3,276,318
edits
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἁρπαλέος''': {harpaléos}<br />'''Forms''': -έως [[mit Wohlbehagen]], [[gern]]; auch [[heftig]], [[wegraffend]] (Ar. ''Lys''. 331 [lyr.], A. R., ''AP'' usw.) .<br />'''Meaning''': [[reizend]], [[erwünscht]], [[angenehm]] (poet. seit Od., vgl. Debrunner IF 23, 17),<br />'''Derivative''': Daraus erweitert ἁρπάλιμα· ἁρπακτά, προσφιλῆ H. (nach [[καρπάλιμος]], Arbenz Die Adj. auf -ιμος 29); außerdem ἁρπαλά· ἁρπακτικά H. Denominatives Verb [[ἁρπαλίζω]] [[gern aufnehmen]], [[willkommen heißen]] (A.), ἁρπαλίζομαι· [[ἀσμένως]] [[δέχομαι]] H.<br />'''Etymology''': Durch Kontamination von ἁρπαλ- und ἁρπαγ- scheint [[ἁρπάλαγος]] m. N. eines Jägerwerkzeugs (Opp. ''K''. 1, 153) entstanden zu sein. [[ἁρπαλέος]] ist durch Dissimilation aus ἀλπαλέος, zu [[ἄλπνιστος]] (s. d.), [[ἔπαλπνος]] entstanden. Die undissimilierte Form ist tatsächlich bei Hesych ἀλπαλαῖον (leg. -έον)· ἀγαπητόν bewahrt. Sekundärer Anschluß an [[ἁρπάζω]] erklärt sowohl den Spiritus asper wie die Bedeutungsentwicklung. Debrunner GGA 1910, 14, Wackernagel KZ 43, 377f.<br />'''Page''' 1,149 | |ftr='''ἁρπαλέος''': {harpaléos}<br />'''Forms''': -έως [[mit Wohlbehagen]], [[gern]]; auch [[heftig]], [[wegraffend]] (Ar. ''Lys''. 331 [lyr.], A. R., ''AP'' usw.) .<br />'''Meaning''': [[reizend]], [[erwünscht]], [[angenehm]] (poet. seit Od., vgl. Debrunner IF 23, 17),<br />'''Derivative''': Daraus erweitert ἁρπάλιμα· ἁρπακτά, προσφιλῆ H. (nach [[καρπάλιμος]], Arbenz Die Adj. auf -ιμος 29); außerdem ἁρπαλά· ἁρπακτικά H. Denominatives Verb [[ἁρπαλίζω]] [[gern aufnehmen]], [[willkommen heißen]] (A.), ἁρπαλίζομαι· [[ἀσμένως]] [[δέχομαι]] H.<br />'''Etymology''': Durch Kontamination von ἁρπαλ- und ἁρπαγ- scheint [[ἁρπάλαγος]] m. N. eines Jägerwerkzeugs (Opp. ''K''. 1, 153) entstanden zu sein. [[ἁρπαλέος]] ist durch Dissimilation aus ἀλπαλέος, zu [[ἄλπνιστος]] (s. d.), [[ἔπαλπνος]] entstanden. Die undissimilierte Form ist tatsächlich bei Hesych ἀλπαλαῖον (leg. -έον)· ἀγαπητόν bewahrt. Sekundärer Anschluß an [[ἁρπάζω]] erklärt sowohl den Spiritus asper wie die Bedeutungsentwicklung. Debrunner GGA 1910, 14, Wackernagel KZ 43, 377f.<br />'''Page''' 1,149 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[attractive]]=== | |||
Arabic: جَذَّاب; Belarusian: прывабны, прываблівы, прынадны, панадлівы; Bulgarian: привлекателен; Catalan: atractiu; Chinese Mandarin: 吸引人, 有吸引力的; Czech: přitažlivý, atraktivní; Danish: tiltrækkende, attraktiv; Dutch: [[aantrekkelijk]], [[attractief]]; Esperanto: alloga; Finnish: houkutteleva, kiinnostava; French: [[attrayant]], [[attractif]], [[sympathique]]; Galician: atractivo; Georgian: მომხიბლველი; German: [[attraktiv]]; Greek: [[ελκυστικός]], [[γοητευτικός]], [[θελκτικός]], [[τραβηχτικός]]; Ancient Greek: [[ἀγωγός]], [[ἀρπαλέος]], [[ἁρπαλέος]], [[δημοτερπής]], [[εἰδάλιμος]], [[ἑλκτικός]], [[ἑλκυστικός]], [[ἐνδίολκος]], [[ἐπαγωγικός]], [[ἐπαγωγός]], [[ἐπακτικός]], [[ἐπαφρόδιτος]], [[ἐπισπαστικός]], [[εὐειδής]], [[εὐήδονος]], [[εὐήρατος]], [[εὔμορφος]], [[εὔοπτος]], [[εὐπρεπής]], [[εὐφραντικός]], [[ἐφελκτικός]], [[ἐφελκυστικός]], [[ἐφολκός]], [[ἱδανός]], [[καταγωγός]], [[κωτίλος]], [[προσαγωγός]], [[ὑπαγωγικός]], [[ψυχαγωγικός]]; Hungarian: vonzó, csábító; Irish: caithiseach; Italian: [[attraente]], [[procace]], [[stuzzicante]], [[allettante]]; Japanese: 魅力的な; Macedonian: привлечен, симпатичен; Malayalam: ആകർഷകമായ; Marathi: आकर्षक; Norman: séduisant; Norwegian: attraktiv, tiltrekkende; Polish: atrakcyjny; Portuguese: [[atraente]]; Romanian: atractiv; Russian: [[привлекательный]], [[симпатичный]]; Scottish Gaelic: tarraingeach, tlachdmhor; Spanish: [[atractivo]]; Telugu: ఆకర్షణీయమైన; Turkish: cazip, cezbedici; Ukrainian: привабливий, привабний, принадливий, принадний | |||
}} | }} |