3,274,399
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z])" to ") $1 $3") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ektitrosko | |Transliteration C=ektitrosko | ||
|Beta Code=e)ktitrw/skw | |Beta Code=e)ktitrw/skw | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[bring forth untimely]], βρέφος D.S.3.64, 4.2, ''PGoodsp.Cair.''15.15 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> abs., [[miscarry]], [[Herodotus|Hdt.]]3.32, Hp.''Aph.''3.12, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''585a22:—so in Med., Hp.Aër.10.<br><span class="bld">3</span> [[attempt to procure abortion]], Id.''Mul.''1.78.—Ion. and later Prose for Att. [[ἐξαμβλόω]], Phryn.184. | |Definition=<span class="bld">A</span> [[bring forth untimely]], βρέφος [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.64, 4.2, ''PGoodsp.Cair.''15.15 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> abs., [[miscarry]], [[Herodotus|Hdt.]]3.32, Hp.''Aph.''3.12, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''585a22:—so in Med., Hp.Aër.10.<br><span class="bld">3</span> [[attempt to procure abortion]], Id.''Mul.''1.78.—Ion. and later Prose for Att. [[ἐξαμβλόω]], Phryn.184. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. atem. 3<sup>a</sup> sg. ἐξέτρω <i>EM</i> 347.48G., Orio 59.5, part. aor. nom. fem. sg. ἐκτροῦσα A.D.<i>Synt</i>.251.10, cf. 278.1]<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[abortar]], [[sufrir un aborto]] καί μιν ἐκτρώσασαν ἀποθανεῖν y que ella al abortar murió</i> Hdt.3.32, ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ τεινεσμὸς ... ἐκτρῶσαι ποιεῖ Hp.<i>Aph</i>.7.27, ἐκτιτρώσκουσαι δέ τινες (γυναῖκες) συνέλαβον [[ἅμα]] Arist.<i>HA</i> 585<sup>a</sup>22, como causa de impureza <i>Sokolowski</i> 3.156A.13 (Cos III a.C.), ἐκτιτρώσκει καὶ κινδυνεύσει Astramps.1<i>Resp</i>.78.6, cf. 2<i>Resp</i>.7.9<br /><b class="num">•</b>c. suj. de animales: ovejas, Arist.<i>HA</i> 610<sup>b</sup>35, (τὰ θρέμματα) διὰ τὸν φόβον ἐκτιτρώσκει Plu.2.666c, yeguas, Horap.2.45, <i>Vit.Aesop.G</i> 117.<br /><b class="num">2</b> [[ser síntoma o señal de aborto]] inminente, [[ser anuncio de aborto]] τὰ μετὰ μυχθισμοῦ ἔξω ἀναφερόμενα πνεύματα ... τῇσιν ἐπιφόροισιν ἐκτιτρώσκει Hp.<i>Coac</i>.509, en v. med. mismo sent. Hp.<i>Coac</i>.529.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[abortar]], [[perder]] el feto espontánea o voluntariamente, c. suj. de la madre κάτω ῥαγεῖσα ἡ κοιλίη ἐξέτρωσε τὸ ἔμβρυον Hp.<i>Morb</i>.1.8, cf. <i>Aph</i>.5.38, Gal.17(1).635, γυνὴ ... τὸ παιδίον κακῶς Gal.14.243, ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῶν ἐξέτρωσεν τὸ [[βρέφος]] <i>PGoodsp.Cair</i>.15.15 (IV d.C.), en v. pas. ἔμβρυον ἐκτιτρώσκεται Gal.17(2).829, c. compl. pred. παρ' αὐτῇ ἐκτέτρωται ... τὸ [[βρέφος]] νεκρόν <i>PMich</i>.228.21 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[dar a luz a destiempo]] τὴν δὲ Σεμέλην ... τὸ [[βρέφος]] ἐκτρῶσαι πρὸ τοῦ καθήκοντος χρόνου D.S.3.64, cf. 4.2<br /><b class="num">•</b>c. suj. de un preparado abortivo [[echar a perder]], [[malograr]] βρέφη Dsc.5.72.3.<br /><b class="num">2</b> crist., como exp. mística [[herir o traspasar por completo]], [[transverberar]] en v. pas. τούτου εἰς τὸν ἔρωτα ἐκτιτρώσκεται la santa Sotéride es traspasada por el amor de éste (Cristo)</i>, Pamph.Mon.<i>Soter</i>.48. | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. atem. 3<sup>a</sup> sg. ἐξέτρω <i>EM</i> 347.48G., Orio 59.5, part. aor. nom. fem. sg. ἐκτροῦσα A.D.<i>Synt</i>.251.10, cf. 278.1]<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[abortar]], [[sufrir un aborto]] καί μιν ἐκτρώσασαν ἀποθανεῖν y que ella al abortar murió</i> Hdt.3.32, ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ τεινεσμὸς ... ἐκτρῶσαι ποιεῖ Hp.<i>Aph</i>.7.27, ἐκτιτρώσκουσαι δέ τινες (γυναῖκες) συνέλαβον [[ἅμα]] Arist.<i>HA</i> 585<sup>a</sup>22, como causa de impureza <i>Sokolowski</i> 3.156A.13 (Cos III a.C.), ἐκτιτρώσκει καὶ κινδυνεύσει Astramps.1<i>Resp</i>.78.6, cf. 2<i>Resp</i>.7.9<br /><b class="num">•</b>c. suj. de animales: ovejas, Arist.<i>HA</i> 610<sup>b</sup>35, (τὰ θρέμματα) διὰ τὸν φόβον ἐκτιτρώσκει Plu.2.666c, yeguas, Horap.2.45, <i>Vit.Aesop.G</i> 117.<br /><b class="num">2</b> [[ser síntoma o señal de aborto]] inminente, [[ser anuncio de aborto]] τὰ μετὰ μυχθισμοῦ ἔξω ἀναφερόμενα πνεύματα ... τῇσιν ἐπιφόροισιν ἐκτιτρώσκει Hp.<i>Coac</i>.509, en v. med. mismo sent. Hp.<i>Coac</i>.529.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[abortar]], [[perder]] el feto espontánea o voluntariamente, c. suj. de la madre κάτω ῥαγεῖσα ἡ κοιλίη ἐξέτρωσε τὸ ἔμβρυον Hp.<i>Morb</i>.1.8, cf. <i>Aph</i>.5.38, Gal.17(1).635, γυνὴ ... τὸ παιδίον κακῶς Gal.14.243, ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῶν ἐξέτρωσεν τὸ [[βρέφος]] <i>PGoodsp.Cair</i>.15.15 (IV d.C.), en v. pas. ἔμβρυον ἐκτιτρώσκεται Gal.17(2).829, c. compl. pred. παρ' αὐτῇ ἐκτέτρωται ... τὸ [[βρέφος]] νεκρόν <i>PMich</i>.228.21 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[dar a luz a destiempo]] τὴν δὲ Σεμέλην ... τὸ [[βρέφος]] ἐκτρῶσαι πρὸ τοῦ καθήκοντος χρόνου [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.64, cf. 4.2<br /><b class="num">•</b>c. suj. de un preparado abortivo [[echar a perder]], [[malograr]] βρέφη Dsc.5.72.3.<br /><b class="num">2</b> crist., como exp. mística [[herir o traspasar por completo]], [[transverberar]] en v. pas. τούτου εἰς τὸν ἔρωτα ἐκτιτρώσκεται la santa Sotéride es traspasada por el amor de éste (Cristo)</i>, Pamph.Mon.<i>Soter</i>.48. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκτιτρώσκω:''' преждевременно рожать, (о плоде) | |elrutext='''ἐκτιτρώσκω:''' преждевременно рожать, (о плоде) выкидывать Her., Arst., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |