<br /><b class="num">7.</b> to [[bear]] up, φελλοὶ δ' ὥς, ἄγουσι [[δίκτυον]] Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to [[lead]] [[towards]] a [[point]], [[lead]] on, τὸν δ' ἄγε [[μοῖρα]] κακὴ θανάτοιο [[τέλοσδε]] Il.; also, c. inf., [[ἄγει]] [[θανεῖν]] leads to [[death]], Eur.: —ὁδὸς [[ἄγει]] the [[road]] leads, εἰς or ἐπὶ τόπον Soph., Plat.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[lead]], as a [[general]], Il.; ἄγ. στρατιάν, [[ναῦς]], etc., Thuc.; ἄγ. τὴν πολιτείαν to [[conduct]] the [[government]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[bring]] up, [[train]], [[educate]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> to [[draw]] out in [[length]], [[τεῖχος]] ἄγειν to [[draw]] a [[line]] of [[wall]], Lat. ducere, Thuc.:— Pass., ἦκται ἡ [[διῶρυξ]] Hdt.; κόλπου ἀγομένου a bay [[being]] formed, Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> to [[keep]] in [[memory]], καί μευ [[κλέος]] [[ἦγον]] Ἀχαιοί Od.<br /><b class="num">2.</b> like agere, to [[hold]], [[celebrate]], ἑορτήν, τὰ [[Ὀλύμπια]] Hdt., etc.<br /><b class="num">3.</b> also to [[hold]], [[keep]], [[observe]], σπονδὰς ἄγ. πρός τινας Thuc.; εἰρήνην Plat.: often c. acc., as [[periphrasis]] for a Verb, σχολὴν ἄγειν = σχολάζειν, Eur.; ἡσυχίαν ἄγ. = ἡσυχάζειν, Xen.<br /><b class="num">4.</b> to [[keep]], [[maintain]], ἐλευθέραν ἦγε τὴν Ἑλλάδα Dem.<br /><b class="num">5.</b> of [[time]], to [[pass]], [[ποίας]] ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν; Soph.<br /><b class="num">V.</b> like [[ἡγέομαι]], Lat. ducere, to [[hold]], [[account]], [[reckon]], ἐν τιμῇ ἄγειν, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ, περὶ πλείστου ἄγειν Hdt.; θεοὺς ἄγειν to [[believe]] in gods, Aesch.; τιμιώτερον ἀγ. τινά Thuc.: —so with Adverbs, [[δυσφόρως]] ἄγ. to [[think]] [[insufferable]], Soph.; [[ἐντίμως]] ἄγειν Plat.<br /><b class="num">VI.</b> to [[weigh]] so [[much]], ἄγειν μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς to [[weigh]] a [[mina]], 300 darics, Dem., [[where]] the acc. is the [[weight]] [[which]] the [[thing]] weighs or draws down: cf. [[ἕλκω]].<br /><b class="num">VII.</b> on ἄγε, [[ἄγετε]], v. sub vocc.<br />B. Mid. ἄγομαι, to [[carry]] [[away]] for [[oneself]], [[take]] with one, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ' ἄγεσθαι Od.<br /><b class="num">2.</b> ἄγεσθαι γυναῖκα, Lat. uxorem ducere, to [[take]] to [[oneself]] a [[wife]], Od.; in [[full]], ἄγ. γυναῖκα ἐς τὰ [[οἰκία]] Hdt.; and [[simply]] ἄγεσθαι, to [[marry]], Il., etc.;—also of the [[father]], to [[bring]] [[home]] a [[wife]] for his son, Od.<br /><b class="num">3.</b> διὰ [[στόμα]] ἄγεσθαι μῦθον to let [[pass]] [[through]] the [[mouth]], i. e. to [[utter]], Il.<br /><b class="num">4.</b> ἄγεσθαί τι ἐς χεῖρας to [[take]] a [[thing]] [[into]] one's hands, and so to [[undertake]], Hdt.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe