Anonymous

instauro: Difference between revisions

From LSJ
CSV2 import
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=īn-stauro, āvī, ātum, āre (vgl. griech. [[σταυρός]], σταυροῦν), [[aufstellen]], I) ins [[Werk]] [[setzen]], [[veranstalten]], [[bereiten]], [[anstellen]], [[opus]], Plin.: monumenta [[sibi]], Plin.: [[sibi]] tunicas, Plin.: [[choros]], Verg.: [[certatim]] epulas, Tac.: [[sacrum]] [[dis]] loci, Tac. – II) prägn.: 1) [[von]] neuem [[veranstalten]], erneuern, [[wiederholen]], a) eine Festlichkeit, [[sacrificium]], Cic.: [[sacra]], Liv. u. Tac.: ludos, Liv.: ludos diem unum, Liv.: prägn., diem donis, den [[Tag]] [[mit]] Opfergaben [[festlich]] [[einweihen]], Verg. Aen. 4, 63. – b) eine [[Tätigkeit]], [[scelus]], caedem, Cic.: rapinas et incendia, Sall. fr.: [[bellum]], Auct. b. Alex., [[novum]] de [[integro]] [[bellum]], Liv.: talia Grais instaurate, laßt solches [[noch]] [[einmal]] [[geschehen]], [[aber]] den Griechen, Verg. Aen. 6, 530. – c) [[ein]] [[Bündnis]], societatem, Suet. Ner. 57, 2. – 2) [[wiederherstellen]], [[auffrischen]], Gallias, Vopisc.: urbes, Treb. Poll.: [[vinum]], Plin.: silentio [[vires]] loquendi, Macr.: instaurati (sunt) animi m. folg. Infin., Verg. Aen. 2, 451.
|georg=īn-stauro, āvī, ātum, āre (vgl. griech. [[σταυρός]], σταυροῦν), [[aufstellen]], I) ins [[Werk]] [[setzen]], [[veranstalten]], [[bereiten]], [[anstellen]], [[opus]], Plin.: monumenta [[sibi]], Plin.: [[sibi]] tunicas, Plin.: [[choros]], Verg.: [[certatim]] epulas, Tac.: [[sacrum]] [[dis]] loci, Tac. – II) prägn.: 1) [[von]] neuem [[veranstalten]], erneuern, [[wiederholen]], a) eine Festlichkeit, [[sacrificium]], Cic.: [[sacra]], Liv. u. Tac.: ludos, Liv.: ludos diem unum, Liv.: prägn., diem donis, den [[Tag]] [[mit]] Opfergaben [[festlich]] [[einweihen]], Verg. Aen. 4, 63. – b) eine [[Tätigkeit]], [[scelus]], caedem, Cic.: rapinas et incendia, Sall. fr.: [[bellum]], Auct. b. Alex., [[novum]] de [[integro]] [[bellum]], Liv.: talia Grais instaurate, laßt solches [[noch]] [[einmal]] [[geschehen]], [[aber]] den Griechen, Verg. Aen. 6, 530. – c) [[ein]] [[Bündnis]], societatem, Suet. Ner. 57, 2. – 2) [[wiederherstellen]], [[auffrischen]], Gallias, Vopisc.: urbes, Treb. Poll.: [[vinum]], Plin.: silentio [[vires]] loquendi, Macr.: instaurati (sunt) animi m. folg. Infin., Verg. Aen. 2, 451.
}}
{{LaZh
|lnztxt=instauro, as, are. (''''stauro''.) :: [[復修]]。[[造屋]]
}}
}}