Anonymous

κώμη: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1544.png Seite 1544]] ἡ, [[Dorf]], [[Flecken]]; ein offener Ort, in welchem mehrere Familien in besonderen Wohnungen leben und eine Gemeinde bilden, im <span class="ggns">Gegensatz</span> der mit Mauern umschlossenen Stadt, eigtl. dorisch (Arist. poet. 3, 6 οἱ Πελοπ οννήσιοι κώμας τὰς περιοικίδας καλεῖν φασιν), dem att. [[δῆμος]] entsprechend; Hes. Sc. 18; προσπίπτοντες πόλεσιν ἀτειχίστοις καὶ κατὰ κώμας οἰκουμέναις Thuc. 1, 5, vgl. 1, 10. 3, 94; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[πόλις]] Plat. Legg. I, 626 c; οἰκίαν καὶ κώμην καὶ πόλιν ἔχειν ib. 627 a, vgl. Rep. V, 475 d; φρατρίας καὶ δήμους καὶ κώμας Legg. V, 716 d; Xen. u. Folgde. – Auch ein Quartier, ein Viertel in einer Stadt, vicus, B. A. 274, 30; διελόμενοι τὴν μὲν πόλιν κατὰ κώμας, τὴν δὲ χώραν κατὰ δήμους Isocr. 7, 46. – Nach Philozen. bei St. B. v. [[κώμη]] von κοιμᾶσθαι, ἐν ταῖς μακραῖς ὁδοῖς μέσα χωρ'α ἔκτισαν πρὸς τὸ κοιμᾶσθαι νυκτὸς ἐπιγιγνομένης.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1544.png Seite 1544]] ἡ, [[Dorf]], [[Flecken]]; ein offener Ort, in welchem mehrere Familien in besonderen Wohnungen leben und eine Gemeinde bilden, im <span class="ggns">Gegensatz</span> der mit Mauern umschlossenen Stadt, eigtl. dorisch (Arist. poet. 3, 6 οἱ Πελοπ οννήσιοι κώμας τὰς περιοικίδας καλεῖν φασιν), dem att. [[δῆμος]] entsprechend; Hes. Sc. 18; προσπίπτοντες πόλεσιν ἀτειχίστοις καὶ κατὰ κώμας οἰκουμέναις Thuc. 1, 5, vgl. 1, 10. 3, 94; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[πόλις]] Plat. Legg. I, 626 c; οἰκίαν καὶ κώμην καὶ πόλιν ἔχειν ib. 627 a, vgl. Rep. V, 475 d; φρατρίας καὶ δήμους καὶ κώμας Legg. V, 716 d; Xen. u. Folgde. – Auch ein Quartier, ein Viertel in einer Stadt, vicus, B. A. 274, 30; διελόμενοι τὴν μὲν πόλιν κατὰ κώμας, τὴν δὲ χώραν κατὰ δήμους Isocr. 7, 46. – Nach Philozen. bei St. B. v. [[κώμη]] von κοιμᾶσθαι, ἐν ταῖς μακραῖς ὁδοῖς μέσα χώρα ἔκτισαν πρὸς τὸ κοιμᾶσθαι νυκτὸς ἐπιγιγνομένης.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[village]] as opposed to a strengthened [[πόλις]], also [[quarter]], [[part of a city]] (Hes.).<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">κωμό-πολις</b> <b class="b2">town with the position of a κώμη, market town</b> (Str., [[ΝΤ]]); cf. Schulze Kl. Schr. 523 n. 2.<br />Derivatives: Diminut. [[κώμιον]] (Str.), [[κωμάριον]] (H.), <b class="b3">-ύδριον</b> (Porph.); further [[κωμήτης]] (IA.), [[κωμέτας]] (Mykenai IIa) [[inhabitant of a village]], [[quarter]] with [[κωμητικός]] <b class="b2">belonging to a κώμη (to a κωμήτης)</b> (pap.); [[κωμαῖος]] <b class="b2">regarding a κ.</b> (St.Byz.); [[κωμηδόν]] [[village-wise]] (Str., D. S., D. H.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Since Bezzenberger BB 27, 168 mostly taken as lengthened grade form of Germ., e.g. Goth. [[haims]] [[village]] (cf. on [[κεῖμαι]]), Balt., e.g. Lith. <b class="b2">káima(s</b>) <b class="b2"> (farmers</b>) village', <b class="b2">kiẽmas</b> [[farmstead]], [[farmers]] village'. But a lengthened grade cannot be accounted for. (B. connects also [[κῶμος]]; diff. on this Persson Beitr. 1, 160; s. [[κῶμος]] and [[κώμυς]].) Thus the word is unexplained.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[village]] as opposed to a strengthened [[πόλις]], also [[quarter]], [[part of a city]] (Hes.).<br />Compounds: Compp., e.g. [[κωμόπολις]] <b class="b2">town with the position of a κώμη, market town</b> (Str., [[NT]]); cf. Schulze Kl. Schr. 523 n. 2.<br />Derivatives: Diminut. [[κώμιον]] (Str.), [[κωμάριον]] (H.), <b class="b3">-ύδριον</b> (Porph.); further [[κωμήτης]] (IA.), [[κωμέτας]] (Mykenai IIa) [[inhabitant of a village]], [[quarter]] with [[κωμητικός]] <b class="b2">belonging to a κώμη (to a κωμήτης)</b> (pap.); [[κωμαῖος]] <b class="b2">regarding a κ.</b> (St.Byz.); [[κωμηδόν]] [[village-wise]] (Str., D. S., D. H.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Since Bezzenberger BB 27, 168 mostly taken as lengthened grade form of Germ., e.g. Goth. [[haims]] [[village]] (cf. on [[κεῖμαι]]), Balt., e.g. Lith. <b class="b2">káima(s</b>) <b class="b2"> (farmers</b>) village', <b class="b2">kiẽmas</b> [[farmstead]], [[farmers]] village'. But a lengthened grade cannot be accounted for. (B. connects also [[κῶμος]]; diff. on this Persson Beitr. 1, 160; s. [[κῶμος]] and [[κώμυς]].) Thus the word is unexplained.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κώμη''': {kṓmē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Dorf]] im Gegensatz zu der befestigten [[πόλις]], auch [[Quartier]], [[Viertel einer Stadt]] (seit Hes.).<br />'''Composita''': Kompp., z.B. [[κωμόπολις]] [[Stadt mit der Stellung einer [[κώμη]], [[Marktflecken]] (Str., ΝΤ); vgl. Schulze Kl. Schr. 523 A. 2.<br />'''Derivative''': Davon die Deminutiva [[κώμιον]] (Str.), [[κωμάριον]] (H.), -ύδριον (Porph.); ferner [[κωμήτης]] (ion. att.), [[κωμέτας]] (Mykenai II<sup>a</sup>) ‘Dorf-, Quartierbewohner’ mit [[κωμητικός]] ‘zur [[κώμη]] (zum [[κωμήτης]]) gehörig’ (Pap.); [[κωμαῖος]] ‘eine κ. betreffend' (St.Byz.); [[κωμηδόν]] [[dorfweise]] (Str., D. S., D. H.).<br />'''Etymology''': Seit Bezzenberger BB 27, 168 gewöhnlich als dehnstuflge Nebenform von germ., z.B. got. ''haims'' [[Dorf]] (vgl. zu [[κεῖμαι]]), balt., z.B. lit. ''káima''(''s'') ‘ (Bauern) dorf’, ''kiẽmas'' ‘(Bauern)-hof, Gehöft, Dorf’ betrachtet. B. stellt hierher noch [[κῶμος]]; anders darüber Persson Beitr. 1, 160; s. [[κῶμος]] und [[κώμυς]].<br />'''Page''' 2,61
|ftr='''κώμη''': {kṓmē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Dorf]] im Gegensatz zu der befestigten [[πόλις]], auch [[Quartier]], [[Viertel einer Stadt]] (seit Hes.).<br />'''Composita''': Kompp., z.B. [[κωμόπολις]] [[Stadt]] mit der [[Stellung]] einer [[κώμη]], [[Marktflecken]] (Str., ΝΤ); vgl. Schulze Kl. Schr. 523 A. 2.<br />'''Derivative''': Davon die Deminutiva [[κώμιον]] (Str.), [[κωμάριον]] (H.), [[κωμύδριον]] (Porph.); ferner [[κωμήτης]] (ion. att.), [[κωμέτας]] (Mykenai II<sup>a</sup>) ‘Dorf-, Quartierbewohner’ mit [[κωμητικός]] ‘zur [[κώμη]] (zum [[κωμήτης]]) gehörig’ (Pap.); [[κωμαῖος]] ‘eine κ. [[betreffend]]' (St.Byz.); [[κωμηδόν]] [[dorfweise]] (Str., D. S., D. H.).<br />'''Etymology''': Seit Bezzenberger BB 27, 168 gewöhnlich als dehnstuflge Nebenform von germ., z.B. got. ''haims'' [[Dorf]] (vgl. zu [[κεῖμαι]]), balt., z.B. lit. ''káima''(''s'') ‘ (Bauern) dorf’, ''kiẽmas'' ‘(Bauern)-hof, [[Gehöft]], Dorf’ betrachtet. B. stellt hierher noch [[κῶμος]]; anders darüber Persson Beitr. 1, 160; s. [[κῶμος]] und [[κώμυς]].<br />'''Page''' 2,61
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese